Blackbeard's Treasure - Chapter 07
Blackbeard's Schatz - Kapitel 07
El tesoro de Barbanegra - Capítulo 07
Le trésor de Barbe Noire - Chapitre 07
黒ひげの財宝 - 第07章
Skarb Czarnobrodego - Rozdział 07
O tesouro do Barba Negra - Capítulo 07
Сокровища Черной Бороды - Глава 07
Скарб Чорної Бороди - Розділ 07
黑胡子的宝藏 - 第 07 章
黑鬍子的寶藏 - 第 07 章
Chapter seven
Queen Hanzani's Story
Captain Scott did not understand what Queen Alliana was saying.
Капитан Скотт не понимал, что говорит королева Аллиана.
He asked Mr Stewart:
спросил он г-на Стюарта:
"What do you think the Queen meant by saying that the treasure was cursed?"
"Как вы думаете, что имела в виду королева, говоря, что сокровища прокляты?"
"Sir, these islanders have a lot of strange beliefs.
I think we should listen to what they say and leave the island."
Я думаю, нам стоит прислушаться к их словам и покинуть остров".
"But we can't leave without new sails.
"Но мы не можем уйти без новых парусов.
Surely they can help us there."
sicherlich|||||
Наверняка там нам помогут".
"What do you suggest we do?"
|||vorschlagen||
"Что вы предлагаете делать?"
"I'm going to have a talk with her.
"Я собираюсь с ней поговорить.
You go and look after the men."
Ты иди и присмотри за мужчинами".
The captain knocked on Queen Alliana's door, then opened it.
Капитан постучал в дверь королевы Аллианы, затем открыл ее.
The Queen was sitting in a large chair with her eyes closed.
Королева сидела в большом кресле с закрытыми глазами.
She opened them when the captain spoke.
Она открыла их, когда капитан заговорил.
"Excuse me, Queen Alliana, but I would like to talk to you."
"Простите, королева Аллиана, но я хотел бы поговорить с вами".
She did not say anything.
Она ничего не сказала.
"I don't know why that treasure made you so angry, but our ship..."
"Я не знаю, почему эти сокровища вас так разозлили, но наш корабль..."
The Queen raised her hand to stop the captain from talking.
Королева подняла руку, чтобы остановить капитана.
She stood up and walked to one of the walls of the room.
Она встала и подошла к одной из стен комнаты.
She took a picture from it.
Она сделала из него фотографию.
It was a picture of the same woman in Blackbeard's cabin.
Это была фотография той же женщины в хижине Черной Бороды.
Without her headpiece on, Queen Alliana looked exactly like her.
Без головного убора королева Аллиана была очень похожа на нее.
She gave the picture to Captain Scott to look at.
Она отдала фотографию капитану Скотту, чтобы тот посмотрел на нее.
"It's a beautiful picture of you."
"Это прекрасная твоя фотография".
"It's not me, Captain.
It's my great-grandmother, Queen Hanzani.
She was once the Queen of this island and of all the islands in the Bermuda Triangle.
Когда-то она была королевой этого острова и всех островов Бермудского треугольника.
She was a great and kind woman, but she died sadly, at a young age, from a broken heart."
|||||freundliche|||||traurigerweise||||||||
Она была замечательной и доброй женщиной, но, к сожалению, умерла в молодом возрасте от разрыва сердца".
"Was her husband killed by one of уour enemies?"
|||||||deiner|Feinde
"Ее муж был убит одним из наших врагов?"
"We had no enemies at that time, except for the pirates who came to steal from us.
|||Feinde||||außer|||||||||
"В то время у нас не было врагов, кроме пиратов, которые приходили нас обворовывать.
The man she loved and married left these islands and changed into an evil person."
Человек, которого она любила и за которого вышла замуж, покинул эти острова и превратился в злого человека".
她所爱并结婚的男人离开了这些岛屿,变成了一个邪恶的人。”
"Does this have something to do with you not wanting the treasure we showed you?"
"Это как-то связано с тем, что вы не хотите брать сокровища, которые мы вам показали?"
“这和你不想要我们给你看的宝物有关系吗?”
"Captain, sit down and I will tell you a story."
"Капитан, садитесь, я расскажу вам одну историю".
The captain sat in a chair opposite the Queen.
Her large, soft eyes made him feel very relaxed.
Ее большие, мягкие глаза заставили его почувствовать себя очень спокойно.
He sat back in his chair and listened to her story.
Он откинулся в кресле и слушал ее рассказ.
He saw everything as if it was all happening right there in front of him.
||||||||passierte||||||
Он видел все так, как будто все это происходило прямо перед ним.
"When my great-grandmother was sixteen, she and a boy her age promised to love each other forever.
"Когда моей прабабушке было шестнадцать лет, она и ее ровесник пообещали любить друг друга вечно.
So they married and sometime later that boy left the island.
Они поженились, и через некоторое время этот мальчик покинул остров.
He said he was going to sail around the world and bring back all of the things which would make their life together perfect and happy.
Он сказал, что отправится в кругосветное путешествие и привезет все то, что сделает их совместную жизнь идеальной и счастливой.
While he was gone, pirates attacked the island.
Пока его не было, на остров напали пираты.
They killed Queen Hanzani's parents and stole everything they had.
Они убили родителей королевы Ханзани и украли все, что у них было.
Many people died because they had no food.
Многие люди погибли, потому что у них не было еды.
Queen Hanzani found a way to make rum from the sugar plants so they could trade it with others for food.
Королева Ханзани нашла способ изготовления рома из сахарных растений, чтобы они могли обменивать его на еду.
She made the island strong and soon all of the people, from all of the islands in this triangle, began working together so that the pirates would never do such a thing again.
Она сделала остров сильным, и вскоре все жители всех островов этого треугольника стали работать вместе, чтобы пираты больше никогда не совершали подобных действий.
"Everyone knew the Queen did this so her true love would have a home to return to.
"Все знали, что королева сделала это для того, чтобы у ее истинной любви был дом, куда можно вернуться.
“每个人都知道女王这样做是为了让她的真爱有一个家可以回去。
Each morning, she would walk along the beach to see if his ship was coming, and each morning she returned a little bit more sad."
|||||||||||||||und||||wurde|||||
Каждое утро она ходила вдоль берега, чтобы посмотреть, не идет ли его корабль, и каждое утро возвращалась немного более печальной".
"When he finally returned, it was awful.
||||||schrecklich
"Когда он наконец вернулся, это было ужасно.
He returned as a pirate with a chest full of stolen treasure.
Он вернулся в образе пирата с сундуком, полным похищенных сокровищ.
He wanted to give it to Queen Hanzani and take her away from the island to live with other rich kings and queens.
Он хотел подарить его королеве Ханзани и увезти ее с острова, чтобы она жила с другими богатыми королями и королевами.
She was furious."
||wütend
'Pirates killed my parents, and now you want me to touch stolen treasure?'
'Пираты убили моих родителей, а теперь вы хотите, чтобы я прикоснулся к украденным сокровищам?'
'But I did this for you, to make you happy.'
"Но я сделал это для тебя, чтобы ты была счастлива".
'Throw it into the ocean and live as we do and I will be happy.'
wirf||||||||||||||
"Выбросьте его в океан и живите, как мы, и я буду счастлив".
Throw it into the ocean?
Выбросить в океан?
After all the years I spent getting this?
После всех лет, которые я потратил на это?
I was almost killed many times.'
Меня много раз чуть не убили".
我多次差点被杀。
'If this treasure means more to you than I do, you keep your treasure.'
"Если это сокровище значит для тебя больше, чем я, то оставь себе свое сокровище".
"The Queen left him, and in anger he sailed from the island.
||||||Wut|||||
"Королева покинула его, и он в гневе отплыл с острова.
There was a terrible storm; we call it the storm with the large face.
Была страшная буря, мы называем ее бурей с большим лицом.
The clouds were so large that they looked like the face of a man blowing on to the sea.
Облака были настолько большими, что напоминали лицо человека, выходящего на море.
The pirate ship was destroyed and now a ghost ship travels these waters with Blackbeard's ghost on it, watching the treasure he thought more important than love.
Пиратский корабль был уничтожен, и теперь по этим водам путешествует корабль-призрак, на котором находится призрак Черной Бороды, следящий за сокровищами, которые он считал важнее любви.
My great-grandmother died in her sleep that same night.
В ту же ночь моя прабабушка умерла во сне.
I wear this necklace to remember her.
Я ношу это ожерелье в память о ней.
The pirate's ghost and his treasure are there to remind him, and anyone else who tries to take what is not theirs, that they will never be happy.
Призрак пирата и его сокровища напоминают ему и всем, кто пытается взять то, что ему не принадлежит, что они никогда не будут счастливы.
You have that treasure Captain and you must take it from this island and put it back on that empty ship.
У вас есть эти сокровища, капитан, и вы должны забрать их с этого острова и поместить на пустой корабль.
Otherwise, you will never leave the Bermuda Triangle alive."
Иначе вы никогда не выйдете живым из Бермудского треугольника".