×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

ESLPod Daily English 1-100, Daily English 6 (2 of 2)

Daily English 6 (2 of 2)

Well, I get onto the onramp, or “I get on the onramp and I drive to where I have to get off.

My office is only a few miles from the exit.

” The “exit” (exit) is where you leave the freeway.

It can be a noun or it can be a verb.

“To exit” means to leave, and normally, in a public building, a hotel or other areas, they have a sign that says, “exit,” so you know in case there is an emergency how to leave the room or leave the building.

On an airplane, we have something called the emergency exits, and those are doors that you use if the plane is having problems.

I hope you never have to use the emergency exits.

Well, this is an exit from the freeway, and “my office is only a few miles” after I get off of the freeway.

“I pull into the parking garage,” the place at my work where you park or keep your car, and I swipe my key card to get in.

A “key card” (key card) – two words – is like a credit card.

It's an electronic card that the company gives you that allows you to get in and out of a garage, in and out of the building, maybe even in and out of your office, and it's an electronic card, like a credit card.

To swipe is the verb we use when we talk about credit cards or key cards.

“To swipe,” (swipe) means to take the card and put it into what we would call a reader very quickly.

So, for a credit card, the clerk will swipe the card - will put it through the machine very quickly.

For a key card, you put it through the machine so you can get into somewhere.

It's a key - an electronic key.

I “park my car,” I “grab my briefcase and my coffee” - very important, my coffee - and I “head toward the elevator.

” “To head toward something” means to walk in that direction or move in that direction.

So, I walk toward the elevator, and my whole trip “only took 40 minutes.”

Americans love to complain about how terrible their commutes are.

In some cities, 30 or 40 minutes is considered a long commute, and in some cities, like Los Angeles, it's considered an average commute.

In other countries, some people commute an hour or an hour and a half in order to get to their work.

Now let's listen to the story, this time at a regular speed.

[Start of story]

I open my car door and throw my briefcase in the back seat, and get comfortable for my drive.

I put my coffee mug into the cup holder, put the keys in the ignition, find the gas pedal, and start the car.

My wife drove the car last night, so I have to readjust the rear view mirror and the side mirrors.

I turn on the radio to listen to the drive time traffic report.

I take the transmission out of park and into reverse, back out into the driveway into the street, close the garage door, and put the car into drive.

I used to drive a stick shift, but as I get older, I like my automatic transmission more and more.

I usually take the freeway to the office, so I get on the onramp for the freeway and drive to where I have to get off.

My office is only a few miles from the exit.

I pull into the parking garage, swiping my key card to get in.

I park, grab my briefcase and coffee, and head toward the elevator.

And that only took 40 minutes!

[End of story]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Daily English 6 (2 of 2) Codzienny|| Tägliches Englisch 6 (2 von 2) Daily English 6 (2 de 2) Daily English 6 (2 de 2) Inglese quotidiano 6 (2 di 2) デイリーイングリッシュ6(2/2) 데일리 영어 6 (2/2 중 2) Codzienny angielski 6 (2 z 2) Inglês diário 6 (2 de 2) Ежедневный английский 6 (2 из 2) Günlük İngilizce 6 (2/2) Щоденна англійська 6 (2 з 2) 日常英语 6 (2 of 2) 日常英語 6 (2 of 2)

Well, I get onto the onramp, or “I get on the onramp and I drive to where I have to get off. |||||направление на шоссе|||||||||||||||| |||||Zufahrt|||||||||||||||| |||||||||||onramp|||||||||| |||||acesso|||||||||||||||| |||||priključek na avtocesto|||||||||||||||| Bueno, entro en la vía de acceso, o “Me subo a la vía de acceso y conduzco hasta donde tengo que bajarme. Ну, я виїжджаю на з’їзд або «Я виходжу на з’їзд і їду туди, де маю вийти. 好吧,我上了匝道,或者說“我上了匝道,然後開到我必須下的地方。”

My office is only a few miles from the exit. 我的辦公室距離出口只有幾英里。

” The “exit” (exit) is where you leave the freeway. ||||||||автострада ||||||||avtocesta La “salida” (salida) es por donde se sale de la autopista. ”出口“(exit)是你離開高速公路的地方。

It can be a noun or it can be a verb. ||||podstatné jméno|||||| ||||noun|||||| Puede ser un sustantivo o un verbo. 它可以是名詞,也可以是動詞。

“To exit” means to leave, and normally, in a public building, a hotel or other areas, they have a sign that says, “exit,” so you know in case there is an emergency how to leave the room or leave the building. |||||||||||||||||||||||||||||||urgent situation||||||||| |||||||||público||||||||||||||||||||||emergência||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||緊急情況||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||terk etmek|| |||||||||||||||||||||||||||v primeru||||||||||||| |||||||||||||||||||señal|||salida|||||||||emergencia||||||||| "Salir" significa salir, y normalmente, en un edificio público, un hotel u otras zonas, tienen un cartel que dice "salida", para que sepas en caso de emergencia cómo salir de la habitación o abandonar el edificio. «Выход» означает «выйти», и обычно в общественном здании, гостинице или других местах есть табличка с надписью «выход», чтобы в случае чрезвычайной ситуации вы знали, как выйти из комнаты или покинуть помещение. строительство. «Вийти» означає вийти, і зазвичай у громадських будівлях, готелях чи інших місцях є табличка з написом «вихід», щоб ви знали, якщо виникне екстрена ситуація, як покинути кімнату чи вийти з будівля. “離開”意味著離開,通常在公共建築、酒店或其他地方,他們會有一個寫著“出口”的標誌,這樣你就知道在發生緊急情況時如何離開房間或建築物。

On an airplane, we have something called the emergency exits, and those are doors that you use if the plane is having problems. |||||||||出口||||||||||||| ||||||||avariniai|išėjimai||||||||||||| |||||||||emergency exits||||||||||||| |||||||acil çıkışlar||çıkışlar||||||||||uçak||| |||||||||saídas||||||||||||| En un avión, tenemos algo que se llama salidas de emergencia, y son puertas que se utilizan si el avión tiene problemas. 在飛機上,我們有一個叫做緊急出口的東西,那是你在飛機出現問題時使用的門。

I hope you never have to use the emergency exits. |||||||||出口 |||||||||saídas Сподіваюся, вам ніколи не доведеться користуватися аварійними виходами. 我希望你永遠不必使用緊急出口。

Well, this is an exit from the freeway, and “my office is only a few miles” after I get off of the freeway. ||||||||||||||||||||||freeway Nun, das ist eine Ausfahrt von der Autobahn, und „mein Büro ist nur ein paar Meilen entfernt“, nachdem ich die Autobahn verlassen habe. 這是高速公路的一個出口,而「我的辦公室在我下高速公路後只有幾英里遠」。

“I pull into the parking garage,” the place at my work where you park or keep your car, and I swipe my key card to get in. ||||||||||||||||||||scan card|||||| ||||||||||||||||||||passo|||||| ||||||||||||||||||||刷|||||| ||||||||||||||||||||kartı okuturum|||||| |vlečem|||||||||||||||||||povlečem|||||vstopiti| ||||||||||||||||||||přiložím|||||| ||||||||||||||||||||pase|||||| „Ich fahre ins Parkhaus“, den Platz bei meiner Arbeit, an dem Sie Ihr Auto parken oder abstellen, und ich ziehe meine Schlüsselkarte durch, um hineinzukommen. 「我開進停車場,」這是我工作時停放或保留車輛的地方,我使用我的門禁卡刷卡進入。

A “key card” (key card) – two words – is like a credit card. 一個「鑰匙卡」(key card)- 兩個字 - 就像是一張信用卡。

It's an electronic card that the company gives you that allows you to get in and out of a garage, in and out of the building, maybe even in and out of your office, and it's an electronic card, like a credit card. ||電子|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||digital|||||||||||||||||||||||building||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||bina||||||||||||||||| ||||||||||omogoča|||pridobiti||||||||||||||morda celo||||||||||||||| Es una tarjeta electrónica que te da la empresa y que te permite entrar y salir de un garaje, entrar y salir del edificio, puede que incluso entrar y salir de tu oficina, y es una tarjeta electrónica, como una tarjeta de crédito. 這是一張公司給你的電子卡,讓你能進出車庫、進出大樓,甚至可能進出你的辦公室,這是一張電子卡,就像信用卡一樣。

To swipe is the verb we use when we talk about credit cards or key cards. |strisciare|||||||||||||| Pasar la tarjeta es el verbo que utilizamos cuando hablamos de tarjetas de crédito o de llaves. 我們在談論信用卡或鑰匙卡時使用的動詞是 swipe。

“To swipe,” (swipe) means to take the card and put it into what we would call a reader very quickly. |||||||||||||||||card reader|| |||||||||||||||||lector|| |passar||||||||||||||||leitor|| |||||||||||||||||bralnik|| 「刷卡」(swipe)是指快速地將卡片放入我們所稱的讀取器中。

So, for a credit card, the clerk will swipe the card - will put it through the machine very quickly. ||||||store employee|||||||||||| ||||||funcionário||passar|||||||||| ||||||店員|||||||||||| ||||||görevli||||||||içinden|||| ||||||uslužbenec||||||||skozi|||| ||||||úředník|||||||||||| ||||||empleado||pasa|||||||||| Si se trata de una tarjeta de crédito, el empleado la pasa rápidamente por el lector. Yani, kredi kartı için, memur kartı okutacak - çok hızlı bir şekilde makineden geçirecek. 因此,對於信用卡,店員會刷卡 - 快速地將其放入機器中。

For a key card, you put it through the machine so you can get into somewhere. Para una tarjeta llave, la pasas por la máquina para poder entrar en algún sitio. 對於鑰匙卡,您會將其放入機器中,以便可以進入某個地方。

It's a key - an electronic key. ||||eletrônica| Es una llave, una llave electrónica. 這是一把鑰匙 - 一把電子鑰匙。

I “park my car,” I “grab my briefcase and my coffee” - very important, my coffee - and I “head toward the elevator. |||||||портфель||||||||||направляюсь||| |||||||Aktentasche||||||||||||| |||||||briefcase||||||||||||| ||||||||||||importante|||||||| |||||zgrabim||torba||||||||||usmerim se||| 我「停我的車」,我「拿我的公事包和咖啡」- 非常重要,我的咖啡 - 然後我「朝電梯走去」。

” “To head toward something” means to walk in that direction or move in that direction. |||||||||to move toward||||| 「朝著某個方向走」的意思是朝著那個方向走或移動。

So, I walk toward the elevator, and my whole trip “only took 40 minutes.” |||||asansör|||tüm|||| 所以,我走向電梯,我整個行程「只花了40分鐘。」

Americans love to complain about how terrible their commutes are. ||||||||поездки на работу| ||||||||travel to work| |||reclamar|||||deslocamentos| ||||||||通勤| ||||||||Pendelfahrten| ||||||||vožnje na delo| ||||||||dojíždění do práce| ||||||||desplazamientos| A los estadounidenses les encanta quejarse de lo terribles que son sus desplazamientos. 美國人喜歡抱怨他們的通勤有多糟糕。

In some cities, 30 or 40 minutes is considered a long commute, and in some cities, like Los Angeles, it's considered an average commute. |||||||||поездка на работу|||||||||||| ||||||regarded as||||||||||||||| ||||||considerado||||||||||||||média| ||||||||||||||||||kabul edilen|||ortalama yolculuk ||||||||||||||||||smatra||povprečen|vožnja na delo ||||||||||||||||||||promedio| En algunas ciudades, 30 o 40 minutos se considera un trayecto largo, y en otras, como Los Ángeles, se considera un trayecto medio. В некоторых городах 30 или 40 минут считаются долгой поездкой на работу, а в некоторых городах, например в Лос-Анджелесе, это считается средней поездкой на работу. 在某些城市,30或40分鐘被認為是長通勤,而在一些城市,例如洛杉磯,則被視為平均通勤。

In other countries, some people commute an hour or an hour and a half in order to get to their work. ||||ľudia|||||||||||||||| |||||||uma hora||||||||||||| |||||voziti||||||||||||||| 在其他國家,有些人通勤一小時或一個半小時才能到達他們的工作。

Now let's listen to the story, this time at a regular speed. 現在讓我們以正常速度來聽這個故事。

[Start of story] [故事開始]

I open my car door and throw my briefcase in the back seat, and get comfortable for my drive. ||||||wrzucam|||||||||||| yo|||||||||||||||||| Otwieram drzwi samochodu, wrzucam walizkę na tylne siedzenie i wygodnie przygotowuję się do jazdy. 我打開車門,把公事包扔在後座上,然後舒適地準備開車。

I put my coffee mug into the cup holder, put the keys in the ignition, find the gas pedal, and start the car. ||||||||||||||zapalování|||||||| ||||||||||||||замок зажигания||||педаль|||| ||||||||||||||vžig|||||||| 我把咖啡杯放進杯架,將鑰匙插入點火器,找到油門,然後啟動汽車。

My wife drove the car last night, so I have to readjust the rear view mirror and the side mirrors. |||||||||||přenastavit||zadní|||||| |||||||||||отрегулировать||заднее|||||| |||||||||||prilagoditi||zadnje|||||| 我太太昨晚開了車,所以我需要重新調整後視鏡和側視鏡。

I turn on the radio to listen to the drive time traffic report. 我打開收音機聽通勤時間的交通報告。

I take the transmission out of park and into reverse, back out into the driveway into the street, close the garage door, and put the car into drive. |||коробку передач||||||задний ход|||||дворик||||||||||||| |||Getriebe|||||||||||||||||||||||| |||menjalnik|||||||||||||||||||||||| 我將變速檔從停車位置切換到倒車,倒出車道到街上,關上車庫門,然後將車子放入前進檔。

I used to drive a stick shift, but as I get older, I like my automatic transmission more and more. |||||stick|shift||||||||||||| ||||||vites||||||||||||| |||||||||||||||||mais|| 我曾經開手動變速箱,但隨著年齡增長,我越來越喜歡自動變速箱。

I usually take the freeway to the office, so I get on the onramp for the freeway and drive to where I have to get off. ||||freeway||||||||||||||||||||| 我通常走高速公路去辦公室,所以我會進入高速公路的入口匝道,開車到我必須下車的地方。

My office is only a few miles from the exit. 我的辦公室距離出口只有幾英里。

I pull into the parking garage, swiping my key card to get in. ||||||проводя|||||| ||||||scannen|||||| yo|||||||||||| Ich fahre in die Tiefgarage und ziehe meine Schlüsselkarte, um hineinzukommen. 我駛入停車場,刷我的門禁卡進入。

I park, grab my briefcase and coffee, and head toward the elevator. ||zgrabi||torba||||se odpravim|proti|| Ich parke, schnappe mir meine Aktentasche und meinen Kaffee und gehe zum Aufzug. 我停好車,拿起我的公事包和咖啡,然後朝電梯走去。

And that only took 40 minutes! Und das hat nur 40 Minuten gedauert! 這只花了 40 分鐘!

[End of story] [故事結束]