×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Crash Course 2: Philosophy., 17. Perspectives on Death: Crash Course Philosophy #17.

17. Perspectives on Death: Crash Course Philosophy #17.

Crash Course Philosophy is brought to you by Squarespace Squarespace: Share your passion with the world.

What are you afraid of? Spiders? Public speaking? The dentist? Calculus? What about death? How you feel about death has probably been shaped by your beliefs about whether or not there's an afterlife – and if there is, what it's like. The ancient Egyptians believed that, at death, your heart would be weighed against a feather, to determine if it was fit to enter the underworld. A heart heavy with mis-deeds would be fed to a demon. Christians may envision Saint Peter, waiting at the pearly gates to welcome you into heaven, unless your name doesn't make his list. Imagine not only being turned away from the coolest club in town, but banished to the eternal torments of hell.

As we learned in our discussions about the philosophy of religion, when the stakes are eternal, it's only reasonable to get a little nervous about what's basically the Ultimate Final Exam. But if it makes you feel any better, many philosophers have believed, and still believe, that death is nothing to fear.

[Theme Music]

In 399 BCE, Socrates was sentenced to death for, among other things, refusing to acknowledge the official deities of Athens, radicalizing youth, and generally honking off the people in charge. But even when he faced his own imminent death, he remained calm and unafraid. He was a philosopher, after all. And fear was no match for his ability to argue. Socrates didn't think we could know if there's an afterlife or not, but he thought there were really only two possibilities. And as far as he was concerned, neither of them was anything to be afraid of. Here's his argument: Either death is a dreamless sleep. Or death is a passage to another life Dreamless sleeps are nice, not scary (Socrates said he could use the rest.) And a passage to another life sounds good, too, because he'll get to hang out with cool people from the past who have already died Therefore, either way, death is nothing to fear Socrates' idea of the afterlife was Hades, which he seems to have pictured as being a lot like Athens, except that no one had any physical bodies – only disembodied minds. And frankly he thought that sounded awesome, because bodies can be a real pain; they just need to be fed, and require rest. Just, so much upkeep. So, in the afterlife, Socrates imagined he'd get to have endless philosophical conversations, and continue learning new things, with the greatest thinkers of the past. And they wouldn't have to take a break to eat or sleep or pee! Now, Socrates recognized that, although his favorite activity, philosophizing, didn't require a body, some things do. And if all of your favorite pastimes are physical, you might find the afterlife disappointing. That's why Socrates recommended spending your life looking after your mind, cultivating that part of you that you'll get to keep forever – if there's an afterlife. If you do that, when the time comes for you to die, you'll actually see death as a benefit, because you won't be troubled by bodily things, while your mind will be in top form. But what if there isn't an afterlife? What about that “dreamless sleep” that Socrates spoke about? Isn't total annihilation of the self, like, the scariest thing there is? Ancient Stoic philosopher Epicurus didn't think so. He lived about a hundred years after Socrates, and he rejected belief in an afterlife altogether. Instead, he said we're just our bodies, and nothing more. But still, he still didn't find death scary. Here's his argument. Death is the cessation of sensation. Good and evil only make sense in terms of sensation. So, Death is neither good nor evil.

Epicurus was convinced that things are only evil, or bad, if they feel bad. And he didn't mean only physical feelings. Anyone who's ever had a broken heart will tell you that it's a lot more painful, and harder to heal, than a broken leg. But a broken heart is still a sensation – you need a body to experience it – so as a materialist – someone who believed that “You” equals “Your Body” – death just meant nonexistence. And there was nothing scary about that, because, well, there won't be any you to have any feelings about not existing! Epicurus argued that fearing nonexistence is not only stupid, but it gets in the way of enjoying life. You are alive, and experiencing sensations, now. So, he said, make those sensations as great as possible, and don't worry about when those sensations are going to stop! YOLO!

To help you understand Epicurus and his attitudes about death a little better, let's head over to the Thought Bubble for some Flash Philosophy. Think about a hangover. If you haven't had one, imagine what they might be like. Hangovers aren't bad for you before you get one, right? In fact, the thing that comes before the hangover is often quite pleasant, what with all the laughing, and feeling uninhibited, and working up the courage to talk to that cutie from your calculus class.

No, the hangover is only bad while it's happening. And true: It might be bad after it's over, like, if it kept you from doing well on your calculus exam the next morning, because you were too busy trying not to barf in front of said cutie. But the point is, if something is bad for you, it's generally bad for you at a particular time, the way a hangover is. But Epicurus said that death can't be bad for you at any time. Because once it arrives, you're gone! The thing that eventually kills you? Yeah, that's gonna be bad for you, before your death. But that's not death. When you think about it, you and Death are never present at the same time. And if there's no you when death is present, then there is no time in which death is bad for you. Thanks, Thought Bubble!

So, things like hangovers and charley horses and movie spoilers are bad, because you're there to experience them. But as far as Epicurus was concerned, life was like a night of drinking before a hangover, which – inevitable as it is – you will never actually experience. Now, the 21st century has its own perspectives on death. And one might be best described as a kind of philosophical FOMO. Contemporary American philosopher Thomas Nagel points out that some people dread death because they'll miss out on things that they want to experience. If you died right now, you'd never get to finish the video game you're in the middle of, or read the next George RR Martin book, or see humans land on Mars. Which would suck, yeah. But think about it like this: Cool stuff was going on way before you were born. And you missed it! I'm gonna make some assumptions about your age here and say that you weren't listening when Orson Welles terrified the nation with the War of the Worlds. You didn't march on Washington. You totally missed Woodstock. So, Nagel asks: If you don't feel some sort of deep sense of loss at what you missed before you were alive, why should you feel loss at what you'll miss after you die? Now, Nagel does point out that, if we believe that life is essentially good, then there is something to mourn when a life is cut short. Since humans can live, on average, for about 80 years, someone dying at the age of 20 is a tragedy, because that person missed out on 60 possible years of good times. But we should pause here to talk about what you really value about life, because that will also have an impact on what you think about death in general, or about the death of a particular person. If you say that life is just always, inherently, good, then you're said to place a high value on the sanctity of life. It doesn't matter what the content of that life looks like, or what the person is like. The fact that they're alive is just good. So, losing it would not be good. But, if you think that quality of life is what's important, then you're going to want to distinguish between lives that are full of good experiences, and those that aren't. If you value quality of life, you don't think that there's something inherently valuable about merely being alive. So in these terms, some deaths might actually be positive or valuable – like, if they bring about an end to a terrible, painful existence. Now, of course, it might make sense to be afraid of dying itself, because the process of dying can be painful and drawn out and involve saying a lot of difficult good-byes. But maybe Socrates and Epicurus have convinced you that fearing your own death is absurd.

Well then what about the death of others? Is it equally silly to fear the death of the people you love? Probably so, say some philosophers, because what you're fearing isn't actually death; what you're afraid of is being left behind, alone, when a loved one dies. And this is a good place to hear from ancient Chinese Daoist philosopher Zhuangzi. He lived about the same time as Epicurus, and believed that there's no reason to fear the death of your loved ones. He asked, why would you fear the inevitable?

We know death is going to happen, to everyone, and we also know that it's a part of the life cycle. And we don't see any other part of that cycle as being bad. Wouldn't it be silly, he said, if we mourned the loss of our babies when they became toddlers, or our children when they became teens? We celebrate every other life milestone, with birthday parties, bar mitzvahs, and graduations, to mark the passage of time and the changes that have come. Sure, your parents might shed some tears when they pack you off to college, but they also knew that that day was going to come – when you would move away from them and onto your own life.

So death, according to Zhuangzi, is just one more change – why treat it differently? Instead, he said, you should celebrate the death of a loved one just as you celebrated every other life change that they experienced. You should think of their death as a going away party for a grand journey. In his view, mourning can actually seem selfish. When it's time for the people you love to move on, Zhuangzi said, the last thing you should do is hold them closer. Today we talked about death. We considered philosophical responses – from Socrates, Epicurus, and Zhuangzi, about whether it's logical to fear your own death, or the deaths of your loved ones. And we talked about Thomas Nagel, death, and Fear of Missing Out.

This episode of Crash Course Philosophy is made possible by Squarespace. Squarespace is a way to create a website, blog or online store for you and your ideas. Squarespace features a user-friendly interface, custom templates and 24/7 customer support. Try Squarespace at squarespace.com/crashcourse for a special offer. Squarespace: share your passion with the world.

Crash Course Philosophy is produced in association with PBS Digital Studios. You can head over to their channel to check out amazing shows like Brain Craft, PBS Game/Show, and Gross Science.

This episode of Crash Course was filmed in the Doctor Cheryl C. Kinney Crash Course Studio with the help of all of these awesome people and our equally fantastic graphics team is Thought Cafe.

17. Perspectives on Death: Crash Course Philosophy #17. 17. Perspektiven des Todes: Crashkurs Philosophie #17. 17. Perspectivas sobre la muerte: Crash Course Philosophy #17. 17. Prospettive sulla morte: Corso accelerato di filosofia #17. 17.死への視点クラッシュコース哲学 第17回 17. 죽음에 대한 관점: 크래시 코스 철학 #17. 17. Perspectieven op de dood: Spoedcursus filosofie #17. 17. Perspektywy śmierci: Crash Course Philosophy #17. 17. Perspectivas sobre a morte: Curso Rápido de Filosofia #17. 17. Перспективы смерти: Краткий курс философии №17. 17. Ölüm Üzerine Perspektifler: Crash Course Philosophy #17. 17. Погляди на смерть: Прискорений курс філософії #17. 17. 对死亡的看法:速成课程哲学#17。 17\. 對死亡的看法:哲學速成班#17。

Crash Course Philosophy is brought to you by Squarespace Squarespace: Share your passion with the world.

What are you afraid of? Spiders? Public speaking? The dentist? Calculus? What about death? How you feel about death has probably been shaped by your beliefs about whether or not there's an afterlife – and if there is, what it's like. Ölüm hakkında hissettikleriniz muhtemelen ölümden sonra bir yaşam olup olmadığına ve eğer varsa bunun nasıl bir şey olduğuna dair inançlarınız tarafından şekillendirilmiştir. The ancient Egyptians believed that, at death, your heart would be weighed against a feather, to determine if it was fit to enter the underworld. Eski Mısırlılar, öldüğünüzde kalbinizin yeraltı dünyasına girmeye uygun olup olmadığını belirlemek için bir tüyle tartılacağına inanırlardı. A heart heavy with mis-deeds would be fed to a demon. Kötülüklerle dolu bir kalp bir şeytana yem olur. Christians may envision Saint Peter, waiting at the pearly gates to welcome you into heaven, unless your name doesn't make his list. Hıristiyanlar, Aziz Petrus'un inci kapılarda sizi cennete buyur etmek için beklediğini hayal edebilirler, tabii isminiz onun listesine girmezse. Imagine not only being turned away from the coolest club in town, but banished to the eternal torments of hell. Sadece şehrin en havalı kulübünden geri çevrilmekle kalmayıp, cehennemin ebedi işkencelerine sürüldüğünüzü düşünün.

As we learned in our discussions about the philosophy of religion, when the stakes are eternal, it's only reasonable to get a little nervous about what's basically the Ultimate Final Exam. Din felsefesi hakkındaki tartışmalarımızda öğrendiğimiz gibi, bahisler ebedi olduğunda, temelde Nihai Final Sınavı olan şey hakkında biraz gergin olmak mantıklıdır. 正如我们在对宗教哲学的讨论中所学到的,当涉及到永恒的时候,对于基本上是终极考试,感到一些紧张是很合理的。 But if it makes you feel any better, many philosophers have believed, and still believe, that death is nothing to fear. Ama eğer kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlayacaksa, pek çok filozof ölümün korkulacak bir şey olmadığına inanmıştır ve hala da inanmaktadır. 但如果这让你感到好一点,许多哲学家已经相信,并且仍然相信,死亡并不是什么可怕的。

[Theme Music] [主题音乐]

In 399 BCE, Socrates was sentenced to death for, among other things, refusing to acknowledge the official deities of Athens, radicalizing youth, and generally honking off the people in charge. MÖ 399'da Sokrates, diğer şeylerin yanı sıra, Atina'nın resmi tanrılarını tanımayı reddettiği, gençleri radikalleştirdiği ve genel olarak yetkili kişileri kızdırdığı için ölüme mahkum edildi. 公元前399年,苏格拉底因拒绝承认雅典官方的神明、激进青年和惹怒当权者等罪名被判死刑。 But even when he faced his own imminent death, he remained calm and unafraid. Ancak kendi ölümüyle yüzleştiğinde bile sakin ve korkusuz kaldı. 但即使面临自己即将到来的死亡,他仍然保持冷静和无畏。 He was a philosopher, after all. Ne de olsa o bir filozoftu. 毕竟,他是一位哲学家。 And fear was no match for his ability to argue. 恐惧并不能阻挡他说理的能力。 Socrates didn't think we could know if there's an afterlife or not, but he thought there were really only two possibilities. 苏格拉底认为我们无法知道是否有来世,但他认为实际上只有两种可能性。 And as far as he was concerned, neither of them was anything to be afraid of. 在他看来,这两种可能性都不值得害怕。 Here's his argument: Either death is a dreamless sleep. Ya ölüm rüyasız bir uykudur. Or death is a passage to another life Dreamless sleeps are nice, not scary (Socrates said he could use the rest.) Ya da ölüm başka bir hayata geçiştir Rüyasız uykular güzeldir, korkutucu değil (Sokrates gerisini kullanabileceğini söyledi.) 死亡或是通往另一个生命的过渡 无梦的睡眠很好,并不可怕(苏格拉底说他需要休息)。 And a passage to another life sounds good, too, because he'll get to hang out with cool people from the past who have already died Therefore, either way, death is nothing to fear Socrates' idea of the afterlife was Hades, which he seems to have pictured as being a lot like Athens, except that no one had any physical bodies – only disembodied minds. Ve başka bir hayata geçiş de kulağa hoş geliyor, çünkü çoktan ölmüş olan geçmişten havalı insanlarla takılabilecek Dolayısıyla, her halükarda, ölüm korkulacak bir şey değil Sokrates'in öbür dünya fikri, kimsenin fiziksel bedenlerinin olmaması - sadece bedensiz zihinlerinin olması dışında, Atina'ya çok benzeyen bir yer olarak hayal ettiği Hades'ti. 而且通往另一个生命的过渡也听起来不错,因为他将有机会与已经去世的过去的伟人一起度过时间 因此,不管怎样,死亡都不是什么可怕的事情 苏格拉底对来世的想法是指冥府,他似乎认为那里就像雅典,只是没有任何实体身体,只有超脱的精神。 And frankly he thought that sounded awesome, because bodies can be a real pain; they just need to be fed, and require rest. Ve açıkçası bunun kulağa harika geldiğini düşündü, çünkü bedenler gerçek bir acı olabilir; sadece beslenmeye ve dinlenmeye ihtiyaç duyarlar. 坦率地说,他认为那听起来很棒,因为身体可能会让人很头疼;他们只是需要被喂养,并需要休息。 Just, so much upkeep. Sadece, çok fazla bakım. So, in the afterlife, Socrates imagined he'd get to have endless philosophical conversations, and continue learning new things, with the greatest thinkers of the past. And they wouldn't have to take a break to eat or sleep or pee! Now, Socrates recognized that, although his favorite activity, philosophizing, didn't require a body, some things do. Sokrates, en sevdiği faaliyet olan felsefe yapmanın bir beden gerektirmediğini, ancak bazı şeylerin gerektirdiğini fark etmiştir. And if all of your favorite pastimes are physical, you might find the afterlife disappointing. That's why Socrates recommended spending your life looking after your mind, cultivating that part of you that you'll get to keep forever – if there's an afterlife. Bu nedenle Sokrates, hayatınızı zihninizle ilgilenerek geçirmenizi, sonsuza dek saklayacağınız o parçanızı geliştirmenizi tavsiye etti - eğer ölümden sonra bir yaşam varsa. If you do that, when the time comes for you to die, you'll actually see death as a benefit, because you won't be troubled by bodily things, while your mind will be in top form. Bunu yaparsanız, ölüm zamanınız geldiğinde, ölümü aslında bir fayda olarak görürsünüz, çünkü zihniniz en üst düzeydeyken bedensel şeylerden rahatsız olmazsınız. But what if there isn't an afterlife? What about that “dreamless sleep” that Socrates spoke about? Isn't total annihilation of the self, like, the scariest thing there is? Benliğin tamamen yok olması, var olan en korkutucu şey değil mi? 自我完全毁灭不是最可怕的事情吗? Ancient Stoic philosopher Epicurus didn't think so. Antik Stoacı filozof Epicurus öyle düşünmüyordu. 古老的斯多姬派哲学家伊壁鸠鲁并不这么认为。 He lived about a hundred years after Socrates, and he rejected belief in an afterlife altogether. Sokrates'ten yaklaşık yüz yıl sonra yaşamış ve ölümden sonraki yaşama olan inancı tamamen reddetmiştir. 他生活在苏格拉底之后大约一百年,完全拒绝信仰来世。 Instead, he said we're just our bodies, and nothing more. 相反,他说我们只是我们的身体,什么都不是。 But still, he still didn't find death scary. 但是,他仍然不觉得死亡可怕。 Here's his argument. 以下是他的论点。 Death is the cessation of sensation. Ölüm duyuların kesilmesidir. Good and evil only make sense in terms of sensation. İyi ve kötü yalnızca duyumlar açısından anlamlıdır. So, Death is neither good nor evil.

Epicurus was convinced that things are only evil, or bad, if they feel bad. Epikuros, şeylerin yalnızca kendilerini kötü hissettiklerinde kötü ya da kötü olduklarına inanıyordu. And he didn't mean only physical feelings. Anyone who's ever had a broken heart will tell you that it's a lot more painful, and harder to heal, than a broken leg. 任何曾经有过心碎经历的人都会告诉你,它比骨折更痛苦,更难愈合。 But a broken heart is still a sensation – you need a body to experience it – so as a materialist – someone who believed that “You” equals “Your Body” – death just meant nonexistence. Ancak kırık bir kalp hala bir duyumdur - bunu deneyimlemek için bir bedene ihtiyacınız vardır - bu yüzden bir materyalist olarak - "Siz" eşittir "Bedeniniz" olduğuna inanan biri olarak - ölüm sadece var olmamak anlamına gelir. 但是心碎仍然是一种感觉 - 你需要一个身体来体验它 - 所以作为唯物主义者 - 一位相信“你”等于“你的身体”的人 - 死亡只意味着不存在。 And there was nothing scary about that, because, well, there won't be any you to have any feelings about not existing! 而且这一点并不可怕,因为嗯,没有你存在来对不存在有什么感觉! Epicurus argued that fearing nonexistence is not only stupid, but it gets in the way of enjoying life. Epikuros, yokluktan korkmanın sadece aptalca olmadığını, aynı zamanda hayattan zevk almanın da önüne geçtiğini savunmuştur. 伊壁鸠鲁认为害怕不存在不仅愚蠢,而且会妨碍享受生活。 You are alive, and experiencing sensations, now. 你现在活着,正在经历感觉。 So, he said, make those sensations as great as possible, and don't worry about when those sensations are going to stop! 所以,他说,让这些感觉尽可能地强烈,并不要担心这些感觉什么时候会停止! YOLO!

To help you understand Epicurus and his attitudes about death a little better, let's head over to the Thought Bubble for some Flash Philosophy. Epikuros'u ve ölümle ilgili tutumlarını biraz daha iyi anlamanıza yardımcı olmak için, biraz Flash Felsefe için Düşünce Balonuna gidelim. Think about a hangover. Akşamdan kalmayı düşün. If you haven't had one, imagine what they might be like. Hangovers aren't bad for you before you get one, right? Akşamdan kalmalar, akşamdan kalmadan önce sizin için kötü değildir, değil mi? 宿醉在你喝醉之前并不讨人嫌,对吧? In fact, the thing that comes before the hangover is often quite pleasant, what with all the laughing, and feeling uninhibited, and working up the courage to talk to that cutie from your calculus class. Aslında, akşamdan kalmadan önce gelen şey genellikle oldukça hoştur, tüm o kahkahalar, sınırsız hissetmek ve matematik sınıfınızdaki o sevimli kızla konuşmak için cesaretinizi toplamak gibi. 事实上,在宿醉来临之前通常会很愉快,因为大家都在开怀大笑、感觉自由自在,还会鼓起勇气与微积分课上那位可爱的同学聊天。

No, the hangover is only bad while it's happening. Hayır, akşamdan kalmalık sadece yaşanırken kötüdür. 不,宿醉只有在发生时才让人讨厌。 And true: It might be bad after it's over, like, if it kept you from doing well on your calculus exam the next morning, because you were too busy trying not to barf in front of said cutie. Ve doğru: Bittikten sonra kötü olabilir, mesela ertesi sabahki matematik sınavınızda başarılı olmanızı engellediyse, çünkü söz konusu tatlı kızın önünde kusmamaya çalışmakla çok meşguldünüz. 事实上:它可能在结束后变得糟糕,比如,如果它让你第二天早上考微积分考试的时候表现不好,因为你太忙于试图不在那个心仪的人面前呕吐。 But the point is, if something is bad for you, it's generally bad for you at a particular time, the way a hangover is. Ama asıl mesele şu ki, bir şey sizin için kötüyse, genellikle akşamdan kalma gibi belirli bir zamanda sizin için kötüdür. 但重点是,如果某件事对你有害,通常对你来说在特定时间是不好的,就像宿醉那样。 But Epicurus said that death can't be bad for you at any time. 但伊壁鸠鲁说,死亡在任何时候对你都不会产生坏的影响。 Because once it arrives, you're gone! Çünkü bir kere geldi mi, gidersin! The thing that eventually kills you? Yeah, that's gonna be bad for you, before your death. But that's not death. When you think about it, you and Death are never present at the same time. And if there's no you when death is present, then there is no time in which death is bad for you. 如果在死亡来临时没有你,那么对你来说死亡就不是什么坏事了。 Thanks, Thought Bubble! 谢谢,思绪泡沫!

So, things like hangovers and charley horses and movie spoilers are bad, because you're there to experience them. Yani, akşamdan kalmalıklar, şarley atlar ve film spoilerları gibi şeyler kötüdür, çünkü bunları deneyimlemek için oradasınızdır. 因此,宿醉、肌肉抽筋和电影剧透之类的事情是不好的,因为你在那里经历着它们。 But as far as Epicurus was concerned, life was like a night of drinking before a hangover, which – inevitable as it is – you will never actually experience. Ancak Epikuros'a göre hayat, akşamdan kalma olmadan önce içki içilen bir geceye benziyordu, ki bu kaçınılmaz olsa da aslında asla deneyimleyemeyeceğiniz bir şeydi. Now, the 21st century has its own perspectives on death. And one might be best described as a kind of philosophical FOMO. Ve bir tanesi en iyi şekilde bir tür felsefi FOMO olarak tanımlanabilir. 也许最好将一种描述为一种哲学上的FOMO。 Contemporary American philosopher Thomas Nagel points out that some people dread death because they'll miss out on things that they want to experience. 当代美国哲学家托马斯·纳格尔指出,有些人害怕死亡,因为他们会错过他们想要体验的事物。 If you died right now, you'd never get to finish the video game you're in the middle of, or read the next George RR Martin book, or see humans land on Mars. Şu anda ölmüş olsaydınız, ortasında olduğunuz video oyununu asla bitiremez, bir sonraki George RR Martin kitabını okuyamaz ya da insanların Mars'a inişini göremezdiniz. 如果你现在死了,你将永远无法完成你正在玩的视频游戏,或者读完下一本乔治·R·R·马丁的书,或者看到人类登陆火星。 Which would suck, yeah. Ki bu berbat olurdu, evet. But think about it like this: Cool stuff was going on way before you were born. And you missed it! I'm gonna make some assumptions about your age here and say that you weren't listening when Orson Welles terrified the nation with the War of the Worlds. Burada yaşınızla ilgili bazı varsayımlarda bulunacağım ve Orson Welles Dünyalar Savaşı ile ulusu dehşete düşürdüğünde dinlemediğinizi söyleyeceğim. 我要作一些关于你年龄的假设,我猜你应该没有听过奥森·威尔斯用《世界大战》吓唬过整个国家的事情。 You didn't march on Washington. Washington'a yürümedin. 你没有参加过华盛顿的游行。 You totally missed Woodstock. Woodstock'ı tamamen kaçırdın. 你完全错过了伍德斯托克。 So, Nagel asks: If you don't feel some sort of deep sense of loss at what you missed before you were alive, why should you feel loss at what you'll miss after you die? 那么,纳格尔问道:如果你在活着之前错过的事情并没有让你感受到某种深刻的失落,那么为什么你会在死后错过的事情感到失落呢? Now, Nagel does point out that, if we believe that life is essentially good, then there is something to mourn when a life is cut short. Nagel'e göre, eğer yaşamın özünde iyi olduğuna inanıyorsak, o zaman bir yaşam kısa sürdüğünde yas tutmamız gereken bir şey vardır. 现在,纳格尔确实指出,如果我们相信生命本质上是善良的,那么当生命被截断时,确实会有一些值得悼念的东西。 Since humans can live, on average, for about 80 years, someone dying at the age of 20 is a tragedy, because that person missed out on 60 possible years of good times. 由于人类平均可以活大约80年,一个在20岁时去世的人是一场悲剧,因为这个人错过了60年可能的美好时光。 But we should pause here to talk about what you really value about life, because that will also have an impact on what you think about death in general, or about the death of a particular person. 但我们应该在这里暂停一下,谈谈你真正珍视生活的地方,因为这也将影响你对一般死亡或某个特定人的死亡的看法。 If you say that life is just always, inherently, good, then you're said to place a high value on the sanctity of life. Eğer yaşamın her zaman, doğası gereği iyi olduğunu söylüyorsanız, o zaman yaşamın kutsallığına yüksek bir değer verdiğiniz söylenir. 如果你说生命总是、天生就是好的,那么你被认为是把生命的神圣价值放得很高的人。 It doesn't matter what the content of that life looks like, or what the person is like. 这并不重要那种生活内容看起来如何,或者那个人是什么样子。 The fact that they're alive is just good. 他们还活着这一事实是很好的。 So, losing it would not be good. 因此,失去它不会是好事。 But, if you think that quality of life is what's important, then you're going to want to distinguish between lives that are full of good experiences, and those that aren't. 但是,如果你认为生活质量很重要,那么你会想要区分那些充满好经历的生活,和那些没有的生活。 If you value quality of life, you don't think that there's something inherently valuable about merely being alive. 如果您重视生活质量,您不会认为仅仅活着就有内在价值。 So in these terms, some deaths might actually be positive or valuable – like, if they bring about an end to a terrible, painful existence. 因此,在这些条件下,某些死亡实际上可能是积极或有价值的-比如,如果它们结束了一个可怕、痛苦的存在。 Now, of course, it might make sense to be afraid of dying itself, because the process of dying can be painful and drawn out and involve saying a lot of difficult good-byes. Elbette ölümün kendisinden korkmak mantıklı olabilir, çünkü ölüm süreci acı verici ve uzun sürebilir ve birçok zor vedayı içerebilir. 当然,害怕死亡本身可能是有道理的,因为死亡过程可能会很痛苦、拖延并涉及很多艰难的告别。 But maybe Socrates and Epicurus have convinced you that fearing your own death is absurd. 但也许苏格拉底和伊壁鸠鲁说服了您,害怕自己的死亡是荒谬的。

Well then what about the death of others? 那么,对于别人的死亡呢? Is it equally silly to fear the death of the people you love? 同样愚蠢地害怕您所爱的人的死亡吗? Probably so, say some philosophers, because what you're fearing isn't actually death; what you're afraid of is being left behind, alone, when a loved one dies. 一些哲学家说,也许是这样,因为你所害怕的并不是死亡本身;而是害怕在一个亲人去世后被留下孤单。 And this is a good place to hear from ancient Chinese Daoist philosopher Zhuangzi. Ve burası antik Çinli Taoist filozof Zhuangzi'yi dinlemek için iyi bir yer. 这是一个很好的时机听听古代中国道家哲学家庄子的看法。 He lived about the same time as Epicurus, and believed that there's no reason to fear the death of your loved ones. 他生活在与伊壁鸠鲁差不多的时代,相信没有理由害怕你所爱的人的死亡。 He asked, why would you fear the inevitable? 他问,你为什么害怕不可避免的事情?

We know death is going to happen, to everyone, and we also know that it's a part of the life cycle. 我们知道死亡将会发生,对每个人来说,我们也知道这是生命周期的一部分。 And we don't see any other part of that cycle as being bad. 我们不认为这个周期的其他任何部分都是坏的。 Wouldn't it be silly, he said, if we mourned the loss of our babies when they became toddlers, or our children when they became teens? We celebrate every other life milestone, with birthday parties, bar mitzvahs, and graduations, to mark the passage of time and the changes that have come. Doğum günü partileri, bar mitzvahlar ve mezuniyetlerle, zamanın geçişini ve meydana gelen değişiklikleri işaretlemek için yaşamın diğer tüm dönüm noktalarını kutluyoruz. 我们庆祝每一个生命的重要时刻,包括生日派对、成人礼和毕业典礼,以标记时间的流逝和所带来的变化。 Sure, your parents might shed some tears when they pack you off to college, but they also knew that that day was going to come – when you would move away from them and onto your own life. Elbette, ebeveynleriniz sizi üniversiteye uğurlarken biraz gözyaşı dökebilir, ancak o günün geleceğini de biliyorlardı - onlardan uzaklaşıp kendi hayatınıza geçeceğiniz zaman. 当你离开去上大学时,你的父母可能会流泪,但他们也知道这一天终将会到来——那天你将离开他们,开始自己的生活。

So death, according to Zhuangzi, is just one more change – why treat it differently? 所以,根据庄子的说法,死亡只是另一种改变——为什么要对待它不同呢? Instead, he said, you should celebrate the death of a loved one just as you celebrated every other life change that they experienced. You should think of their death as a going away party for a grand journey. Onların ölümünü büyük bir yolculuğa veda partisi olarak düşünmelisiniz. 你应该把他们的死看作是一场盛大旅程的告别派对。 In his view, mourning can actually seem selfish. 在他看来,哀悼实际上可能显得自私。 When it's time for the people you love to move on, Zhuangzi said, the last thing you should do is hold them closer. Zhuangzi, sevdiğiniz insanların gitme vakti geldiğinde, yapmanız gereken son şeyin onları daha yakın tutmak olduğunu söyler. 庄子说,当你所爱的人离开的时候,你最不应该做的是抓住他们。 Today we talked about death. We considered philosophical responses – from Socrates, Epicurus, and Zhuangzi, about whether it's logical to fear your own death, or the deaths of your loved ones. And we talked about Thomas Nagel, death, and Fear of Missing Out.

This episode of Crash Course Philosophy is made possible by Squarespace. Squarespace is a way to create a website, blog or online store for you and your ideas. Squarespace features a user-friendly interface, custom templates and 24/7 customer support. Squarespace kullanıcı dostu bir arayüze, özel şablonlara ve 7/24 müşteri desteğine sahiptir. Try Squarespace at squarespace.com/crashcourse for a special offer. Squarespace: share your passion with the world.

Crash Course Philosophy is produced in association with PBS Digital Studios. Crash Course Philosophy, PBS Digital Studios ile birlikte üretilmiştir. You can head over to their channel to check out amazing shows like Brain Craft, PBS Game/Show, and Gross Science. Brain Craft, PBS Game/Show ve Gross Science gibi harika programlara göz atmak için kanallarına gidebilirsiniz.

This episode of Crash Course was filmed in the Doctor Cheryl C. Kinney Crash Course Studio with the help of all of these awesome people and our equally fantastic graphics team is Thought Cafe. Crash Course'un bu bölümü Doktor Cheryl C. Kinney Crash Course Stüdyosu'nda tüm bu harika insanların ve aynı derecede harika grafik ekibimiz Thought Cafe'nin yardımıyla çekildi.