×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Friends S03, Friends S03E01 2d

Friends S03E01 2d

- Ross. You know what? - What? If you tell me, I might do it. Did you ever see Return of the Jedi? Do you remember the scene... ...with Jabba the Hutt? He was this really fat worm guy. Wow. Men and women really are different. No. No. No. See, Jabba had as his prisoner... ...Princess Leia. Princess Leia was wearing... ...this gold bikini thing. It was pretty cool. So are you saying that you would like me... ...to dress up like Princess Leia... ...in a gold bikini? Okay. Princess Leia and the gold bikini? Every guy our age loved that. Really? It's huge! That's the moment when she stopped being a princess... ...and she became, like, you know, a woman. - Did you ever do the Leia thing? - Oh, yeah. Really? That great, huh? No, it's just that I got this new pager and I have it on vibrate. See you. - Hey. - Hi, you guys! Look who I found standing outside the Szechuan Dragon... ...staring at a parking meter. - Why aren't you at work? - Oh, they sent me home. Why? Because I don't work at the Szechuan Dragon. - You really need to get some sleep. - I know I do. - Guess what? They published my paper. - Really? "Statistical Deviations in the Carbon Dating... ...of Fossilized Algae: History or Mystery?" Rach, look! Where is my strong Ross Skywalker to come rescue me? There he is! - Wheel! - Of! Fortune! This guy's so stupid. It's Count Rushmore! You know, you should really go on this show. Listen, I got three tickets to the Rangers tonight. - What do you say? - I say I am there! Cool! - Is Ross going too? - No. Janice. Janice? Because I just feel bad for Ross, you know? We always go together. We're, like, the Three Hockey-teers, you know? I may be way out on a limb here, but do you have a problem with Janice? No! Yes... Oh, God, how do I say this? You know that girl from the Greek restaurant with the hair? That girl that I hate? She drives me crazy. Look, I don't hate Janice. She's just a lot to take, you know? - Well, there you go. - Come on, don't look at me like that. She used to drive you nuts before too, remember? I'm crazy about her now. I think this could be the real thing. Capital R, capital T! Don't worry, those are the right letters. Look, what do you want me to say? - I want you to say that you like her! - I can't. - Like her! - No. So you're not even gonna try? What's the point? It's like this chemical thing, you know? Every time she starts laughing, I just wanna... ...pull my arm off just so I have something to throw at her. Thanks for trying. Oh, and by the way, there is no Count Rushmore! Yeah? Then who's the guy that painted the faces on the mountain? How could you have told her? I didn't think it would be that big a deal! She didn't think it would be that big a deal! Who are you talking to when you do that? Look, that was supposed to be a private, personal thing between us. Phoebe is my girlfriend, okay? We tell each other everything. I mean, come on! Guys do the same thing. What about all that locker-room stuff? That's different. That's like, who dated a stripper? Or who did it on the back of the Staten Island ferry? - Both of those Joey? - Yeah. But you don't talk about your girlfriend... ...and the intimate stuff you do with her. - Not even with your best friend? - No. That is so sad.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E01 2d フレンズ||| Freunde S03E01 2d Friends S03E01 2d フレンズ S03E01 2D Przyjaciele S03E01 2d Friends S03E01 2d Друзья S03E01 2d Friends S03E01 2d Друзі S03E01 2d 朋友 S03E01 2d 朋友 S03E01 2d

- Ross. - Ross. You know what? あなたは|| Sabes que mais? - What? - O quê? If you tell me, I might do it. |||私|私|かもしれない|| 言ってくれれば、やるかもしれない。 Se me disseres, talvez o faça. Якщо ти мені скажеш, я, можливо, зроблю це. Did you ever see Return of the Jedi? 過去形||||ジェダイの帰還|||ジェダイ ジェダイの帰還』を観たことは? Alguma vez viste O Regresso de Jedi? Ви коли-небудь дивилися "Повернення джедая"? Do you remember the scene... ...with Jabba the Hutt? ||||||ジャバ||ハット ||||||Jabba o Hutt||Jabba o Hutt ジャバ・ザ・ハットのシーンを覚えていますか? He was this really fat worm guy. 彼|||||| |||||verme| Він був дуже товстим черв'яком. Wow. Men and women really are different. No. No. No. See, Jabba had as his prisoner... ...Princess Leia. |||||||Princesa Leia Princess Leia was wearing... ...this gold bikini thing. ||||これ||| ||||||biquíni dourado| It was pretty cool. So are you saying that you would like me... ...to dress up like Princess Leia... ...in a gold bikini? То ти хочеш сказати, що хочеш, щоб я... ...вдяглася, як принцеса Лея... ...у золоте бікіні? Okay. Princess Leia and the gold bikini? Every guy our age loved that. すべての||||| Кожен хлопець нашого віку любив це. Really? 本当に It's huge! Вона величезна! That's the moment when she stopped being a princess... ...and she became, like, you know, a woman. それが|||||||||そして||||||| お姫様であることをやめて......一人の女性になった瞬間だった。 Це момент, коли вона перестала бути принцесою... ...і стала, знаєте, жінкою. - Did you ever do the Leia thing? - レイアのことはやった? - Ви коли-небудь робили штуку з Леєю? - Oh, yeah. - ああ、そうだ。 Really? That great, huh? Чудово, правда? No, it's just that I got this new pager and I have it on vibrate. |それは|||||||ポケベル|それで|私|設定している|||バイブレーション ||||||||aparelho de pager|||tenho|||vibrações Ні, просто у мене новий пейджер, і він у мене на вібрації. See you. - Hey. - Hi, you guys! Look who I found standing outside the Szechuan Dragon... ...staring at a parking meter. 見て|||||||||||||駐車メーター |||||||Szechuan Dragon|Dragão Szechuan|observando|||| 四川ドラゴンの前でパーキングメーターとにらめっこ。 Подивіться, кого я знайшов біля "Сечуаньського дракона"... ...витріщившись на паркомат. - Why aren't you at work? - なぜ仕事に出ていないのですか? - Oh, they sent me home. - ああ、家に帰されたよ。 Why? Because I don't work at the Szechuan Dragon. - You really need to get some sleep. - I know I do. - Guess what? They published my paper. - Really? "Statistical Deviations in the Carbon Dating... ...of Fossilized Algae: History or Mystery?" ||における||炭素(1)|||化石化した|||| |desvios estatísticos|||Carbono||||algas fossilizadas||| 「藻類の化石炭素年代測定における統計的偏差:歴史か謎か? Rach, look! Rach olha| レイチ、見て! Where is my strong Ross Skywalker to come rescue me? 僕を助けに来てくれる強いロス・スカイウォーカーはどこにいるんだ? Де мій сильний Росс Скайуокер, щоб врятувати мене? There he is! - Wheel! Roda(1) - Колесо! - Of! Fortune! This guy's so stupid. こいつは本当にバカだ。 It's Count Rushmore! それは|カウント| ||Conde Rushmore ラシュモア伯爵だ! You know, you should really go on this show. |||||出る||| この番組に出るべきだよ。 Listen, I got three tickets to the Rangers tonight. |||||||Rangers| 聞いてくれ、今夜のレンジャーズのチケットを3枚手に入れたんだ。 - What do you say? 何||| - I say I am there! Cool! - Is Ross going too? - No. Janice. Janice? Because I just feel bad for Ross, you know? We always go together. We're, like, the Three Hockey-teers, you know? |||三人|||| ||||Hóquei|os três mosqueteiros|| Ми як три хокеїсти, розумієте? I may be way out on a limb here, but do you have a problem with Janice? 私|かもしれない|いる|かなり|外れた|出て||枝||||||||| |||||||em uma posição arriscada||||tu|tem|um||| ちょっと言い過ぎかもしれないけど、ジャニスと何か問題があるのかい? Biraz abartıyor olabilirim ama Janice ile bir sorununuz mu var? Можливо, я занадто ризикую, але у вас є проблеми з Дженіс? No! いや! Hayır! Hayır! Yes... Oh, God, how do I say this? ああ、何て言えばいいんだろう。 Evet... Oh, Tanrım, bunu nasıl söylerim? You know that girl from the Greek restaurant with the hair? That girl that I hate? 大嫌いなあの子? She drives me crazy. |運転する||頭がおかしくなる Ela||| 彼女にはイライラさせられる。 Look, I don't hate Janice. ジャニスは嫌いじゃない。 She's just a lot to take, you know? 彼女には荷が重いんだ。 Вона просто не витримує, розумієте? - Well, there you go. - さて、これでよし。 - Come on, don't look at me like that. - おいおい、そんな目で見るなよ。 She used to drive you nuts before too, remember? ela|||||||| Вона і раніше тебе з розуму зводила, пам'ятаєш? I'm crazy about her now. I think this could be the real thing. Capital R, capital T! Don't worry, those are the right letters. Look, what do you want me to say? - I want you to say that you like her! - I can't. - Like her! - No. So you're not even gonna try? What's the point? It's like this chemical thing, you know? Every time she starts laughing, I just wanna... ...pull my arm off just so I have something to throw at her. ||||||||引き抜く|||||||||||| Thanks for trying. Oh, and by the way, there is no Count Rushmore! І, до речі, ніякого графа Рашмора не існує! Yeah? Then who's the guy that painted the faces on the mountain? じゃあ、山に顔を描いたのは誰? Тоді хто ж той хлопець, що намалював обличчя на горі? How could you have told her? どうして彼女に話したの? Як ти міг їй сказати? I didn't think it would be that big a deal! 私|思わなかった|||||||| そんなに大きなことだとは思わなかった! She didn't think it would be that big a deal! 彼女はそれほど大きな問題だとは思っていなかった! Who are you talking to when you do that? 誰と話しているんだ? З ким ви розмовляєте, коли робите це? Look, that was supposed to be a private, personal thing between us. 見て||||||||||| いいか、あれは僕たちだけの、個人的なことのはずだったんだ。 Phoebe is my girlfriend, okay? フィービー|||| We tell each other everything. I mean, come on! Guys do the same thing. 男だって同じだ。 What about all that locker-room stuff? それについて||||ロッカールーム|| ||||vestiário|| ロッカールームのことはどうなんだ? That's different. それは違う。 That's like, who dated a stripper? ||誰が|||ストリッパー Це як, хто зустрічався зі стриптизеркою? Or who did it on the back of the Staten Island ferry? |||||||||Staten Island||balsa de Staten Island - Both of those Joey? - Yeah. But you don't talk about your girlfriend... ...and the intimate stuff you do with her. Але ти не говориш про свою дівчину... ...і про інтимні речі, які ви з нею робите. - Not even with your best friend? - No. That is so sad.