Unit 52 Bang Yi
|удар|Банг Йи
||Yi
Einheit 52 Bang Yi
Unidad 52 Bang Yi
Unità 52 Bang Yi
ユニット 52 バンイー
Unidade 52 Bang Yi
Unit 52 Bang Yi
Birim 52 Bang Yi
Розділ 52 Банг І
52单元邦义
52單元邦怡
Once upon a time, there was a poor, kind man named Bang Yi.
|в одно время||||||бедный|||||
At one time|at||||||impoverished|||||
|uma||||||pobre|bondoso||||
Es war einmal ein armer, freundlicher Mann namens Bang Yi.
Érase una vez un hombre pobre y bondadoso llamado Bang Yi.
むかしむかし、バン・イーという貧しい親切な男がいた。
Era uma vez um homem pobre e gentil chamado Bang Yi.
Жил-был бедный и добрый человек по имени Банг И.
He had a rich but greedy brother.
|||богатый||жадный|брат
|||||avaricious|
|||||ganancioso|
|||||贪婪|
彼には金持ちだが強欲な兄がいた。
У него был богатый, но жадный брат.
他有一个富有但贪婪的兄弟。
One day, Bang Yi asked his brother to give him some grain seeds to grow.
|||||его||||||зерно|семена зерна||
|||||||||||grain seeds|grain seeds||
||||perguntou|||||||sementes|sementes||plantar
Un día, Bang Yi pidió a su hermano que le diera algunas semillas de cereales para cultivar.
ある日、バン・イーは兄に穀物の種をくれるよう頼んだ。
Однажды Бан И попросил своего брата дать ему семена зерновых для выращивания.
有一天,邦伊请求他的兄弟给他一些谷物种子去种植。
His greedy brother gave Bang Yi some poisoned seeds.
|||дал||||отравленные|
|||||||tainted|
|||||||envenenadas|
貪欲な兄はバンイーに毒入りの種を与えた。
Seu irmão ganancioso deu a Bang Yi algumas sementes envenenadas.
Его жадный брат дал Бан И несколько отравленных семян.
贪婪的弟弟给了邦伊一些毒种子。
Only one plant grew from the poisoned seeds, but Bang Yi was very happy.
Только|||выросла||||||||||счастливый
|||grew up||||||||||
毒入りの種から育ったのは一株だけだったが、バン・イーは大喜びだった。
Apenas uma planta cresceu das sementes envenenadas, mas Bang Yi estava muito feliz.
Из отравленных семян выросло только одно растение, но Банг И был очень доволен.
中毒的种子只长出了一株植物,但邦伊却很高兴。
He took good care of the plant.
он||||||
|deu|||||
Er hat sich gut um die Anlage gekümmert.
彼は工場の面倒をよく見ていた。
Он хорошо ухаживал за растением.
Then, one afternoon, a bird came and stole the plant.
|||||пришла||украла||
|||||||roubou||
ある日の午後、鳥がやってきて植物を盗んだ。
Então, uma tarde, um pássaro veio e roubou a planta.
Однажды днем прилетела птица и украла растение.
然后,一天下午,一只鸟飞来并偷走了这株植物。
Bang Yi chased the bird into the forest.
||гналась|||||
||followed quickly|||||
||perseguiu|||||
Bang Yi persiguió al pájaro hasta el bosque.
バン・イーは鳥を森の中に追いやった。
Bang Yi perseguiu o pássaro até a floresta.
Бан И погнался за птицей в лес.
邦伊追着小鸟跑进了森林。
In the forest, he saw two monsters using a magic stick to turn rocks into food.
|||||||||||||камни||
||wooded area|||||||||||stones||
||||||monstros|||mágica|vara||transformar|pedras||
En el bosque, vio a dos monstruos que usaban un bastón mágico para convertir rocas en comida.
森の中で、2匹のモンスターが魔法のステッキを使って岩を食べ物に変えているのを見た。
Na floresta, ele viu dois monstros usando uma vara mágica para transformar pedras em comida.
В лесу он увидел двух монстров, которые с помощью волшебной палки превращали камни в еду.
在森林里,他看到两个怪物用魔棒把石头变成食物。
Bang Yi hid behind a big rock and watched the monsters.
||скрылся||||||наблюдал за||монстры
||escondeu|atrás|||||||
バン・イーは大きな岩の陰に隠れて怪物たちを見ていた。
Bang Yi se escondeu atrás de uma grande pedra e observou os monstros.
Бан И спрятался за большим камнем и наблюдал за монстрами.
The monsters ate a lot of food.
|怪物|||||
||comeram||||
怪物たちはたくさん食べた。
Os monstros comeram muita comida.
Монстры съели много еды.
Soon, they became very sleepy.
||стали||
||ficaram||
Pronto les entró mucho sueño.
やがて、彼らはとても眠くなった。
Logo, eles ficaram com muito sono.
Вскоре им очень захотелось спать.
很快,他们就变得很困了。
When the monsters had fallen asleep, Bang Yi took their magic stick.
||монстры||уснули||||||волшебная|
怪物たちが眠りにつくと、バン・イーは彼らの魔法の杖を取った。
Quando os monstros adormeceram, Bang Yi pegou seu bastão mágico.
Когда монстры уснули, Бан И забрал у них волшебную палочку.
He became very rich!
он|стал||
彼は大金持ちになった!
Ele ficou muito rico!
Он стал очень богатым!
Bang Yi’s greedy brother went to the forest to find a magic stick for himself.
|de Yi|ganancioso||||||||||||
Bang Yiの貪欲な兄弟は、自分のために魔法の杖を見つけるために森に行きました。
O irmão ganancioso de Bang Yi foi à floresta para encontrar um bastão mágico para si mesmo.
Жадный брат Бан И отправился в лес, чтобы найти для себя волшебную палочку.
邦伊的贪婪的兄弟去森林里为自己寻找一根魔杖。
The angry monsters saw him.
||монстры|увидели|
怒ったモンスターは彼を見ました。
Os monstros furiosos o viram.
Разъяренные чудовища увидели его.
愤怒的怪物看到了他。
They chased him deep into the forest.
|||profundamente|||
Sie verfolgten ihn tief in den Wald.
Le persiguieron hasta lo más profundo del bosque.
彼らは彼を森の奥深くまで追いかけた。
Eles o perseguiram nas profundezas da floresta.
Они погнались за ним вглубь леса.
他们追他到了森林深处。
The greedy brother was never seen again.
Этот|||||увидели|
Nunca más se volvió a ver al hermano codicioso.
貪欲な兄弟は二度と見られなかった。
O irmão ganancioso nunca mais foi visto.
Жадного брата больше никто не видел.
从此以后,再也没有见过这位贪婪的兄弟。