×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

English at Work, 6: Double-booked

6: Double-booked

Anna: ‘Look forward to hearing from you soon. Kind regards, Anna.' Denise: (on the phone) ... And Margery said: 'I don't think I've ever seen a vegetable quite that size before...' Paul: Where's that hole-punch?! Narrator: Ah, business as usual in the offices of Tip Top Trading. Tom: Oh for goodness sake! What a disaster! I can't believe it! Narrator: But one member of the team seems bothered. Tom: Arrgh! Narrator: Anna, this is the moment to show you're willing to help. Anna: Yes! Narrator: Use phrases like 'Is there anything I can do?' 'Let me help!' or, to be more informal, you can say, 'Can I give you a hand? ' or 'Give me a shout if you need anything!' Anna: Right. Narrator: Go on! Anna: Are you okay Tom? Tom: (grumpily) No. Anna: Is there anything I can do? Tom: (grumpily) No. Anna: Oh. What's wrong? Tom: Everything. Anna: I see. Can I give you a hand? Tom: My computer has crashed. I've lost my phone. And there's a big, big problem with my timetable. I've got two meetings scheduled at the same time with two extremely important clients. I can't do them both at once! Anna: Let me help. Tom: Thanks Anna, but these are big, big clients. They need someone of experience. Anna: Well, give me a shout if you need anything! Tom: I can handle this, alright? Narrator: 'I can handle this'... ungrateful idiot. But you used all the right phrases Anna, well done. Anyway, I bet he'll change his mind. Denise: Oooh, I know, and the purple ones are so much more powerful... Tom: Anna? Could you help me? Narrator: Ha! I told you so! Tom: They've both arrived at once! Oh god! I'll deal with Mrs Kumquat... Anna: Okay. Tom: You talk to Mr Lime, he's from a company called Citrus Ventures. They own hundreds of juice bars. Denise: Are you sure that's a good idea Tom? Tom: I don't have much choice, do I? Denise: Well I could- Tom: Just keep him occupied Anna, tell him how great he is... no, no, tell him how great I am. Find out what he wants. If it's about the - well, never mind, just be nice. Anna: Understood. Tom: Mr Lime! Are you well? Mr Lime: Yes, but I'm actually rather angry too. Tom: Ah, well let me introduce you to Anna! Anna: Mr Lime, it's a pleasure to meet you! Let me help with your coat. Mr Lime: Oh er... Thank you. Anna: Can I give you a hand with your scarf too, Mr Lime? Mr Lime: Oh... Thanks. Anna: Now, please come this way and you can tell me what's wrong. Narrator: Well done! Anna used some good phrases to step in and help with this mess. Let's hear them again: Is there anything I can do? Let me help. Can I give you a hand? Give me a shout if you need anything. Narrator: But Mr Lime is obviously upset about something. What is it? And how will Anna deal with the problem? Let's hope it doesn't end in disaster!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6: Double-booked Doublement réservé| مزدوج| 6: Doppelt gebucht 6: Double-booked 6: Doble reserva 6 : Double réservation 6: Doppia prenotazione 6:ダブルブッキング 6: Dupla marcação 6: Двойное бронирование 6: Çifte rezervasyon 6: Подвійне бронювання 6:雙重預訂

Anna: ‘Look forward to hearing from you soon. ||||avoir de tes nouvelles||| Anna: Ich freue mich darauf, bald von Ihnen zu hören. Anna : 'Hâte de vous entendre bientôt. アンナ:皆様からのご連絡をお待ちしております。 Kind regards, Anna.' |أطيب التحيات| Herzliche Grüße, Anna. ' Cordialement, Anna.' アンナよろしく」 Denise: (on the phone) ... And Margery said: 'I don’t think I’ve ever seen a vegetable quite that size before...' Paul: Where’s that hole-punch?! |||||||||||||||tout à fait|||||||| Denise : (au téléphone) ... Et Margery a dit : 'Je ne crois pas avoir jamais vu un légume de cette taille auparavant...' Paul : Où est la perforatrice ?!' Denise: (di telepon) ... Dan Margery berkata: 'Saya rasa saya belum pernah melihat sayuran sebesar itu sebelumnya ...' Paul: Di mana lubang-lubang itu ?! デニス:(電話で)...そして、マーガリーは言った:「私は今までにそのサイズの野菜を見たことがないと思います...」ポール:穴あけはどこにあるのですか? Narrator: Ah, business as usual in the offices of Tip Top Trading. ||||comme d'habitude||||||| ナレーター:ああ、チップトップトレーディングのオフィスでいつものようにビジネス。 Tom: Oh for goodness sake! ||||l'amour du ciel Tom: Oh um Himmels willen! What a disaster! Quel||Quel désastre! Was für eine Katastrophe! I can’t believe it! Narrator: But one member of the team seems bothered. ||||||||dérangé Erzähler: Aber ein Mitglied des Teams scheint gestört zu sein. Tom: Arrgh! Narrator: Anna, this is the moment to show you’re willing to help. Anna: Yes! Narrator: Use phrases like 'Is there anything I can do?' 'Let me help!' or, to be more informal, you can say, 'Can I give you a hand? ' or 'Give me a shout if you need anything!' |||||||require assistance with| または「何か必要な場合は、私に一言お願いします!」 Anna: Right. Narrator: Go on! Erzähler: Weiter! Anna: Are you okay Tom? Tom: (grumpily) No. |Tom : (d'un ton bougon) Non.| |with irritation| Anna: Is there anything I can do? Tom: (grumpily) No. Anna: Oh. What’s wrong? Tom: Everything. Anna: I see. Can I give you a hand? Tom: My computer has crashed. I’ve lost my phone. And there’s a big, big problem with my timetable. ||||||||emploi du temps I’ve got two meetings scheduled at the same time with two extremely important clients. ||||prévues||||||||| |||||||||||very, highly, crucially|| I can’t do them both at once! Anna: Let me help. Tom: Thanks Anna, but these are big, big clients. They need someone of experience. Anna: Well, give me a shout if you need anything! アンナ:まあ、何か必要な場合は私に一言お願いします! Tom: I can handle this, alright? Narrator: 'I can handle this'... ungrateful idiot. |||||ingrat| |||manage||unappreciative fool| ナレーター:「私はこれを処理できます」...恩知らずのばか。 Рассказчик: «Я могу справиться с этим» ... неблагодарный идиот. But you used all the right phrases Anna, well done. |||||||Mais tu as|| しかし、あなたはすべての正しいフレーズアンナを使用しました、よくやった。 Но ты использовал все правильные фразы, Анна, молодец. Anyway, I bet he’ll change his mind. ||||changer|| В любом случае, держу пари, он передумает. Denise: Oooh, I know, and the purple ones are so much more powerful... Tom: Anna? |||||le||||||||| デニス:ああ、私は知っている、そして紫色のものははるかに強力です...トム:アンナ? Дениз: Ооо, я знаю, а фиолетовые намного сильнее ... Том: Анна? Could you help me? Narrator: Ha! I told you so! Я тебе так сказал! Tom: They’ve both arrived at once! トム:彼らは両方ともすぐに到着しました! Том: Они оба прибыли сразу! Oh god! О Боже! I’ll deal with Mrs Kumquat... Anna: Okay. Я разберусь с миссис Кумкват ... Анна: Хорошо. Tom: You talk to Mr Lime, he’s from a company called Citrus Ventures. |||||||||||Citrus Ventures company| Том: Вы говорите с мистером Лаймом, он из компании Citrus Ventures. They own hundreds of juice bars. |possess|||fruit beverage|juice establishments Им принадлежат сотни соковых батончиков. Denise: Are you sure that’s a good idea Tom? ||||||||Tom: Es-tu sûr? Tom: I don’t have much choice, do I? Том: у меня нет большого выбора, не так ли? Denise: Well I could- Tom: Just keep him occupied Anna, tell him how great he is... no, no, tell him how great I am. ||||||||engaged||||||||||||||| デニス:まあ、私はできた-トム:彼をアンナに占領させておいて、彼がどれほど素晴らしいかを彼に伝えてください...いや、いや、私がどれほど素晴らしいかを彼に伝えてください。 Дениз: Ну, я могла бы ... Том: Просто оставь его занятым, Анна, скажи ему, какой он замечательный ... нет, нет, скажи ему, какой я замечательный. Find out what he wants. 彼が欲しいものを見つけてください。 Узнайте, что он хочет. If it’s about the - well, never mind, just be nice. それが-まあ、気にしないで、ただいいことについてなら。 Если речь идет о ... ну, неважно, просто будь милым. Anna: Understood. Tom: Mr Lime! Are you well? Mr Lime: Yes, but I’m actually rather angry too. ライム氏:はい、でも私もかなり怒っています。 Мистер Лайм: Да, но на самом деле я тоже довольно зол. Tom: Ah, well let me introduce you to Anna! トム:ああ、アンナを紹介しましょう! Том: Ах, позвольте представить вам Анну! Anna: Mr Lime, it’s a pleasure to meet you! Анна: Мистер Лайм, приятно познакомиться! Let me help with your coat. Позволь мне помочь с твоим пальто. Mr Lime: Oh er... Thank you. Anna: Can I give you a hand with your scarf too, Mr Lime? |||||||||écharpe||| アンナ:ライムさん、スカーフも手に入れてもいいですか? Анна: Могу ли я дать вам руку с вашим шарфом, мистер Лайм? Mr Lime: Oh... Thanks. Anna: Now, please come this way and you can tell me what’s wrong. |||||this direction||||explain to||| アンナ:さあ、このように来てください。何が悪いのか教えてください。 Анна: Теперь, пожалуйста, иди сюда, и ты можешь сказать мне, что не так. Narrator: Well done! Anna used some good phrases to step in and help with this mess. ||||||||||||désordre ||||||||||||complicated situation Anna benutzte einige gute Sätze, um einzugreifen und bei diesem Durcheinander zu helfen. Анна использовала несколько хороших фраз, чтобы вмешаться и помочь с этим беспорядком. Let’s hear them again: Is there anything I can do? Let me help. Can I give you a hand? Могу ли я дать вам руку? Give me a shout if you need anything. Дайте мне крик, если вам что-нибудь понадобится. Narrator: But Mr Lime is obviously upset about something. |||||de toute évidence||| Рассказчик: Но мистер Лайм явно о чем-то расстроен. What is it? And how will Anna deal with the problem? И как Анна справится с проблемой? Let’s hope it doesn’t end in disaster! Espérons que|||||| ||||||catastrophic failure Будем надеяться, что это не закончится катастрофой!