×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

The Curse of the Black Pearl, The Curse of the Black Pearl(08)

The Curse of the Black Pearl(08)

Chapter eight

Dinner with Barbossa

Elizabeth sat at a table on the Black Pearl. There was a lot of food on the table - bread, fruit, and meat. Captain Barbossa sat at the other end of the table.

"Are you hungry?" he said. "Please eat."

Elizabeth was very hungry. She took some bread and some meat and started to eat.

"Have a drink," said Barbossa.

Elizabeth drank. Then she looked at the captain.

"You're not eating!" she said. "Is something wrong with the food? Are you trying to kill me? You eat it!"

She gave the captain some bread, but he didn't take it.

"I can't eat it," Barbossa said unhappily. "I'd like to. I'd love to. But I can't."

He took the gold medallion from his coat.

"This gold, Miss Turner, is very old. The Aztecs gave it to Cortes when he arrived in the Americas. There are many, many more of these. And the Aztecs put a curse on them.

"We found the gold on the Isla de Muerta," said Barbossa. "We took all of it. We bought food and drink with it. But then, suddenly, we couldn't eat and we couldn't drink. When we took the money, Miss Turner, the curse came with it."

The captain suddenly looked happier. "But now we can end the curse. We had to find all of the gold. Then we had to put it back on the island and give some blood. For ten years we looked for the gold on every ship and in every town..."

"And now you have all of it," Elizabeth said.

"Yes. With this gold medallion, we have all of it. Thank you."

She thought for a minute.

"You have everything, and you're going to be free of the curse. So why am I here?"

"There's one more thing. You're Elizabeth Turner, the daughter of the pirate Bill Turner. He was one of us, but he isn't with us now. We have to have your blood!"

Elizabeth didn't understand, but she was afraid. Her blood?

She jumped up and tried to run. But Barbossa stood in front of her. She took a knife and pushed it into him. Then she ran outside. She closed her eyes. Her blood! What could she do?

She opened her eyes and saw the pirates at work. Then she looked carefully. They weren't men - they were skeletons!

Barbossa was behind her.

"Now, Miss Turner, you can really see us." He smiled. "Yes, Miss Turner, we're all ghosts. You're in a ghost story!"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Curse of the Black Pearl(08) |||||黑珍珠 Der Fluch der schwarzen Perle(08) The Curse of the Black Pearl(08) La maldición de la Perla Negra(08) نفرین مروارید سیاه (08) La malédiction de la perle noire(08) 黒真珠の呪い(08) Juodojo perlo prakeiksmas(08) Klątwa Czarnej Perły(08) A Maldição do Pérola Negra(08) Проклятие черной жемчужины(08) Siyah İncinin Laneti(08) Прокляття Чорної Перлини(08) 黑珍珠号的诅咒(08) 黑珍珠號的詛咒(08)

Chapter eight

Dinner with Barbossa ||巴博萨 Cena con Barbossa

Elizabeth sat at a table on the Black Pearl. Elizabeth se sentó en una mesa de la Perla Negra. エリザベスはブラックパール号のテーブルに座った。 Elizabeth usiadła przy stoliku na Czarnej Perle. Elizabeth sentou-se numa mesa no Pérola Negra. Элизабет сидела за столиком в "Черной жемчужине". There was a lot of food on the table - bread, fruit, and meat. テーブルの上にはパン、果物、肉などたくさんの食べ物があった。 Na stole było dużo jedzenia - chleb, owoce i mięso. Havia muita comida na mesa - pão, fruta e carne. Captain Barbossa sat at the other end of the table. El capitán Barbossa se sentó en el otro extremo de la mesa. バルボッサ船長はテーブルの反対側に座っていた。 Kapitan Barbossa siedział na drugim końcu stołu. O Capitão Barbossa sentou-se na outra ponta da mesa. Капитан Барбосса сидел на другом конце стола. 巴博薩船長坐在桌子的另一端。

"Are you hungry?" "¿Tienes hambre?" "Jesteś głodny?" "Tens fome?" 「你餓了嗎?」 he said. 他說。 "Please eat." "Proszę, jedz". "Por favor, come."

Elizabeth was very hungry. Elizabeth była bardzo głodna. She took some bread and some meat and started to eat. ||||||肉|||| Sie nahm etwas Brot und etwas Fleisch und begann zu essen. 彼女はパンと肉を手に取り、食べ始めた。 Wzięła trochę chleba i mięsa i zaczęła jeść. Pegou em pão e carne e começou a comer.

"Have a drink," said Barbossa. "Trink etwas", sagte Barbossa. "Toma un trago", dijo Barbossa. 「一杯飲め」とバルボッサ。 "Napij się - powiedział Barbossa. "Tome uma bebida", disse Barbossa. "Выпейте, - сказал Барбосса.

Elizabeth drank. |喝了 Елізабета|випила Elizabeth bebió. Elizabeth wypiła. Элизабет выпила. Елізабета випила. Then she looked at the captain. そして船長を見た。 Następnie spojrzała na kapitana. Depois olhou para o capitão. Потім вона подивилася на капітана.

"You're not eating!" "¡No estás comiendo!" "食べないのか!" "Nie jesz!" "Não estás a comer!" "Ты не ешь!" "Ти не їсиш!" she said. сказала вона. "Is something wrong with the food? "Stimmt etwas mit dem Essen nicht? "¿Pasa algo con la comida? 「食事に何か問題が? "Czy coś jest nie tak z jedzeniem? "Há algum problema com a comida? "Что-то не так с едой? "Щось не так з їдою? “食物有问题吗? Are you trying to kill me? 私を殺そうとしているのか? Próbujesz mnie zabić? Estás a tentar matar-me? Вы пытаетесь меня убить? Ти намагаєшся вбити мене? You eat it!" ты|| Cómetelo tú". Zjedz to!" Come-o tu!" Ешьте!" Ти це їсиш!

She gave the captain some bread, but he didn't take it. 彼女は船長にパンを渡したが、彼は受け取らなかった。 Dała kapitanowi trochę chleba, ale on go nie wziął. Ela deu um pouco de pão ao capitão, mas ele não o aceitou. Она дала капитану немного хлеба, но он не взял его. Вона дала капітану трохи хліба, але він не взяв його.

"I can't eat it," Barbossa said unhappily. ||||||nieszczęśliwie قال باربوسا بحزن: "لا أستطيع أكله". "No puedo comerlo", dijo Barbossa con tristeza. "Nie mogę tego zjeść - powiedział Barbossa z niezadowoleniem. "Não posso comê-lo", disse Barbossa, infeliz. "Я не могу его съесть, - недовольно сказал Барбосса. "巴博薩不樂意地說:「我不能吃這個。」 "I'd like to. "Das würde ich gerne. "Me gustaría. 「そうしたい。 "Chciałbym. "Gostava de o fazer. "Я бы хотел. "Я б хотіла. "我想吃。 I'd love to. ||поїхати أحب أن. Das würde ich gerne tun. Me encantaría. そうしたいね。 Z przyjemnością. Eu adoraria. Я бы с удовольствием. Залюбки. 我很喜歡。 But I can't." Pero no puedo". Ale nie mogę." Mas não posso". Але я не можу."

He took the gold medallion from his coat. |||||||外套 Sacó el medallón de oro de su abrigo. 彼はコートから金のメダルを取り出した。 Wyjął z płaszcza złoty medalion. Tirou o medalhão de ouro do casaco. Он достал из пальто золотой медальон. Він взяв золотий медальйон зі свого пальто.

"This gold, Miss Turner, is very old. |黄金||||| "Este oro, Srta. Turner, es muy viejo. 「ターナーさん、この金はとても古いものです。 "To złoto, panno Turner, jest bardzo stare. "Це золото, пані Тёрнер, дуже старе. The Aztecs gave it to Cortes when he arrived in the Americas. |阿兹特克人||||科尔特斯||||||美洲 |Ацтеки||||Кортесу|||||| |Ацтеки||||Кортесу||||||Америка أعطاها الأزتيك لكورتيس عندما وصل إلى الأمريكتين. Los aztecas se lo dieron a Cortés cuando llegó a América. アステカ人がアメリカ大陸に到着したとき、コルテスに与えた。 Aztekowie podarowali ją Cortesowi, gdy ten przybył do obu Ameryk. Os Aztecas deram-na a Cortes quando este chegou às Américas. Ацтеки подарили его Кортесу, когда он прибыл в Америку. Ацтеки подарували його Кортесу, коли він прибув до Америки. 当科尔特斯到达美洲时,阿兹特克人把它送给了他。 阿茲台克人在科爾特斯抵達美洲時將它贈予他。 There are many, many more of these. هناك الكثير والكثير من هؤلاء. Hay muchísimas más. 他にもたくさんある。 Jest ich o wiele, wiele więcej. Há muitos, muitos mais destes. Их еще много, очень много. Teh je še veliko, veliko več. Таких є набагато, набагато більше. 這些東西有很多很多。 And the Aztecs put a curse on them. ووضع الأزتيك عليهم لعنة. Y los aztecas les echaron una maldición. そしてアステカ人は彼らに呪いをかけた。 Aztekowie rzucili na nich klątwę. E os Aztecas lançaram uma maldição sobre eles. И ацтеки наложили на них проклятие. І астеки наклали на них прокляття. 阿兹特克人对他们下了诅咒。 阿茲台克人對它們下了詛咒。

"We found the gold on the Isla de Muerta," said Barbossa. "Encontramos el oro en la Isla de Muerta", dijo Barbossa. 「ムエルタ島で金を見つけたんだ。 "Znaleźliśmy złoto na Isla de Muerta", powiedział Barbossa. "Encontrámos o ouro na Isla de Muerta", disse Barbossa. "Мы нашли золото на острове Муэрта, - сказал Барбосса. "Ми знайшли золото на острові Мерця," сказав Барбосса. "We took all of it. "Nos lo llevamos todo. 「私たちはそのすべてを手に入れた。 "Wzięliśmy wszystko. "Ficámos com tudo. "Мы взяли все это. "Ми взяли все його. We bought food and drink with it. Compramos comida y bebida con él. それで食べ物や飲み物を買った。 Kupiliśmy za nie jedzenie i napoje. Com ele, comprámos comida e bebida. На эти деньги мы купили еду и напитки. Ми купили їжу та напої за ці гроші. But then, suddenly, we couldn't eat and we couldn't drink. Pero entonces, de repente, no podíamos comer ni beber. でも、突然食べられなくなり、飲めなくなった。 Ale nagle nie mogliśmy jeść ani pić. Mas, de repente, não podíamos comer e não podíamos beber. Але тоді раптово ми не змогли їсти і не змогли пити. When we took the money, Miss Turner, the curse came with it." ||||||||klątwa|przyszła|| Cuando tomamos el dinero, Srta. Turner, la maldición vino con él". ターナーさん、私たちがお金を手にしたとき、呪いも一緒にやってきました」。 Kiedy wzięliśmy pieniądze, panno Turner, wraz z nimi przyszła klątwa". Quando levámos o dinheiro, Miss Turner, a maldição veio com ele." Когда мы взяли деньги, мисс Тернер, вместе с ними пришло и проклятие". Коли ми взяли гроші, міс Тюрнер, прокляття прийшло разом із ними. 当我们拿走钱时,特纳小姐,诅咒也随之而来。” 當我們拿了錢時,透納小姐,詛咒也隨之而來。"

The captain suddenly looked happier. ||||更快乐 De repente, el capitán parecía más contento. キャプテンは急に嬉しそうな顔をした。 Kapitan nagle wyglądał na szczęśliwszego. O capitão pareceu de repente mais feliz. Капитан вдруг стал выглядеть счастливее. 船長突然看起來開心了。 "But now we can end the curse. "Pero ahora podemos acabar con la maldición. 「でも、これで呪いを解くことができる。 "Ale teraz możemy zakończyć klątwę. "Mas agora podemos acabar com a maldição. "Но теперь мы можем положить конец проклятию. "Toda zdaj lahko prekličemo prekletstvo. "Але тепер ми можемо зняти прокляття. "但現在我們可以結束這個詛咒。 We had to find all of the gold. すべての金を見つけなければならなかった。 Musieliśmy znaleźć całe złoto. Tínhamos de encontrar todo o ouro. Мы должны были найти все золото. Poiskati smo morali vse zlato. Нам потрібно було знайти все золото. 我們必須找到所有的金子。 Then we had to put it back on the island and give some blood. Dann mussten wir ihn zurück auf die Insel bringen und Blut spenden. Luego tuvimos que devolverlo a la isla y donar un poco de sangre. それから島に戻して、献血をしなければならなかった。 Następnie musieliśmy umieścić go z powrotem na wyspie i oddać trochę krwi. Depois tivemos de o voltar a colocar na ilha e dar sangue. Затем нам пришлось вернуть его на остров и сдать кровь. Потім ми повинні були покласти його назад на острів і віддати трохи крові. 然後我們必須把它放回島上並獻出一些血液。 For ten years we looked for the gold on every ship and in every town..." |||||||||每一艘||||| Durante diez años buscamos el oro en cada barco y en cada ciudad...". 10年間、私たちはあらゆる船や町で金を探した......" Przez dziesięć lat szukaliśmy złota na każdym statku i w każdym mieście..." Durante dez anos procurámos o ouro em todos os navios e em todas as cidades..." В течение десяти лет мы искали золото на каждом корабле и в каждом городе..." Десять років ми шукали золото на кожному кораблі і в кожному місті..." 十年來,我們在每艘船和每個城鎮尋找金子...

"And now you have all of it," Elizabeth said. "Y ahora lo tienes todo", dijo Elizabeth. 「とエリザベスは言った。 "A teraz masz to wszystko" - powiedziała Elizabeth. "E agora tens tudo", disse Elizabeth. "И теперь все это у тебя", - сказала Элизабет. "А тепер у вас все це," сказала Елізабета.

"Yes. "Так. With this gold medallion, we have all of it. この金メダルで、私たちはそのすべてを手に入れた。 Dzięki temu złotemu medalionowi mamy to wszystko. Com este medalhão de ouro, temos tudo isso. С этим золотым медальоном у нас есть все это. З цим золотим медальйоном у нас все це. Thank you."

She thought for a minute. Zastanowiła się przez chwilę. Ela pensou durante um minuto. Она задумалась на минуту.

"You have everything, and you're going to be free of the curse. 「あなたはすべてを手に入れ、呪いから解放される。 "Masz wszystko i będziesz wolny od klątwy. "Tens tudo, e vais ficar livre da maldição. У тебя есть все, и ты освободишься от проклятия". "У тебе є все, і ти звільнишся від прокляття. So why am I here?" Entonces, ¿por qué estoy aquí?" では、なぜ私はここにいるのか? Więc dlaczego tu jestem?" Então porque é que estou aqui?" То чому я тут?"

"There's one more thing. 还有||| "Hay una cosa más. 「もうひとつある。 "Jest jeszcze jedna rzecz. "Há mais uma coisa. "Есть еще одна вещь. "Še nekaj. "Є ще одна річ. “还有一件事。 You're Elizabeth Turner, the daughter of the pirate Bill Turner. ||||女儿|||海盗||特纳 Eres Elizabeth Turner, la hija del pirata Bill Turner. 君はエリザベス・ターナー、海賊ビル・ターナーの娘だね。 Jesteś Elizabeth Turner, córką pirata Billa Turnera. És a Elizabeth Turner, a filha do pirata Bill Turner. Вы - Элизабет Тернер, дочь пирата Билла Тернера. Ste Elizabeth Turner, hči pirata Billa Turnerja. He was one of us, but he isn't with us now. Era uno de los nuestros, pero ahora no está con nosotros. 彼は私たちの仲間だったが、今は一緒にいない。 Był jednym z nas, ale teraz nie jest z nami. Ele era um de nós, mas já não está connosco. Он был одним из нас, но сейчас его нет с нами. Bil je eden izmed nas, vendar ga zdaj ni več med nami. Він був одним з нас, але зараз його немає з нами. We have to have your blood!" We have to have your blood!" ¡Tenemos que tener tu sangre!" あなたの血が必要なんです!」。 Musimy mieć twoją krew!" Temos de ter o teu sangue!" Мы должны получить твою кровь!" Moramo dobiti tvojo kri!" Нам потрібна твоя кров!"

Elizabeth didn't understand, but she was afraid. エリザベスは理解できなかったが、恐れていた。 Elizabeth nie rozumiała, ale bała się. Isabel não compreendia, mas tinha medo. Елізабет не розуміла, але боялася. Her blood? Jej krew? O sangue dela? Її кров?

She jumped up and tried to run. 彼女は飛び起きて走ろうとした。 Podskoczyła i próbowała uciekać. Ela saltou e tentou correr. Она вскочила и попыталась бежать. Вона підхопилася і спробувала втекти. But Barbossa stood in front of her. しかし、バルボッサが彼女の前に立ちはだかった。 Ale Barbossa stał przed nią. Mas Barbossa estava à sua frente. Но перед ней стоял Барбосса. Але Барбоса стояв перед нею. She took a knife and pushed it into him. Sie nahm ein Messer und stieß es in ihn hinein. Cogió un cuchillo y se lo clavó. 彼女はナイフを取り出し、彼に突き刺した。 Wzięła nóż i wbiła go w niego. Pegou numa faca e espetou-a nele. Она взяла нож и вонзила его в него. Вона взяла ніж і вколола його в нього. 她拿起一把刀,推向他。 Then she ran outside. そして外に飛び出した。 Potem wybiegła na zewnątrz. Depois correu para a rua. Затем она выбежала на улицу. Потім вона вибігла на вулицю. She closed her eyes. 彼女は目を閉じた。 Zamknęła oczy. Ela fechou os olhos. Она закрыла глаза. Вона закрила очі. Her blood! Jej krew! O sangue dela! Її кров! What could she do? ¿Qué podía hacer? 彼女に何ができる? Co mogła zrobić? O que é que ela podia fazer? Что она могла сделать? Що вона могла зробити?

She opened her eyes and saw the pirates at work. فتحت عينيها ورأت القراصنة وهم يعملون. Sie öffnete ihre Augen und sah die Piraten bei der Arbeit. Abrió los ojos y vio a los piratas trabajando. 目を開けると、海賊たちが働いていた。 Otworzyła oczy i zobaczyła piratów przy pracy. Abriu os olhos e viu os piratas a trabalhar. Она открыла глаза и увидела пиратов за работой. Вона розплющила очі і побачила піратів за роботою. Then she looked carefully. |||uważnie そして彼女は注意深く見た。 Następnie przyjrzała mu się uważnie. Depois olhou com atenção. Тоді вона подивилася уважно. They weren't men - they were skeletons! ||人类|||骷髅 |||||bones |||||скелети لم يكونوا رجالاً، بل كانوا هياكل عظمية! No eran hombres, ¡eran esqueletos! 彼らは人間ではなく、骸骨だった! To nie byli ludzie - to były szkielety! Não eram homens - eram esqueletos! Это были не люди - это были скелеты! Це не були чоловіки - це були скелети! 他们不是人——他们是骷髅!

Barbossa was behind her. ||在她身后| Barbossa był za nią. Barbossa estava atrás dela. Барбосса стоял позади нее. Барбоса був позаду неї.

"Now, Miss Turner, you can really see us." "Ahora, Srta. Turner, puede vernos de verdad". 「ターナーさん、私たちのことがよく見えるでしょう? "Teraz, panno Turner, może nas pani naprawdę zobaczyć". "Agora, Miss Turner, pode realmente ver-nos." "Теперь, мисс Тернер, вы действительно можете нас увидеть". "Тепер, міс Тёрнер, ви справді можете нас бачити." He smiled. Uśmiechnął się. Він усміхнувся. "Yes, Miss Turner, we're all ghosts. |||||幽灵 "Tak, panno Turner, wszyscy jesteśmy duchami. "Sim, Miss Turner, somos todos fantasmas. "Да, мисс Тернер, мы все призраки. "Так, міс Тёрнер, ми всі привиди." You're in a ghost story!" Estás en una historia de fantasmas". 怪談の世界だ!」。 Jesteś w opowieści o duchach!" Estás numa história de fantasmas!" Вы попали в сказку о призраках!" Ви потрапили в історію про привидів!"