×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Friends S03, Friends S03E19 1d

Friends S03E19 1d

- Here you go. - Thank you. Say, Rachel... ...I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime... ...as my lover. Too out there. Maybe you'd just like to get something to eat with me sometime... ...as my lover. - Hi. - Hi. All right, let's go shopping. I got a positive balance on my credit card I want to use before Citibank goes under. Good idea. Good idea. Before we go, you know, there's something I need to say. - Oh, okay. - Okay. I've kind of had this crush on you. But since you were with Ross, I didn't do anything about it. But now that you're not, I'd really like to ask you out sometime. So that's what I'm doing... ...now. Wow. I dropped a cup. The One With the Tiny T-Shirt You know, that's why within a few years, voice recognition... ...is gonna be pretty much standard on any computer. You know, so you could be, like, "Wash my car." "Clean my room." It won't be able to do any of those things, but it'll understand what you're saying. Wow. Would it be able to recognize my voice if I talked like this? Oh, yeah. It'll understand you, but it's gonna make fun of you. Oh, this was so great. Yeah, it was. All right, then. Bye. Hello, people who do not live here. I gave you a key for emergencies. We were out of Doritos. Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire? Mr. Millionaire. New, from Snooty Playthings. Third wife sold separately. He's great. I mean, we have such a good time together. He's so funny and so sweet. And I'm not attracted to him at all! - Still? - No. It's driving me crazy. In every other way, he's the perfect guy. He has everything. Plus, he actually has everything. Life-sized Imperial Stormtroopers from Sharper Image? Two. Wow. Can Joey and I put them on and fight? Oh, Mommy! Oh, Daddy! I am a big old baddy Oh, Mommy! Oh, Daddy! I am a big old baddy I guess he must've gotten the part in that play. Either that, or Gloria Estefan was right. Eventually, the rhythm is going to get you. - Joe, how's it going? - Good. - Hey. - Hi. So you're playing Adrienne? Yes. Are you one of the retarded cousins? No. I'm playing your husband, Victor. I'm Joey Tribbiani. Hi. Nice to meet you. Kate Miller. So the play's pretty great, huh? Oh, yeah. I love Jennifer Banberry's work. She's so incisive when it comes... ...to deconstructing the psyche of the middle class. Oh, forget about it. She rocks! Where do I know you from? Dr. Drake Ramoray? Days of Our Lives? Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat? No, that's not it. So you're a soap actor. Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hey, I've done plays before. I'm a serious actor. That infomercial! For the milk-carton-spout thing! You're the guy who doesn't know how to pour milk! See, I actually can pour milk. But I got you believing that I couldn't. Now, see, that's acting. Right. At the end, you choked on a cookie. Yeah, that was real. - I cannot believe Mark asked you out. - I know. So, what are you gonna tell him? Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no. I mean, I think I'd say no to anybody right now. Oh, but it was so strange. I mean, I'm standing there... ...with this charming, cute guy who's asking me to go out with him... ...which I'm allowed to do, and I felt guilty. Like I'd be cheating on Ross or something. Wow. So, okay, maybe that means... ...that you're not over Ross yet, and you have issues with your father. - I don't have any issues with my father. - Okay, so it's probably the Ross thing. I hate this woman! I hate her! She told everyone in the company about that infomercial... ...and now they all keep asking me to open their drinks! Okay, and whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me! - Hello. - Hey. So Rachel called. Wants to see me. Going over in a minute. - Wow. What do you think she wants? - Maybe the crazy fog has lifted... ...and she realizes that life without me... ...sucks. It's possible. You are very lovable. I'd miss you if I broke up with you. Just trying to be supportive. Be supportive like a guy. If I broke up with you, I'd miss you. - Hi. - Hi. You wanted to see me? Yeah. Here's a box of your stuff. - What? - You know, it's just, like, hats... ...and a shirt and CDs. Just sort of stuff that you've left here. What are you doing? Are you trying to hurt me or something? No. Ross, it... It just seems that, you know, it's time we, you know, move on. I mean, don't you think? - Yes. - Yeah. - Yes, I do. - Good. Yeah, I really do.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E19 1d Friends S03E19 1d Friends S03E19 1d Friends S03E19 1d 老友记 S03E19 1d

- Here you go. - Тримай. - Thank you. Say, Rachel... ...I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime... ...as my lover. Слухай, Рейчел... ...я хотів запитати, чи не хотіла б ти якось сходити зі мною в кіно... ...як моя коханка. Too out there. Занадто далеко. Maybe you'd just like to get something to eat with me sometime... ...as my lover. Може, ти просто захочеш якось поїсти зі мною... ...як мій коханий. - Hi. - Hi. All right, let's go shopping. I got a positive balance on my credit card I want to use before Citibank goes under. У мене є позитивний баланс на кредитній картці, яким я хочу скористатися до того, як Сітібанк збанкрутує. Good idea. Good idea. Before we go, you know, there's something I need to say. - Oh, okay. - Okay. I've kind of had this crush on you. Я в тебе, типу, закохався. But since you were with Ross, I didn't do anything about it. But now that you're not, I'd really like to ask you out sometime. So that's what I'm doing... ...now. Тож це те, що я роблю... ...зараз. Wow. I dropped a cup. Я впустив чашку. The One With the Tiny T-Shirt You know, that's why within a few years, voice recognition... ...is gonna be pretty much standard on any computer. Той, що в крихітній футболці Знаєте, саме тому за кілька років розпізнавання голосу... ...стане майже стандартним для будь-якого комп'ютера. You know, so you could be, like, "Wash my car." Знаєте, щоб ви могли сказати: "Помий мою машину". "Clean my room." It won't be able to do any of those things, but it'll understand what you're saying. Wow. Would it be able to recognize my voice if I talked like this? Oh, yeah. It'll understand you, but it's gonna make fun of you. Він зрозуміє вас, але буде сміятися з вас. Oh, this was so great. О, це було так чудово. Yeah, it was. All right, then. Bye. Hello, people who do not live here. I gave you a key for emergencies. We were out of Doritos. У нас закінчилися "Дорітос". Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire? Mr. Millionaire. New, from Snooty Playthings. Новинка від Snooty Playthings. Third wife sold separately. Третя дружина продається окремо. He's great. I mean, we have such a good time together. He's so funny and so sweet. And I'm not attracted to him at all! - Still? - No. It's driving me crazy. In every other way, he's the perfect guy. He has everything. Plus, he actually has everything. Life-sized Imperial Stormtroopers from Sharper Image? Імперські штурмовики в натуральну величину від Sharper Image? Two. Wow. Can Joey and I put them on and fight? Oh, Mommy! Oh, Daddy! I am a big old baddy Oh, Mommy! Я великий старий поганець. О, мамо! Oh, Daddy! I am a big old baddy I guess he must've gotten the part in that play. Я - великий старий лиходій, думаю, він, мабуть, отримав роль у цій п'єсі. Either that, or Gloria Estefan was right. Eventually, the rhythm is going to get you. Зрештою, ритм захопить вас. - Joe, how's it going? - Good. - Hey. - Hi. So you're playing Adrienne? То ти граєш Адріану? Yes. Are you one of the retarded cousins? Ви один з розумово відсталих двоюрідних братів? No. I'm playing your husband, Victor. Я граю твого чоловіка, Віктора. I'm Joey Tribbiani. Hi. Nice to meet you. Kate Miller. So the play's pretty great, huh? Отже, п'єса дуже гарна, так? Oh, yeah. I love Jennifer Banberry's work. She's so incisive when it comes... ...to deconstructing the psyche of the middle class. Вона така пронизлива, коли йдеться про деконструкцію психіки середнього класу. Oh, forget about it. She rocks! Вона крута! Where do I know you from? Dr. Drake Ramoray? Days of Our Lives? Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat? Обраний найпривабливішим нейрохірургом за версією Teen Beat? No, that's not it. So you're a soap actor. Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hey, I've done plays before. I'm a serious actor. That infomercial! Той рекламний ролик! For the milk-carton-spout thing! You're the guy who doesn't know how to pour milk! See, I actually can pour milk. But I got you believing that I couldn't. Now, see, that's acting. Ось, бачиш, це вже гра. Right. At the end, you choked on a cookie. Наприкінці ти подавився печивом. Yeah, that was real. - I cannot believe Mark asked you out. - I know. So, what are you gonna tell him? Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no. I mean, I think I'd say no to anybody right now. Oh, but it was so strange. I mean, I'm standing there... ...with this charming, cute guy who's asking me to go out with him... ...which I'm allowed to do, and I felt guilty. Like I'd be cheating on Ross or something. Ніби я зраджую Росса чи щось таке. Wow. So, okay, maybe that means... ...that you're not over Ross yet, and you have issues with your father. Гаразд, можливо, це означає... ...що ви ще не розлучилися з Россом, і у вас є проблеми з батьком. - I don't have any issues with my father. - Okay, so it's probably the Ross thing. I hate this woman! I hate her! She told everyone in the company about that infomercial... ...and now they all keep asking me to open their drinks! Okay, and whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me! - Hello. - Hey. So Rachel called. Wants to see me. Going over in a minute. Переходжу за хвилину. - Wow. What do you think she wants? - Maybe the crazy fog has lifted... ...and she realizes that life without me... ...sucks. - Може, божевільний туман розвіявся... ...і вона розуміє, що життя без мене... ...відстій. It's possible. You are very lovable. Ти дуже милий. I'd miss you if I broke up with you. Just trying to be supportive. Просто намагаюся підтримати. Be supportive like a guy. If I broke up with you, I'd miss you. - Hi. - Hi. You wanted to see me? Yeah. Here's a box of your stuff. - What? - You know, it's just, like, hats... ...and a shirt and CDs. Just sort of stuff that you've left here. Просто речі, які ви тут залишили. What are you doing? Are you trying to hurt me or something? No. Ross, it... It just seems that, you know, it's time we, you know, move on. I mean, don't you think? - Yes. - Yeah. - Yes, I do. - Good. Yeah, I really do.