×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

01.Speaking, 91.Empty Nest

91.Empty Nest

Angela talks about transitioning her life once her twin children became adults.

Todd: So I'm here with Angela and she is a writer and a traveler, a teacher, a businesswoman, and you're also a mother.

Angela: Yes. Twins.

Todd: You have twins! That's amazing! Wow. And so you also are now what's called an empty nester. Can you explain what that means?

Angela: It's the feeling that you get when you realize that you've worked hard for your kids all those years and now they're ready to leave. Because they're twins, the nest is going to be emptied completely at once.

Todd: Yeah.

Angela: And I would be in a house by myself. I did think though that my son would have stayed home forever, so I would never have gotten to a position of having an empty nest. And my daughter, she left a little bit earlier. But it was just the thought of, you know, you're in a house that your family's grown up in, what do you do now? Do you take in lodgers? Do you rent the house out? And that's when I made my decision to travel. It was a gap that I spotted because my kids were 18 at the time. It was likely that my daughter would have grandchildren at some point or I would have grandchildren, and she'd have children, and then it would not be possible to go away again.

So I saw the gap. I rented the house out. And my son who was the last to leave the house, he said, “Mum, are you renting my room, as well?” I said, “Of course, I'm renting your room. You don't get a house with a teenager resident in it,” and he was absolutely flummoxed but he found somewhere to live. He's working. She's found somewhere to live, she's working. And I think that one of the things you can give your kids actually is independence. I think it's the biggest thing that you can give them.

Todd: Yeah, back in the day, you know, it used to be that you would get kicked out of the nest. That was another phrase, you know.

Angela: Yes.

Todd: They'd say like, “Okay, when you're 18, your parents would give you that push like a mother bird. Go fly. Go do your thing.” And I think it's still a good thing, actually.

Angela: I think it's a very good thing.

Todd: You know, that you go out, you… I was not really kicked out but I did leave right away and it was a good experience.

Angela: It's the best experience. You know, those years when you've got freedom, you got your friends. You're growing up. You're learning about the world. You should be out there by yourself.

Todd: Now, you've done something against the grain. You went and traveled by yourself.

Angela: Umm-hmm.

Todd: And your gap year. Now in Asia where we are, this isn't really an empty nester culture. Like I don't know if they… Especially Thailand, they don't really push kids out of the house. People stay and live a little bit more. Have you noticed a difference like in the family dynamics now that you're in Bangkok?

Angela: I think in Bangkok, in Thailand, and certainly at the other Southeast Asian countries I traveled, I've been amazed at how families operate and live together. I think I'm very saddened by my own circumstances in the UK, and lots of people in the UK where families are divided and they don't live together. They don't support each other. When I was living in Isaan, it was very obvious that families, because there are no social services, people have to work or they've got no money. So the parents would have to go to Bangkok or Phuket, or one of the tourist areas, and the children would be left with their grandparents in the village. So it was obvious, there were lots of children who were growing up with grandparents, aunties. But I looked at this and thought, “Well, these kids are living out in the village where it's safe, they're happy. You know, they grow up as a gang and they're loved.”

Todd: Yeah, that's really nice. And since you mentioned that, one of the saddest things I ever saw unexpectedly was when I was in the Philippines. I was flying out, I was in the Philippines. I had a great time and when I was going, at the airport, they had this long line, and I didn't know what was going on. It was all these children and their mothers. I mean, we're talking dozens and it just… It seemed strange. And then it hit me, “Oh, because the Philippines have so many people that work overseas.” These were all mothers that were saying goodbye to their children.

Angela: Yes.

Todd: Because they had to go work overseas. And it's like I even get choked up now like thinking about it. It was just really powerful that like the people that have that situation, that those mothers, you know they don't want to leave their kid.

Angela: Yeah.

Todd: That's got to be really hard but they have to.

Angela: But they have to.

Todd: They have to go to wherever they're going to go in the world. Yeah, that was something. I'll never forget that.

Angela: Yeah. I find families over here are just so willing to share. They share their food. They share their beds. They share their houses. In a way, that is just so different to what I've experienced in the UK.

Todd: Yeah. That is true. That is true.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

91.Empty Nest |Childless home 91.leeres Nest 91.Nido vacío 91.空の巣 91. ninho vazio 91.Порожнє гніздо 91.空巢

Angela talks about transitioning her life once her twin children became adults. |||changing her life|||||||| Анджела розповідає про зміну свого життя, коли її діти-близнюки стали дорослими.

Todd: So I'm here with Angela and she is a writer and a traveler, a teacher, a businesswoman, and you're also a mother.

Angela: Yes. Twins.

Todd: You have twins! That's amazing! Wow. And so you also are now what's called an empty nester. І тому ви також тепер те, що називається порожнім гніздом. Can you explain what that means?

Angela: It's the feeling that you get when you realize that you've worked hard for your kids all those years and now they're ready to leave. Анджела: Це відчуття, яке виникає, коли ти розумієш, що ти багато працював для своїх дітей усі ці роки, а тепер вони готові піти. Because they're twins, the nest is going to be emptied completely at once. Через те, що вони близнюки, гніздо відразу повністю спорожніє.

Todd: Yeah.

Angela: And I would be in a house by myself. I did think though that my son would have stayed home forever, so I would never have gotten to a position of having an empty nest. And my daughter, she left a little bit earlier. But it was just the thought of, you know, you're in a house that your family's grown up in, what do you do now? Do you take in lodgers? Ви приймаєте квартирантів? Do you rent the house out? And that's when I made my decision to travel. It was a gap that I spotted because my kids were 18 at the time. Це була прогалина, яку я помітив, тому що моїм дітям на той час було 18 років. It was likely that my daughter would have grandchildren at some point or I would have grandchildren, and she'd have children, and then it would not be possible to go away again.

So I saw the gap. Тому я побачив прогалину. I rented the house out. Я здав будинок в оренду. And my son who was the last to leave the house, he said, “Mum, are you renting my room, as well?” I said, “Of course, I'm renting your room. А мій син, який останнім вийшов з дому, каже: «Мамо, ти теж мою кімнату знімаєш?» Я сказав: «Звичайно, я знімаю вашу кімнату. You don't get a house with a teenager resident in it,” and he was absolutely flummoxed but he found somewhere to live. |||||||||||||||utterly confused|||||| Ви не отримаєте будинок з підлітком», — і він був абсолютно збентежений, але знайшов, де жити. He's working. She's found somewhere to live, she's working. And I think that one of the things you can give your kids actually is independence. І я думаю, що одна з речей, яку ви можете дати своїм дітям, це незалежність. I think it's the biggest thing that you can give them.

Todd: Yeah, back in the day, you know, it used to be that you would get kicked out of the nest. That was another phrase, you know.

Angela: Yes.

Todd: They'd say like, “Okay, when you're 18, your parents would give you that push like a mother bird. Go fly. Go do your thing.” And I think it's still a good thing, actually.

Angela: I think it's a very good thing.

Todd: You know, that you go out, you… I was not really kicked out but I did leave right away and it was a good experience.

Angela: It's the best experience. You know, those years when you've got freedom, you got your friends. You're growing up. You're learning about the world. You should be out there by yourself.

Todd: Now, you've done something against the grain. Тодд: Тепер ти зробив щось проти зерна. You went and traveled by yourself.

Angela: Umm-hmm.

Todd: And your gap year. Now in Asia where we are, this isn't really an empty nester culture. Like I don't know if they… Especially Thailand, they don't really push kids out of the house. People stay and live a little bit more. Have you noticed a difference like in the family dynamics now that you're in Bangkok?

Angela: I think in Bangkok, in Thailand, and certainly at the other Southeast Asian countries I traveled, I've been amazed at how families operate and live together. I think I'm very saddened by my own circumstances in the UK, and lots of people in the UK where families are divided and they don't live together. Я думаю, що я дуже засмучений моїми власними обставинами у Великій Британії та багатьма людьми у Великій Британії, де сім’ї розділені та вони не живуть разом. They don't support each other. When I was living in Isaan, it was very obvious that families, because there are no social services, people have to work or they've got no money. So the parents would have to go to Bangkok or Phuket, or one of the tourist areas, and the children would be left with their grandparents in the village. So it was obvious, there were lots of children who were growing up with grandparents, aunties. But I looked at this and thought, “Well, these kids are living out in the village where it's safe, they're happy. You know, they grow up as a gang and they're loved.” Ви знаєте, вони ростуть як банда, і їх люблять».

Todd: Yeah, that's really nice. And since you mentioned that, one of the saddest things I ever saw unexpectedly was when I was in the Philippines. І оскільки ви це згадали, одна з найсумніших речей, які я коли-небудь несподівано бачив, це коли я був на Філіппінах. I was flying out, I was in the Philippines. Я летів, я був на Філіппінах. I had a great time and when I was going, at the airport, they had this long line, and I didn't know what was going on. Я чудово провів час, і коли я їхав, в аеропорту була така довга черга, і я не знав, що відбувається. It was all these children and their mothers. Це були всі ці діти та їхні матері. I mean, we're talking dozens and it just… It seemed strange. Я маю на увазі, ми говоримо про десятки, і це просто… Це здавалося дивним. And then it hit me, “Oh, because the Philippines have so many people that work overseas.” These were all mothers that were saying goodbye to their children. І тоді мені спало на думку: «О, адже на Філіппінах так багато людей працюють за кордоном». Це все були матері, які прощалися зі своїми дітьми.

Angela: Yes.

Todd: Because they had to go work overseas. And it's like I even get choked up now like thinking about it. І ніби я навіть задихаюся, коли думаю про це. It was just really powerful that like the people that have that situation, that those mothers, you know they don't want to leave their kid.

Angela: Yeah.

Todd: That's got to be really hard but they have to.

Angela: But they have to.

Todd: They have to go to wherever they're going to go in the world. Тодд: Вони повинні йти туди, куди б вони не збиралися йти у світі. Yeah, that was something. I'll never forget that.

Angela: Yeah. I find families over here are just so willing to share. Я бачу, що сім’ї тут дуже готові поділитися. They share their food. They share their beds. They share their houses. In a way, that is just so different to what I've experienced in the UK.

Todd: Yeah. That is true. That is true.