×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Andersen's Fairy Tales, The Snow Queen, Fifth Story - The Little Robber Maiden, part 4

The Snow Queen, Fifth Story - The Little Robber Maiden, part 4

The Reindeer gave a bound for joy. The robber maiden lifted up little Gerda, and took the precaution to bind her fast on the Reindeer's back; she even gave her a small cushion to sit on. "Here are your worsted leggins, for it will be cold; but the muff I shall keep for myself, for it is so very pretty. But I do not wish you to be cold. Here is a pair of lined gloves of my mother's; they just reach up to your elbow. On with them! Now you look about the hands just like my ugly old mother!" And Gerda wept for joy.

"I can't bear to see you fretting," said the little robber maiden. "This is just the time when you ought to look pleased. Here are two loaves and a ham for you, so that you won't starve." The bread and the meat were fastened to the Reindeer's back; the little maiden opened the door, called in all the dogs, and then with her knife cut the rope that fastened the animal, and said to him, "Now, off with you; but take good care of the little girl!" And Gerda stretched out her hands with the large wadded gloves towards the robber maiden, and said, "Farewell!" and the Reindeer flew on over bush and bramble through the great wood, over moor and heath, as fast as he could go.

"Ddsa! Ddsa!" was heard in the sky. It was just as if somebody was sneezing.

"These are my old northern-lights," said the Reindeer, "look how they gleam!" And on he now sped still quicker--day and night on he went: the loaves were consumed, and the ham too; and now they were in Lapland.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Snow Queen, Fifth Story - The Little Robber Maiden, part 4 Die Schneekönigin, Fünfte Geschichte - Das kleine Räubermädchen, Teil 4 La Reina de las Nieves, Quinto Cuento - La Doncella Ladrona, parte 4 雪之女王,第五个故事 - 小强盗少女,第 4 部分

The Reindeer gave a bound for joy. El reno dio un salto de alegría. The robber maiden lifted up little Gerda, and took the precaution to bind her fast on the Reindeer's back; she even gave her a small cushion to sit on. La doncella ladrona levantó a la pequeña Gerda y tuvo la precaución de atarla bien al lomo del reno; incluso le dio un pequeño cojín para sentarse. "Here are your worsted leggins, for it will be cold; but the muff I shall keep for myself, for it is so very pretty. "Aquí tienes tus polainas de estambre, porque hará frío; pero el manguito me lo quedaré para mí, porque es muy bonito. But I do not wish you to be cold. Here is a pair of lined gloves of my mother's; they just reach up to your elbow. On with them! ¡A por ellos! Now you look about the hands just like my ugly old mother!" Ahora te pareces en las manos a mi vieja y fea madre". And Gerda wept for joy.

"I can't bear to see you fretting," said the little robber maiden. "No soporto verte preocupada", dijo la doncella ladrona. "This is just the time when you ought to look pleased. Here are two loaves and a ham for you, so that you won't starve." The bread and the meat were fastened to the Reindeer's back; the little maiden opened the door, called in all the dogs, and then with her knife cut the rope that fastened the animal, and said to him, "Now, off with you; but take good care of the little girl!" El pan y la carne fueron atados al lomo del reno; la doncellita abrió la puerta, llamó a todos los perros, y luego con su cuchillo cortó la cuerda que sujetaba al animal, y le dijo: "Ahora, vete; ¡pero cuida bien de la niña!". And Gerda stretched out her hands with the large wadded gloves towards the robber maiden, and said, "Farewell!" and the Reindeer flew on over bush and bramble through the great wood, over moor and heath, as fast as he could go.

"Ddsa! Ddsa!" was heard in the sky. It was just as if somebody was sneezing.

"These are my old northern-lights," said the Reindeer, "look how they gleam!" And on he now sped still quicker--day and night on he went: the loaves were consumed, and the ham too; and now they were in Lapland.