×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Steve's YouTube Videos, Should we strive to THINK in a foreign language?

Should we strive to THINK in a foreign language?

Today, I want to talk about thinking in the language we are learning.

It comes up all the time.

How do I get to where I can think in the language I'm learning?

To me, this is related to this other question of how can I speak like a native?

And here, I think we need to understand, at least my view of the whole process

of language learning is we start out at basically zero, knowing nothing

or very little, we may know related languages, but we're at the very

beginning and there's this continuous.

Sort of voyage, which eventually takes us to a higher level, but that higher

level is very rarely, if ever, perfection.

I just don't think perfection is a term we can think of when

we think of language learning.

If we come to this question of thinking in the language So even languages that

I speak very well in, say, my own case, in Japanese, in French, there are always

times when I will translate from English.

I may not do that for the longest time.

I might feel very comfortable in the language, but there will inevitably

come some point where I am actually using a structure or a word that I've

reached into my brain for in English.

And I translate it into the language.

It's a continuum.

So, as we're getting better and better in the language, there are moments when

we hear something, it's instant meaning.

We read something, it's instant meaning.

We go to say something and it just comes out.

And so there, we are, in a way, thinking in the language we're

learning, but we're doing it for, you know, a small part of the time that

we are spending with the language.

As we continue, as we become more comfortable, we get better at it.

As with so much in language learning, the deliberate effort to learn

something is often counterproductive.

The deliberate effort to avoid thinking in the language just makes

you uptight and makes it, you know, less likely that you will achieve that.

You have to relax and let it happen.

It will gradually happen.

More and more, you will start thinking in the language, if you continue with

all of your language learning activities.

And I think this concept of Thinking in the language is related to

sort of speaking like a native.

I have said before, I don't think we can achieve a hundred percent,

you know, sounding like a native.

There will always be something that betrays you as not a

speaker of that language, but you can become very, very good.

And in this whole issue of this sort of continuum, where we start in the

language and you get better and better.

It brings up these two terms that I see very often from linguists.

One is interlanguage and the other is fossilization.

And apparently those two terms were developed by a professor

of linguistics, Larry Selnicker.

So interlanguage explains the ability.

The ability of people to speak better in the language they're learning because of

the influence of their native language.

And so structures and even vocabulary items, not to mention pronunciation

from their native language will influence how they speak in

the language they're learning.

To me, that's obvious.

I'm not sure why we need a term like interlanguage.

Native speakers of certain languages will tend to make the same kinds of

mistakes that reflect patterns and structures in their own language.

They don't all do that.

Some do, some don't.

But to some extent, these patterns are Reflective of the

native language of the speaker.

That's normal.

We use what we know and what we're comfortable using, and we apply that

to the things that we're learning.

It's even suggested that learners might speak or produce the language

better in a classroom drill setting.

But then in a casual conversation, they revert back to interlanguage.

But that to me is normal because you can have a structured

environment in a classroom.

You can have the impression that something's been

taught, but once you revert.

Say, a couple of days later, when you're in a normal situation, and possibly a

stressful situation, then that deliberate learning may not help you that much,

although probably does contribute to gradually getting better in the language.

Again, fossilization is presented as some kind of a final stage in interlanguage

because some learners simply don't progress beyond a certain point.

So they're stuck at this interlanguage or this less than optimal level in the

language and they don't get better.

But I think we continue to think in our own language to

some extent, varying degrees.

We continue to use structures that reflect our native language.

That's always the case.

But I think if we put enough effort into listening and reading, and if we

are relaxed about it, and don't say, I want to speak better, but we aren't

prepared to put in the hours of listening and hours of listening and Thousands

and hundreds of thousands of words of reading to allow our brains to get a

better sense of the language, then we're not going to get beyond that point.

However, it's important to remember that many speakers of a second

language are, in effect, fossilized.

They have come to a level, it might be a very high level, where they are happy.

And I'm this way in a number of languages that I speak.

Good enough.

I can communicate.

I understand.

People understand me.

I'm good.

I'm happy.

It's even suggested in one of these papers that, to some extent, the interlanguage

may be an expression of identity.

I think that's unlikely.

However, I've mentioned this before, even my father, who spoke English very, very

well, had larger vocabulary than I did.

I think at some level it bothered him that English spelling was so inconsistent

and therefore he would pronounce English words as if they were written in Czech.

So as I've said, Bank of Nova Scotia was Scotia, Nova Scotia, because

to him somehow TIA should be.

And so there's a sort of a psychological element of resisting

the new language, which is also, I think, not an unimportant factor.

But my father thought in the language, I'm a hundred percent

sure he thought in English, but he didn't speak like a native.

So it's possible to get to a level where we think in the language

where it's instant meaning.

We express ourselves, not necessarily like a native, but without thinking about it.

So we are thinking that we're in the language, but our utterances are

not a hundred percent native like.

All of these things, to my mind, are part of language learning, of communicating,

of the fact that we cannot expect perfection in language learning, and

we shouldn't beat ourselves up if we don't yet feel that we think in the

language as well as we would like, or we aren't as fluent as we would like.

All of these things are perfectly normal.

And so I would leave you with a couple of videos I did on the whole issue of errors.

The importance of errors, if we recognize our own errors, that helps us learn.

But at the same time, learning to live with our less than

perfect use of the language.

Bye for now.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Should we strive to THINK in a foreign language? ||s'efforcer|||||| ||strive|||||| ||streben|||||| ||노력하다|||||| ||dążyć|||||| ||esforzarnos|||||| Sollten wir uns bemühen, in einer Fremdsprache zu DENKEN? Πρέπει να προσπαθήσουμε να ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ σε μια ξένη γλώσσα; Should we strive to THINK in a foreign language? ¿Debemos esforzarnos por PENSAR en una lengua extranjera? Devrions-nous nous efforcer de PENSER dans une langue étrangère ? Dobbiamo sforzarci di PENSARE in una lingua straniera? 外国語で考える努力をすべきなのだろうか? 외국어로 생각하기 위해 노력해야 할까요? Ar turėtume stengtis MĄSTYTI užsienio kalba? Moeten we ernaar streven om in een vreemde taal te DENKEN? Czy powinniśmy starać się MYŚLEĆ w obcym języku? Devemos esforçar-nos por PENSAR numa língua estrangeira? Должны ли мы стремиться к тому, чтобы думать на иностранном языке? Yabancı bir dilde DÜŞÜNMEK için çaba göstermeli miyiz? Чи варто намагатися ДУМАТИ іноземною мовою? 我们应该努力用外语思考吗? 我們應該努力用外語思考嗎?

Today, I want to talk about thinking in the language we are learning. ||||||la pensée|||||| اليوم، أريد أن أتحدث عن التفكير باللغة التي نتعلمها. I dag vil jeg tale om at tænke på det sprog, vi lærer. Heute möchte ich über das Denken in der Sprache sprechen, die wir lernen. Today, I want to talk about thinking in the language we are learning. Hoy quiero hablar sobre pensar en el idioma que estamos aprendiendo. امروز می خواهم در مورد تفکر به زبانی که در حال یادگیری آن هستیم صحبت کنم. Aujourd’hui, je veux parler de la réflexion dans la langue que nous apprenons. आज, मैं उस भाषा में सोचने के बारे में बात करना चाहता हूं जिसे हम सीख रहे हैं। 今日は、私たちが学んでいる言語で考えることについて話したいと思います。 Hoje, quero falar sobre como pensar na língua que estamos aprendendo. Сегодня я хочу поговорить о мышлении на языке, который мы изучаем. Bugün, öğrenmekte olduğumuz dilde düşünmek hakkında konuşmak istiyorum. 今天,我想谈谈我们正在学习的语言中的思维。 今天,我想談談我們正在學習的語言中的思考。

It comes up all the time. يأتي في كل وقت. Det dukker op hele tiden. Es kommt ständig vor. Aparece todo el tiempo. مدام بالا میاد Cela revient tout le temps. यह हर समय सामने आता है. それは常に出てきます。 Isso surge o tempo todo. Оно возникает постоянно. 它一直都会出现。 它一直都會出現。

How do I get to where I can think in the language I'm learning? كيف أصل إلى حيث يمكنني التفكير باللغة التي أتعلمها؟ Hvordan kommer jeg derhen, hvor jeg kan tænke på det sprog, jeg lærer? Wie komme ich dahin, in der Sprache, die ich lerne, denken zu können? ¿Cómo llego a donde puedo pensar en el idioma que estoy aprendiendo? چگونه به جایی برسم که بتوانم به زبانی که یاد می‌گیرم فکر کنم؟ Comment puis-je arriver là où je peux penser dans la langue que j’apprends ? मैं उस स्थिति तक कैसे पहुँच सकता हूँ जहाँ मैं उस भाषा में सोच सकता हूँ जो मैं सीख रहा हूँ? Come posso arrivare a pensare nella lingua che sto imparando? 学習している言語で思考できるようになるにはどうすればよいですか? Como posso pensar no idioma que estou aprendendo? Как мне добиться того, чтобы я мог думать на языке, который изучаю? 我怎样才能达到用我正在学习的语言思考的程度? 我怎樣才能達到用我正在學習的語言思考的程度?

To me, this is related to this other question of how can I speak like a native? بالنسبة لي، هذا مرتبط بالسؤال الآخر: كيف يمكنني التحدث كمواطن أصلي؟ For mig er dette relateret til dette andet spørgsmål om, hvordan kan jeg tale som en indfødt? Für mich hängt das mit der anderen Frage zusammen: Wie kann ich wie ein Muttersprachler sprechen? Para mí esto está relacionado con esta otra pregunta de ¿cómo puedo hablar como un nativo? برای من، این مربوط به این سوال دیگر است که چگونه می توانم مانند یک بومی صحبت کنم؟ Pour moi, cela est lié à cette autre question : comment puis-je parler comme un natif ? मेरे लिए, यह इस अन्य प्रश्न से संबंधित है कि मैं एक मूल निवासी की तरह कैसे बोल सकता हूं? 私にとって、これは、どうすればネイティブのように話すことができるかという別の質問に関連しています。 Para mim, isso está relacionado com outra questão de como posso falar como um nativo? Для меня это связано с другим вопросом: как я могу говорить как носитель языка? 对我来说,这与另一个问题相关:我如何才能像当地人一样说话? 對我來說,這與另一個問題相關:我如何像當地人一樣說話?

And here, I think we need to understand, at least my view of the whole process |||||||||almeno|||||| ||||||||||||||todo| وهنا، أعتقد أننا بحاجة إلى أن نفهم، على الأقل وجهة نظري حول عملية Og her, tror jeg, vi er nødt til at forstå, i det mindste er mit syn på hele processen Und hier denke ich, dass wir verstehen müssen, zumindest ist meine Sicht auf den gesamten Prozess Y aquí, creo que necesitamos entender, al menos mi visión de todo el proceso و در اینجا، فکر می‌کنم ما باید درک کنیم، حداقل دیدگاه من در مورد کل فرآیند Et ici, je pense que nous devons comprendre, du moins ma vision de l'ensemble du processus और यहां, मुझे लगता है कि हमें समझने की जरूरत है, कम से कम भाषा सीखने की पूरी प्रक्रिया के बारे में मेरा दृष्टिकोण そしてここで、理解する必要があると思います。言語学習のプロセス全体に対する少なくとも私の見解は E aqui, acho que precisamos entender, pelo menos a minha visão de todo o processo И здесь, я думаю, нам нужно понять, по крайней мере, мой взгляд на весь процесс 在这里,我认为我们需要明白,至少我对 在這裡,我認為我們需要明白,至少我對

of language learning is we start out at basically zero, knowing nothing |||||commençons|||||| تعلم اللغة برمتها هي أننا نبدأ من الصفر، ولا نعرف شيئًا med sprogindlæring, at vi starter ved dybest set nul, uden at vide noget des Sprachenlernens, dass wir im Grunde bei Null beginnen, nichts de aprendizaje de idiomas es que comenzamos básicamente desde cero, sin saber nada یادگیری زبان این است که ما اساساً از صفر شروع می‌کنیم، چیزی نمی‌دانیم d'apprentissage des langues est que nous commençons pratiquement à zéro, ne connaissant rien यह है कि हम मूल रूप से शून्य से शुरू करते हैं, कुछ भी नहीं जानते हैं 、私たちは基本的にゼロ、何も知らない、またはほとんど知らない状態から始まり de aprendizagem de línguas é que começamos basicamente do zero, sabendo nada изучения языка таков: мы начинаем практически с нуля, ничего не зная 语言学习整个过程的看法是,我们基本上是从零开始,一无所知 語言學習整個過程的看法是,我們基本上是從零開始,一無所知

or very little, we may know related languages, but we're at the very أو القليل جدًا، وقد نعرف اللغات ذات الصلة، لكننا في eller meget lidt, vi kender måske relaterede sprog, men vi er helt i oder nur sehr wenig wissen, wir kennen vielleicht verwandte Sprachen, aber wir stehen ganz am o muy poco, podemos saber idiomas relacionados, pero estamos en el principio یا خیلی کم، ممکن است زبان‌های مرتبط را بدانیم، اما در ابتدای راه هستیم ou très peu, nous connaissons peut-être des langues apparentées, mais nous n'en sommes qu'au tout या बहुत कम जानते हैं, हम संबंधित भाषाओं को जान सकते हैं, लेकिन हम बहुत 、関連する言語を知っているかもしれませんが、私たちはまさにその ou muito pouco, podemos conhecer línguas relacionadas, mas estamos bem no или очень мало, мы можем знать родственные языки, но мы в самом 或知之甚少,我们可能知道相关语言,但我们还处于起步阶段 或知之甚少,我們可能知道相關語言,但我們還處於起步階段

beginning and there's this continuous. ||||continu ||||ununterbrochenen البداية هناك هذا المستمر. begyndelsen og der er det her kontinuerligt. Anfang und da ist diese Kontinuität. y existe este continuo. و این پیوسته وجود دارد. début et il y a ce continu. शुरुआत में हैं और यह निरंतर है. 始まりにすぎず、この連続があります。 começo e existe esse contínuo. начале и это непрерывно. ,有这个连续的 ,有這個連續的

Sort of voyage, which eventually takes us to a higher level, but that higher |||qui|finalement||||||||| ||viaje||||||||||| ||viagem||||||||||| نوع من الرحلة، التي تأخذنا في النهاية إلى مستوى أعلى، ولكن هذا En slags rejse, som til sidst tager os til et højere niveau, men det højere Eine Art Reise, die uns schließlich auf eine höhere Ebene führt, aber diese höhere Una especie de viaje que eventualmente nos lleva a un nivel superior, pero ese نوعی سفر، که در نهایت ما را به سطحی بالاتر می برد، اما آن Une sorte de voyage qui nous amène finalement à un niveau supérieur, mais ce एक प्रकार की यात्रा, जो अंततः हमें उच्च स्तर पर ले जाती है, लेकिन वह उच्च 旅のようなもので、最終的には私たちをより高いレベルに連れて行きますが、そのより高い Uma espécie de viagem que eventualmente nos leva a um nível superior, mas esse Своего рода путешествие, которое в конечном итоге выводит нас на более высокий уровень, но этот более высокий 某种程度的航行,最终将我们带到更高的水平,但这种更高的 某種程度的航行,最終將我們帶到更高的水平,但這種更高的

level is very rarely, if ever, perfection. |||rarement||| |||raramente||| المستوى الأعلى نادرًا ما يكون مثاليًا. niveau er meget sjældent, hvis nogensinde, perfektion. Ebene ist sehr selten, wenn überhaupt, Perfektion. nivel superior rara vez, o nunca, es la perfección. سطح بالاتر، به ندرت، اگر هرگز، کمال باشد. niveau supérieur est très rarement, voire jamais, parfait. स्तर बहुत कम ही होता है, यदि कभी हो, तो पूर्णता। レベルが完璧であることは、たとえあったとしても非常にまれです。 nível superior é muito raramente, ou nunca, perfeição. уровень очень редко, если вообще когда-либо, является совершенством. 水平很少是完美的。 我只是认为当 我们想到语言学习 水平很少是完美的。 我只是認為當 我們想到語言學習

I just don't think perfection is a term we can think of when ||||||||||penser|| لا أعتقد أن الكمال هو المصطلح الذي يمكننا التفكير فيه عندما Jeg tror bare ikke, at perfektion er et begreb, vi kan tænke på, når Ich glaube einfach nicht, dass Perfektion ein Begriff ist, an den wir denken können, wenn Simplemente no creo que la perfección sea un término en el que podamos pensar cuando فکر نمی‌کنم کمال اصطلاحی باشد که وقتی Je ne pense tout simplement pas que la perfection soit un terme auquel nous pouvons penser lorsque मुझे नहीं लगता कि पूर्णता एक ऐसा शब्द है जिसके बारे में हम तब सोच सकते हैं जब 言語学習について考える ときに、完璧という言葉は思いつかないと思います Só não acho que perfeição seja um termo que possamos pensar quando Я просто не думаю, что совершенство — это термин, о котором мы можем думать, когда 时,完美并不是我们可以想到的一个术语 時,完美並不是我們可以想到的術語

we think of language learning. نفكر في تعلم اللغة. vi tænker på sprogindlæring. wir an das Erlernen einer Sprache denken. pensamos en el aprendizaje de idiomas. به یادگیری زبان فکر می‌کنیم بتوانیم به آن فکر کنیم. nous pensons à l'apprentissage des langues. हम भाषा सीखने के बारे में सोचते हैं। pensamos em aprendizagem de línguas. думаем об изучении языка.

If we come to this question of thinking in the language So even languages that إذا وصلنا إلى مسألة التفكير في اللغة، فحتى اللغات التي Hvis vi kommer til dette spørgsmål om at tænke på sproget. Så selv sprog, som Wenn wir uns mit der Frage des Denkens in der Sprache befassen, Si llegamos a esta cuestión de pensar en el idioma. Incluso los idiomas que اگر به این سؤال از تفکر به زبان برسیم، بنابراین حتی زبان هایی که Si nous arrivons à cette question de penser dans la langue. Même les langues que अगर हम भाषा में सोचने के इस सवाल पर आते हैं तो यहां तक ​​कि जिन भाषाओं この言語で考えるという問題に至った場合、たとえば Se chegarmos a esta questão de pensar na língua Então mesmo línguas que Если мы подойдем к вопросу о мышлении на языке. Итак, даже на языках, 如果我们谈到用语言思考的问题,那么即使是 如果我們談到用語言思考的問題,那麼即使是

I speak very well in, say, my own case, in Japanese, in French, there are always أتحدثها جيدًا، على سبيل المثال، في حالتي الخاصة، اليابانية والفرنسية، هناك دائمًا jeg taler meget godt i, f.eks. mit eget tilfælde, på japansk, på fransk, er der altid gibt es immer Zeiten, in denen ich aus dem Englischen übersetze, selbst in Sprachen, die ich, sagen wir, in meinem eigenen Fall sehr gut spreche, Japanisch oder Französisch hablo muy bien en, digamos, mi propio caso, en japonés, en francés, siempre hay مثلاً به زبان خودم، به زبان ژاپنی یا فرانسوی، خیلی خوب صحبت می کنم، همیشه je parle très bien, par exemple dans mon cas, le japonais, le français, il y a toujours में मैं बहुत अच्छी तरह से बात करता हूं, उदाहरण के लिए, मेरे अपने मामले में, जापानी में, फ्रेंच में, हमेशा ऐसे 私自身の場合、日本語やフランス語など、私がとても上手に話せる言語であっても、常に falo muito bem, digamos, no meu caso, em japonês, em francês, sempre há на которых я очень хорошо говорю, скажем, в моем случае, на японском, на французском, всегда бывают 我说得很好的语言,比如我自己的情况,日语、法语,有时 我說得很好的語言,例如我自己的情況,日語、法語,有時

times when I will translate from English. أوقات سأترجم فيها من الإنجليزية. tidspunkter, hvor jeg vil oversætte fra engelsk. . ocasiones en las que traduzco del inglés. زمان هایی وجود دارد که از انگلیسی ترجمه می کنم. des moments où je traduirai à partir de l'anglais. समय होते हैं जब मैं अंग्रेजी से अनुवाद करूंगा। 英語から翻訳することがあります。 momentos em que irei traduzir do inglês. моменты, когда я переводю с английского. 我也会从英语翻译。 我也會從英語翻譯。

I may not do that for the longest time. |||||||más tiempo| قد لا أفعل ذلك لفترة أطول. Det gør jeg måske ikke i længst tid. Das werde ich vielleicht für längere Zeit nicht tun. Puede que no haga eso por mucho tiempo. من ممکن است این کار را برای طولانی ترین زمان انجام ندهم. Je ne ferai peut-être pas cela pendant très longtemps. हो सकता है कि मैं लंबे समय तक ऐसा न कर सकूं। Potrei non farlo per molto tempo. 私はそれを長い間やらないかもしれません。 Posso não fazer isso por muito tempo. Возможно, я не буду делать этого долгое время. 我可能很长一段时间都不会这样做。 我可能很長一段時間都不會這樣做。

I might feel very comfortable in the language, but there will inevitably |||||||||||inévitablement |||||||||||unvermeidlich قد أشعر براحة شديدة في اللغة، ولكن سيأتي حتماً في Jeg føler mig måske meget godt tilpas i sproget, men der kommer uundgåeligt Ich fühle mich vielleicht sehr wohl in der Sprache, aber es wird unweigerlich Puede que me sienta muy cómodo con el idioma, pero inevitablemente llegará من ممکن است در زبان خیلی احساس راحتی کنم، اما ناگزیر به Je me sens peut-être très à l'aise dans la langue, mais il viendra inévitablement मैं भाषा में बहुत सहज महसूस कर सकता हूं, लेकिन अनिवार्य रूप से 私はその言語に非常に慣れていると感じているかもしれませんが、 Posso me sentir muito confortável com o idioma, mas inevitavelmente chegará Я могу чувствовать себя очень комфортно на этом языке, но неизбежно 我可能对这门语言感觉很舒服,但不可避免地会在 我可能對這門語言感覺很舒服,但不可避免地會在

come some point where I am actually using a structure or a word that I've مرحلة ما حيث أستخدم بالفعل بنية أو كلمة وصلت et tidspunkt, hvor jeg rent faktisk bruger en struktur eller et ord, som jeg har irgendwann der Punkt kommen, an dem ich tatsächlich eine Struktur oder ein Wort verwende, un punto en el que realmente esté usando una estructura o una palabra que he جایی می رسد که من در واقع از ساختار یا کلمه ای استفاده می کنم که un moment où j'utiliserai réellement une structure ou un mot que j'ai कुछ बिंदु आएंगे जहां मैं वास्तव में एक संरचना या एक शब्द का उपयोग कर रहा हूं जिसे मैंने 頭の中に英語で理解した 構造や単語を実際に使用している時点が必ず来ます um ponto em que estarei realmente usando uma estrutura ou uma palavra que procurei наступит какой-то момент, когда я на самом деле буду использовать структуру или слово, которые я нашел 某些时候我实际上使用了我已经 在大脑中找到的英语 某些時候我實際上使用了我已經 在大腦中找到的英語

reached into my brain for in English. alcanzó|||||| alcançou|||||| إلى ذهني باللغة الإنجليزية. nået ind i min hjerne efter på engelsk. nach dem ich im Englischen gegriffen habe. metido en mi cerebro en inglés. به مغزم در زبان انگلیسی برای آن رسیده ام. cherché dans mon cerveau en anglais. अंग्रेजी में अपने मस्तिष्क में पहुंचा दिया है। em meu cérebro em inglês. в своем мозгу на английском языке. 结构或单词 。 結構或單字 。

And I translate it into the language. وأنا أترجمها إلى اللغة. Og jeg oversætter det til sproget. Und ich übersetze es in die Sprache. Y lo traduzco al idioma. و من آن را به زبان ترجمه می کنم. Et je le traduis dans la langue. और मैं इसका भाषा में अनुवाद करता हूं। そしてそれを言語に翻訳します。 E eu traduzo para o idioma. И я перевожу это на язык. 我把它翻译成语言。 我把它翻譯成語言。

It's a continuum. ||continuo ||continuum ||un continuum ||To jest kontinuum. إنها سلسلة متصلة. Det er et kontinuum. Es ist ein Kontinuum. Es un continuo. این یک تداوم است. C'est un continuum. यह एक सातत्य है. それは連続体です。 É um continuum. Это континуум. 这是一个连续体。 這是一個連續體。

So, as we're getting better and better in the language, there are moments when لذا، بينما نتحسن أكثر فأكثر في اللغة، هناك لحظات Så efterhånden som vi bliver bedre og bedre i sproget, er der øjeblikke, hvor Während wir in der Sprache immer besser werden, gibt es Momente, in denen Entonces, a medida que mejoramos cada vez más en el idioma, hay momentos en los que بنابراین، همانطور که ما در زبان بهتر و بهتر می شویم، لحظاتی وجود دارد که Alors, à mesure qu'on s'améliore dans la langue, il y a des moments où इसलिए, जैसे-जैसे हम भाषा में बेहतर से बेहतर होते जा रहे हैं, ऐसे क्षण आते हैं जब ですから、私たちが言語をどんどん上達させていくにつれて、 Então, à medida que vamos melhorando cada vez mais a língua, há momentos em que Итак, по мере того, как мы становимся все лучше и лучше в языке, бывают моменты, когда 因此,随着我们的语言能力越来越好,有时 因此,隨著我們的語言能力越來越好,有時

we hear something, it's instant meaning. ||||instantané|sens ||||instantáneo| ||||natychmiastowy| نسمع فيها شيئًا ما، له معنى فوري. vi hører noget, det er øjeblikkelig betydning. wir etwas hören, es ist eine sofortige Bedeutung. escuchamos algo, su significado instantáneo. چیزی را می شنویم، آن معنای آنی است. on entend quelque chose, c'est un sens instantané. हम कुछ सुनते हैं, इसका तत्काल अर्थ होता है। 何かを聞いてすぐに意味がわかる瞬間があります。 ouvimos alguma coisa, é um significado instantâneo. мы слышим что-то, это мгновенное значение. 我们听到的东西是即时含义的。 我們聽到的東西是即時意義的。

We read something, it's instant meaning. إننا نقرأ شيئًا ما، فهو ذو معنى فوري. Vi læser noget, det er øjeblikkelig betydning. Wenn wir etwas lesen, hat es sofort eine Bedeutung. Leemos algo, su significado instantáneo. ما چیزی می خوانیم، معنای آنی است. Nous lisons quelque chose, c'est un sens instantané. हम कुछ पढ़ते हैं, उसका तत्काल अर्थ होता है। 私たちは何かを読みますが、それは即座に意味を持ちます。 Lemos algo, tem um significado instantâneo. Мы что-то читаем, это мгновенный смысл. 我们读到一些东西,它就是即时的意义。 我們讀到一些東西,它就是即時的意義。

We go to say something and it just comes out. ||||||||sort| نذهب لنقول شيئًا ما ويخرج للتو. Vi går for at sige noget, og det kommer bare ud. Wir sagen etwas und es kommt einfach heraus. Vamos a decir algo y simplemente sale. میریم یه چیزی بگیم و تازه میاد. Nous allons dire quelque chose et cela ressort. हम कुछ कहने जाते हैं और वह सामने आ जाता है। Se vogliamo dire qualcosa, ci viene fuori e basta. 私たちは何かを言いに行き、それはただ出てくるだけです。 Vamos dizer alguma coisa e simplesmente sai. Мы собираемся что-то сказать, и это просто выходит наружу. 我们想说点什么,结果就出来了。 我們想說些什麼,結果就出來了。

And so there, we are, in a way, thinking in the language we're وهكذا، نحن، بطريقة ما، نفكر باللغة التي نتعلمها Og så der tænker vi på en måde på det sprog, vi lærer Und so denken wir gewissermaßen in der Sprache, die wir Y entonces, en cierto modo, pensamos en el idioma que estamos و بنابراین، ما به نوعی به زبانی که Et donc là, d'une certaine manière, nous pensons dans la langue que nous apprenons और इसलिए, एक तरह से, हम उस भाषा में सोच रहे हैं जिसे हम ある意味、私たちは学習している言語で考えています E aí estamos, de certa forma, pensando no idioma que estamos Итак, мы, в каком-то смысле, думаем на языке, который изучаем 因此,在某种程度上,我们正在用我们正在学习的语言进行思考 因此,在某種程度上,我們正​​在用我們正在學習的語言進行思考

learning, but we're doing it for, you know, a small part of the time that ، ولكننا نقوم بذلك، كما تعلمون، لجزء صغير من الوقت الذي , men vi gør det i, du ved, en lille del af den tid, lernen, aber wir tun es nur für einen kleinen Teil der Zeit, die aprendiendo, pero lo hacemos durante, ya sabes, una pequeña parte del tiempo que یاد می‌گیریم فکر می‌کنیم، اما این کار را انجام می‌دهیم، می‌دانید، برای بخش کوچکی از زمانی که , mais nous le faisons pendant, vous savez, une petite partie du temps que सीख रहे हैं, लेकिन हम ऐसा इसलिए कर रहे हैं, क्योंकि आप जानते हैं, हम उस समय का एक छोटा सा हिस्सा が、それは 言語に費やしている 時間のほんの一部に過ぎません aprendendo, mas estamos fazendo isso, você sabe, por uma pequena parte do tempo que , но делаем это, знаете ли, небольшую часть времени, которое ,但我们这样做只是为了,你知道, 我们花在这门语言上的 ,但我們這樣做只是為了,你知道, 我們花在這門語言上的

we are spending with the language. نقضيه مع اللغة. vi bruger på sproget. wir mit der Sprache verbringen. pasamos con el idioma. با زبان می‌گذرانیم. nous passons avec la langue. भाषा के साथ बिता रहे हैं। passamos com o idioma. проводим с языком. 时间的一小部分 。 時間的一小部分 。

As we continue, as we become more comfortable, we get better at it. |||||nos volvemos||||||| ومع استمرارنا، كلما أصبحنا أكثر راحة، أصبحنا أفضل في ذلك. Når vi fortsætter, efterhånden som vi bliver mere komfortable, bliver vi bedre til det. Je weiter wir fortfahren, je wohler wir uns fühlen, desto besser werden wir darin. A medida que continuamos, a medida que nos sentimos más cómodos, mejoramos en ello. همانطور که ادامه می دهیم، همانطور که راحت تر می شویم، در آن بهتر می شویم. Au fur et à mesure que nous continuons, à mesure que nous devenons plus à l’aise, nous nous améliorons. जैसे-जैसे हम आगे बढ़ते हैं, जैसे-जैसे हम अधिक सहज होते जाते हैं, हम इसमें बेहतर होते जाते हैं। 続けていくと、より快適になり、上達していきます。 À medida que continuamos, à medida que nos tornamos mais confortáveis, melhoramos nisso. Продолжая, по мере того, как мы чувствуем себя более комфортно, мы становимся лучше в этом. 随着我们继续前进,当我们变得更加舒适时,我们就会做得更好。 隨著我們繼續前進,當我們變得更加舒適時,我們就會做得更好。

As with so much in language learning, the deliberate effort to learn ||||||||délibéré||| كما هو الحال مع الكثير من تعلم اللغة، فإن الجهد المتعمد لتعلم Som med så meget i sprogindlæring, er den bevidste indsats for at lære Wie so vieles beim Sprachenlernen ist die bewusste Anstrengung, Como ocurre con tantas cosas en el aprendizaje de idiomas, el esfuerzo deliberado por aprender مانند بسیاری از موارد در یادگیری زبان، تلاش عمدی برای یادگیری Comme c’est souvent le cas dans l’apprentissage des langues, l’effort délibéré pour apprendre जैसा कि भाषा सीखने में बहुत कुछ होता है, Come per tutte le cose che riguardano l'apprendimento delle lingue, lo sforzo deliberato di imparare 言語学習の多くの場合と同様、 Tal como acontece com tantas outras coisas na aprendizagem de línguas, o esforço deliberado para aprender Как и во многих других случаях при изучении языка, целенаправленные усилия выучить 与语言学习中的许多事情一样,刻意努力学习 就像語言學習中的許多事情一樣,刻意努力學習

something is often counterproductive. شيء ما غالبًا ما يؤدي إلى نتائج عكسية. noget ofte kontraproduktiv. etwas zu lernen, oft kontraproduktiv. algo suele ser contraproducente. چیزی اغلب معکوس است. quelque chose est souvent contre-productif. कुछ सीखने का जानबूझकर किया गया प्रयास अक्सर प्रतिकूल होता है। 何かを学ぼうとする意図的な努力は逆効果になることがよくあります。 algo é muitas vezes contraproducente. что-то часто оказываются контрпродуктивными. 某些东西往往会适得其反。 某些東西往往會適得其反。

The deliberate effort to avoid thinking in the language just makes |délibéré||||||||| إن الجهد المتعمد لتجنب التفكير باللغة يجعلك Den bevidste indsats for at undgå at tænke i sproget gør Der bewusste Versuch, das Denken in der Sprache zu vermeiden, macht El esfuerzo deliberado por evitar pensar en ese idioma simplemente تلاش عمدی برای پرهیز از فکر کردن به زبان فقط باعث می‌شود که L'effort délibéré pour éviter de penser dans la langue ne fait que भाषा में सोचने से बचने का जानबूझकर किया गया प्रयास その言語で考えることを意図的に避ける努力は、 O esforço deliberado para evitar pensar na língua apenas deixa Сознательные усилия, направленные на то, чтобы избежать мышления на языке, просто заставляют 刻意避免用语言思考只会让 刻意避免用語言思考只會讓

you uptight and makes it, you know, less likely that you will achieve that. |tenso|||||||probable||||| |tendu||||||moins|probable||||| |긴장한|||||||||||| |teso|||||||||||| |tenso|||||||||||| متوترًا ويجعل، كما تعلم، أقل احتمالًا لتحقيق ذلك. dig bare spændt og gør det, du ved, mindre sandsynligt, at du vil opnå det. Sie nur verkrampft und macht es weniger wahrscheinlich, dass Sie das erreichen werden. te pone tenso y, ya sabes, hace que sea menos probable que lo logres. شما سرگردان شوید و احتمال دستیابی به آن را کاهش دهید. vous rendre tendu et rend, vous savez, moins probable que vous y parveniez. आपको परेशान कर देता है और, आप जानते हैं, इस बात की संभावना कम हो जाती है कि आप इसे हासिल कर पाएंगे। あなたを緊張させるだけであり、それを達成する可能性は低くなります。 você tenso e torna, você sabe, menos provável que você consiga isso. вас нервничать и снижают вероятность того, что вы достигнете этого. 你变得紧张,而且你知道,你实现这一目标的可能性更小。 你變得緊張,而且你知道,你實現這一目標的可能性更小。

You have to relax and let it happen. |||||laisser|| عليك أن تسترخي وتدع ذلك يحدث. Du skal slappe af og lade det ske. Man muss sich entspannen und es geschehen lassen. Tienes que relajarte y dejar que suceda. شما باید آرام باشید و اجازه دهید این اتفاق بیفتد. Il faut se détendre et laisser faire. आपको आराम करना होगा और इसे होने देना होगा। リラックスして、それが起こるようにしなければなりません。 Você tem que relaxar e deixar acontecer. Вам нужно расслабиться и позволить этому случиться. 你必须放松并让它发生。 你必須放鬆並讓它發生。

It will gradually happen. وسوف يحدث تدريجيا. Det vil gradvist ske. Es wird nach und nach geschehen. Wenn Sie mit Esto sucederá gradualmente. به تدریج اتفاق خواهد افتاد. Cela se fera progressivement. यह धीरे-धीरे होगा. それは徐々に起こります。 Isso acontecerá gradualmente. Это произойдет постепенно. 它会逐渐发生。 它會逐漸發生。

More and more, you will start thinking in the language, if you continue with أكثر وأكثر، سوف تبدأ في التفكير باللغة، إذا واصلت Mere og mere vil du begynde at tænke på sproget, hvis du fortsætter med all Ihren Sprachlernaktivitäten fortfahren, werden Sie immer häufiger anfangen, in der Sprache zu denken Cada vez más, empezarás a pensar en el idioma si continúas con اگر به تمام فعالیت های یادگیری زبان خود De plus en plus, vous commencerez à penser dans la langue si vous poursuivez यदि आप अपनी सभी भाषा सीखने की गतिविधियाँ すべての言語学習活動を 続けると、ますますその言語で考えるようになります 。 Cada vez mais, você começará a pensar no idioma, se continuar com Вы все больше и больше начнете думать на языке, если продолжите 如果您继续 所有语言学习活动 如果您繼續 所有語言學習活動

all of your language learning activities. جميع أنشطة تعلم اللغة الخاصة بك. alle dine sprogindlæringsaktiviteter. . Und ich denke, dass dieses Konzept des Denkens in der Sprache mit todas tus actividades de aprendizaje de idiomas. ادامه دهید، بیشتر و بیشتر به زبان فکر خواهید کرد toutes vos activités d’apprentissage des langues. जारी रखते हैं, तो आप अधिक से अधिक भाषा में सोचना शुरू कर देंगे। そして、この言語で考えるという概念は、 todas as suas atividades de aprendizagem do idioma. все свои занятия по изучению языка. ,您将越来越多地开始用语言思考 ,您將越來越多地開始用語言思考

And I think this concept of Thinking in the language is related to ||||concepto|||||||| وأعتقد أن مفهوم التفكير في اللغة يرتبط Og jeg tror, ​​at dette koncept med at tænke på sproget er relateret til dem Sprechen wie ein Muttersprachler Y creo que este concepto de Pensar en el idioma está relacionado con . و من فکر می کنم این مفهوم تفکر در زبان به Et je pense que ce concept de penser dans la langue est lié au और मुझे लगता है कि भाषा में सोचने की यह अवधारणा ネイティブのように話すことに関連していると思います。 以前も言いましたが、 E eu acho que esse conceito de Pensar na língua está relacionado a И я думаю, что эта концепция мышления на языке связана с 。 我认为用语言思考的概念与 。 我認為用語言思考的概念與

sort of speaking like a native. بنوع من التحدث كمواطن أصلي. en slags tale som en indfødt. zusammenhängt . hablar como un nativo. نوعی صحبت کردن مانند یک بومی مرتبط است. fait de parler comme un natif. मूल निवासी की तरह बोलने से संबंधित है। ネイティブっぽく聞こえると falar como um nativo. говорением как родным. 像母语一样说话有关。 像母語一樣說話有關。

I have said before, I don't think we can achieve a hundred percent, |||||||||||cent| ||||||||||||cien por ciento لقد قلت من قبل، لا أعتقد أننا نستطيع تحقيق نسبة مائة بالمائة، Jeg har sagt før, jeg tror ikke, vi kan opnå hundrede procent, Ich habe schon einmal gesagt, ich glaube nicht, dass wir hundertprozentig erreichen können, Lo he dicho antes, no creo que podamos lograr el cien por ciento, من قبلاً گفته ام، فکر نمی کنم ما بتوانیم صد در صد Je l'ai déjà dit, je ne pense pas que nous puissions atteindre cent pour cent, मैंने पहले कहा है, मुझे नहीं लगता कि हम सौ प्रतिशत हासिल कर सकते हैं, 、100パーセントを達成することは不可能だと思います Eu já disse antes, não acho que possamos atingir cem por cento, Я уже говорил раньше, что не думаю, что мы сможем добиться стопроцентного 我之前说过,我不认为我们能达到百分百的目标, 我之前說過,我不認為我們能達到百分之百的目標,

you know, sounding like a native. كما تعلمون، وكأننا مواطنون أصليون. du ved, at lyde som en indfødt. wissen Sie, wenn wir wie ein Einheimischer klingen. ya sabes, sonar como un nativo. به این نتیجه برسیم. vous savez, en parlant comme un natif. आप जानते हैं, एक मूल निवासी की तरह लग रहा है। 。その言語を話せ você sabe, parecendo um nativo. звучания, как туземец. 你知道,听起来像当地人。 你知道,聽起來像當地人。

There will always be something that betrays you as not a ||||||trahit|||| ||||||verrät|||| ||||||tradisce|||| ||||||delata|||| ||||||trai|||| سيكون هناك دائمًا شيء يخونك بأنك لست Der vil altid være noget, der forråder dig som ikke Es wird immer etwas geben, das Sie als Nichtsprecher Siempre habrá algo que te delate por no همیشه چیزی وجود خواهد داشت که به شما خیانت می کند که Il y aura toujours quelque chose qui vous trahira en tant que non- हमेशा कुछ ऐसा होगा जो आपको यह धोखा देगा कि आप ないあなたを裏切ることは常にあります Sempre haverá algo que o trairá como alguém que não Всегда будет что-то, что выдаст вас как не 总会有一些事情背叛你,因为你不会 總是會有一些事情背叛你,因為你不會

speaker of that language, but you can become very, very good. متحدثًا لتلك اللغة، لكن يمكنك أن تصبح جيدًا جدًا. taler af det sprog, men du kan blive meget, meget god. dieser Sprache verrät, aber Sie können sehr, sehr gut werden. hablar ese idioma, pero puedes llegar a ser muy, muy bueno. به آن زبان صحبت نمی کنید، اما می توانید بسیار بسیار خوب شوید. locuteur de cette langue, mais vous pouvez devenir très, très bon. उस भाषा के वक्ता नहीं हैं, लेकिन आप बहुत-बहुत अच्छे बन सकते हैं। が、あなたはとてもとても上手になれるでしょう。 fala essa língua, mas você pode se tornar muito, muito bom. говорящего на этом языке, но вы можете стать очень, очень хорошим. 说那种语言,但你可以变得非常非常优秀。 說那種語言,但你可以變得非常非常優秀。

And in this whole issue of this sort of continuum, where we start in the ||||problème|||||||||| |||||||||continuo||||| وفي هذا العدد بأكمله من هذا النوع من الاستمرارية، حيث نبدأ باللغة Og i hele dette nummer af denne form for kontinuum, hvor vi starter i sproget, Und in dieser ganzen Ausgabe dieser Art von Kontinuum, wo wir in der Y en todo este tema de esta especie de continuo, donde comenzamos con el و در کل این شماره از این نوع پیوستگی، جایی که ما در Et dans toute cette question de cette sorte de continuum, où nous commençons par la और इस तरह के सातत्य के इस पूरे मुद्दे में, जहां हम E in tutta questa questione di questa sorta di continuum, dove iniziamo con il そして、この種の連続体のこの問題全体で、私たちは言語から始めて E em toda essa questão desse tipo de continuum, onde a gente começa na И во всем этом выпуске такого рода континуума, где мы начинаем с языка, 在这一整期的这种连续体中,我们从 在這一整期的這種連續體中,我們從

language and you get better and better. ونصبح أفضل وأفضل. og du bliver bedre og bedre. Sprache beginnen und man immer besser wird. idioma y vas mejorando cada vez más. زبان شروع می کنیم و شما بهتر و بهتر می شوید. langue et où vous devenez de mieux en mieux. भाषा से शुरुआत करते हैं और आप बेहतर से बेहतर होते जाते हैं। 、あなたはどんどん上達していきます。 língua e você fica cada vez melhor. и вы становитесь все лучше и лучше. 语言开始,你会变得越来越好。 語言開始,你會變得越來越好。

It brings up these two terms that I see very often from linguists. |||ces||||||||| |||||termini||||||| ||||||||||||lingüistas إنه يطرح هذين المصطلحين اللذين أراهما كثيرًا من اللغويين. Det bringer disse to udtryk frem, som jeg ser meget ofte fra lingvister. Es kommen diese beiden Begriffe zur Sprache, die ich sehr oft von Linguisten sehe. Menciona estos dos términos que veo muy a menudo entre los lingüistas. این دو اصطلاح را که من اغلب از زبان شناسان می بینم به میان می آورد. Cela fait apparaître ces deux termes que je vois très souvent chez les linguistes. यह इन दो शब्दों को सामने लाता है जिन्हें मैं अक्सर भाषाविदों से देखता हूँ। この 2 つの用語は、言語学者から頻繁に見られます。 Ele traz à tona esses dois termos que vejo com frequência nos linguistas. Здесь возникают два термина, которые я очень часто встречаю у лингвистов. 它提出了我经常从语言学家那里看到的这两个术语。 它提出了我經常從語言學家那裡看到的這兩個術語。

One is interlanguage and the other is fossilization. ||interlangue|||||fossilisation ||a interlíngua|||||fossilização ||Zwischensprache|||||Fossilisierung ||interlingua|||||fossilizzazione ||język pośredni|||||fosylizacja językowa ||interlengua|||||fossilización أحدهما هو interlanguage والآخر هو التحجر. Det ene er intersprog og det andet er fossilisering. Das eine ist Intersprache und das andere ist Fossilisierung. One is interlanguage and the other is fossilization. Una es la interlengua y la otra es la fosilización. یکی بین زبانی و دیگری فسیل سازی. L’un est l’interlangue et l’autre la fossilisation. एक है अंतरभाषा और दूसरा है जीवाश्मीकरण। 1 つは言語間現象、もう 1 つは化石化です。 Uma é a interlíngua e a outra é a fossilização. Один из них — межъязыковый, другой — окаменелость. 一是中介语,二是石化。 一是中介語,二是石化。

And apparently those two terms were developed by a professor ويبدو أن هذين المصطلحين قد تم تطويرهما من قبل أستاذ Og tilsyneladende blev disse to udtryk udviklet af en professor Und offenbar wurden diese beiden Begriffe von einem Linguistikprofessor, Larry Selnicker, entwickelt Y aparentemente esos dos términos fueron desarrollados por un profesor و ظاهراً این دو اصطلاح توسط پروفسور Et apparemment, ces deux termes ont été développés par un professeur और जाहिर तौर पर उन दो शब्दों को भाषा विज्ञान के प्रोफेसर そしてどうやら、これら 2 つの用語は言語学の教授 E aparentemente esses dois termos foram desenvolvidos por um professor И, очевидно, эти два термина были разработаны профессором 显然这两个术语是由 顯然這兩個術語是由

of linguistics, Larry Selnicker. ||Larry|Selnicker |||Selnicker |||Selnicker |||셀니커 ||Larry Selnicker|Selnicker(1) |lingüística||Selnicker اللغويات لاري سيلنيكر. i lingvistik, Larry Selnicker. . de lingüística, Larry Selnicker. زبان‌شناسی، لری سلنیکر، ایجاد شده است. de linguistique, Larry Selnicker. लैरी सेलनिकर द्वारा विकसित किया गया था। 、ラリー・セルニッカーによって開発されたようです。 de linguística, Larry Selnicker. лингвистики Ларри Селникером. 语言学教授拉里·塞尔尼克(Larry Selnicker)提出的。 語言學教授拉里·塞爾尼克(Larry Selnicker)提出的。

So interlanguage explains the ability. لذا فإن اللغة البينية تشرح القدرة. Så intersprog forklarer evnen. Interlingual erklärt also die Fähigkeit. Entonces el interlenguaje explica la habilidad. بنابراین بین زبان توانایی را توضیح می دهد. Donc l'interlangue explique la capacité. तो अंतरभाषा क्षमता की व्याख्या करती है। したがって、インターランゲージは能力を説明します。 Portanto, a interlíngua explica a habilidade. Таким образом, межъязык объясняет эту способность. 所以中介语解释了这种能力。 由于 所以中介語解釋了這種能力。 由於

The ability of people to speak better in the language they're learning because of قدرة الأشخاص على التحدث بشكل أفضل باللغة التي يتعلمونها بسبب Menneskers evne til at tale bedre på det sprog, de lærer på grund af Die Fähigkeit von Menschen, in der Sprache, die sie lernen, aufgrund La capacidad de las personas para hablar mejor en el idioma que están aprendiendo debido a توانایی افراد برای صحبت بهتر به زبانی که در حال یادگیری هستند به دلیل La capacité des gens à mieux parler dans la langue qu’ils apprennent grâce à अपनी मूल भाषा के प्रभाव 母国語の影響 により、学習中の言語でより上手に話すことができる人々の能力 A capacidade das pessoas de falar melhor no idioma que estão aprendendo devido à Способность людей лучше говорить на языке, который они изучают, благодаря 母语的影响, 人们用正在学习的语言说得更好的能力 母語的影響, 人們用正在學習的語言說得更好的能力

the influence of their native language. |influencia|||| تأثير لغتهم الأم. deres modersmåls indflydelse. des Einflusses ihrer Muttersprache la influencia de su lengua materna. تأثیر زبان مادری خود. l’influence de leur langue maternelle. के कारण लोगों की उस भाषा में बेहतर ढंग से बोलने की क्षमता जो वे सीख रहे हैं। influência de sua língua nativa. влиянию их родного языка.

And so structures and even vocabulary items, not to mention pronunciation ||||||elementi|||| وبالتالي فإن التركيبات وحتى عناصر المفردات، ناهيك عن النطق Og så strukturer og endda ordforråd, for ikke at nævne udtale besser zu sprechen . Und so beeinflussen Strukturen und sogar Wortschatzelemente, ganz zu schweigen Y así, las estructuras e incluso el vocabulario, sin mencionar la pronunciación و بنابراین ساختارها و حتی آیتم‌های واژگان، بدون ذکر تلفظ Ainsi, les structures et même les éléments de vocabulaire, sans parler de la prononciation और इसलिए संरचनाएं और यहां तक ​​कि शब्दावली आइटम, そのため、母国語の発音は言うまでもなく、構造や語彙項目さえも、 E assim, as estruturas e até mesmo os itens do vocabulário, sem mencionar a pronúncia Таким образом, структуры и даже словарный запас, не говоря уже о произношении 因此,结构甚至词汇,更不用说 因此,結構甚至詞彙,更不用說

from their native language will influence how they speak in من لغتهم الأم، ستؤثر على كيفية تحدثهم باللغة fra deres modersmål, vil påvirke, hvordan de taler på von der Aussprache ihrer Muttersprache, wie sie in de su lengua materna, influirán en la forma en que hablan en از زبان مادری‌شان، بر نحوه صحبت آنها به de leur langue maternelle, influenceront la façon dont ils parlent dans उनकी मूल भाषा से उच्चारण का उल्लेख न करने से यह प्रभावित होगा कि वे जिस 学習中の言語 での話し方に影響を与えます do seu idioma nativo, influenciarão a maneira como eles falam на родном языке, будут влиять на то, как они говорят на 母语的发音,都会影响他们用 母語的發音,都會影響他們用

the language they're learning. ||ils sont| التي يتعلمونها. det sprog, de lærer. der Sprache sprechen, die sie lernen. la lengua que están aprendiendo. زبانی که یاد می‌گیرند تأثیر می‌گذارد. la langue qu'ils apprennent. भाषा को सीख रहे हैं उसमें कैसे बोलते हैं। o idioma que estão aprendendo. изучаемом языке. 正在学习的语言说话的方式。 正在學習的語言說話的方式。

To me, that's obvious. بالنسبة لي، هذا واضح. For mig er det indlysende. Für mich ist das klar. Para mí, eso es obvio. برای من، این بدیهی است. Pour moi, c'est évident. मेरे लिए, यह स्पष्ट है। 私にとって、それは明らかです。 Para mim, isso é óbvio. Для меня это очевидно. 对我来说,这是显而易见的。 對我來說,這是顯而易見的。

I'm not sure why we need a term like interlanguage. |||||||||interlangue |||||||||interlengua لست متأكدًا من سبب حاجتنا لمصطلح مثل interlanguage. Jeg er ikke sikker på, hvorfor vi har brug for et udtryk som intersprog. Ich bin mir nicht sicher, warum wir einen Begriff wie Intersprache brauchen. No estoy seguro de por qué necesitamos un término como interlenguaje. من مطمئن نیستم که چرا ما به اصطلاحی مانند interlanguage نیاز داریم. Je ne sais pas pourquoi nous avons besoin d'un terme comme interlangue. मुझे यकीन नहीं है कि हमें इंटरलैंग्वेज जैसे शब्द की आवश्यकता क्यों है। なぜインターランゲージのような用語が必要なのかわかりません。 Não sei por que precisamos de um termo como interlíngua. Я не уверен, зачем нам нужен такой термин, как межъязык. 我不确定为什么我们需要像中介语这样的术语。 我不確定為什麼我們需要像中介語這樣的術語。

Native speakers of certain languages will tend to make the same kinds of |||||||||||tipos| يميل المتحدثون الأصليون لبعض اللغات إلى ارتكاب نفس أنواع Modersmålstalende af visse sprog vil have tendens til at begå de samme slags Muttersprachler bestimmter Sprachen neigen dazu, die gleichen Los hablantes nativos de ciertos idiomas tenderán a cometer el mismo tipo de گویشوران بومی برخی از زبان‌ها تمایل به انجام همان نوع Les locuteurs natifs de certaines langues auront tendance à commettre les mêmes types d’ कुछ भाषाओं के मूल वक्ता उसी प्रकार की गलतियाँ करेंगे 特定の言語を母語とする人は、 Os falantes nativos de certas línguas tenderão a cometer os mesmos tipos de Носители определенных языков склонны совершать те же 以某些语言为母语的人往往会犯同样的 以某些語言為母語的人往往會犯下同樣的

mistakes that reflect patterns and structures in their own language. |||des schémas|||||| الأخطاء التي تعكس الأنماط والهياكل في لغتهم الخاصة. fejl, som afspejler mønstre og strukturer på deres eget sprog. Fehler zu machen, die Muster und Strukturen in ihrer eigenen Sprache widerspiegeln. errores que reflejan patrones y estructuras en su propio idioma. اشتباهات دارند که الگوها و ساختارهای زبان خود را منعکس می‌کند. erreurs qui reflètent les modèles et les structures de leur propre langue. जो उनकी अपनी भाषा में पैटर्न और संरचनाओं को प्रतिबिंबित करती हैं। 母語のパターンや構造を反映した同じ種類の間違いを犯す傾向があります。 erros que reflectem padrões e estruturas na sua própria língua. ошибки, которые отражают закономерности и структуры их собственного языка. 错误,这些错误反映了他们自己语言的模式和结构。 錯誤,這些錯誤反映了他們自己語言的模式和結構。

They don't all do that. لا يفعلون كلهم ​​ذلك. Det gør de ikke alle sammen. Das machen nicht alle. No todos hacen eso. همه آنها این کار را نمی کنند. Ils ne font pas tous ça. वे सब ऐसा नहीं करते. 彼ら全員がそんなことをするわけではありません。 Nem todos fazem isso. Они не все это делают. 他们并不都这样做。 他們並不都這樣做。

Some do, some don't. البعض يفعل، والبعض الآخر لا. Nogle gør, nogle gør ikke. Manche tun es, manche nicht. Algunos lo hacen, otros no. برخی انجام می دهند، برخی نمی کنند. Certains le font, d'autres non. कुछ करते हैं, कुछ नहीं करते. する人もいるし、しない人もいます。 Alguns sim, outros não. Некоторые делают, некоторые нет. 有些会,有些不会。 有些會,有些不會。

But to some extent, these patterns are Reflective of the |||mesure||modèles||réfléchissants|| |||||||reflexivas|| |||||||odzwierciedlają|| لكن إلى حد ما، تعكس هذه الأنماط Men til en vis grad afspejler disse mønstre Aber bis zu einem gewissen Grad spiegeln diese Muster die Pero hasta cierto punto, estos patrones reflejan la اما تا حدودی این الگوها بازتابی از Mais dans une certaine mesure, ces modèles reflètent la लेकिन कुछ हद तक, ये पैटर्न しかし、これらのパターンはある程度、 Mas, até certo ponto, esses padrões refletem a Но в некоторой степени эти закономерности отражают 但在某种程度上,这些模式反映了 但在某種程度上,這些模式反映了

native language of the speaker. اللغة الأم للمتحدث. talerens modersmål. Muttersprache des Sprechers wider. lengua materna del hablante. زبان مادری گوینده است. langue maternelle du locuteur. वक्ता की मूल भाषा को प्रतिबिंबित करते हैं। 話者の母国語を反映しています。 língua nativa do falante. родной язык говорящего. 说话者的母语。 說話者的母語。

That's normal. هذا امر عادي. Det er normalt. Das ist normal. Eso es normal. آن طبیعی است. C'est normal. यह सामान्य है। それは普通のことです。 Isso é normal. Это нормально. 这很正常。 這很正常。

We use what we know and what we're comfortable using, and we apply that نحن نستخدم ما نعرفه وما نشعر بالراحة في استخدامه، ونطبق ذلك Vi bruger det, vi kender, og det, vi er trygge ved at bruge, og vi anvender det Wir verwenden das, was wir wissen und was wir gerne verwenden, und wenden es Usamos lo que sabemos y con lo que nos sentimos cómodos, y lo aplicamos ما از آنچه می دانیم و از آن چه راحت استفاده می کنیم استفاده می کنیم و آن را Nous utilisons ce que nous savons et ce que nous sommes à l'aise d'utiliser, et nous l'appliquons हम जो जानते हैं उसका उपयोग करते हैं और जिसका उपयोग करने में हम सहज होते हैं, और हम उसे 私たちは自分が知っていること、使いやすいものを使用し、それを Usamos o que sabemos e o que nos sentimos confortáveis ​​em usar, e aplicamos isso Мы используем то, что знаем и то, что нам удобно использовать, и применяем это 我们使用我们所知道的和我们习惯使用的东西,并将其应用 我們使用我們所知道的和我們習慣使用的東西,並將其應用

to the things that we're learning. على الأشياء التي نتعلمها. på de ting, vi lærer. auf die Dinge an, die wir lernen. a las cosas que estamos aprendiendo. در مورد چیزهایی که یاد می گیریم به کار می بریم. aux choses que nous apprenons. उन चीज़ों पर लागू करते हैं जो हम सीख रहे हैं। 学習していることに適用します。 às coisas que estamos aprendendo. к тому, что изучаем. 到我们正在学习的东西中。 到我們正在學習的東西中。

It's even suggested that learners might speak or produce the language ||||||||produire|| ويُقترح حتى أن المتعلمين قد يتحدثون أو ينتجون اللغة Det er endda foreslået, at eleverne kan tale eller producere sproget Es wird sogar vorgeschlagen, dass Lernende die Sprache in einer Unterrichtsübung besser Incluso se sugiere que los alumnos podrían hablar o producir حتی پیشنهاد می‌شود که زبان‌آموزان ممکن است در یک محیط تمرین کلاس درس بهتر Il est même suggéré que les apprenants puissent यह भी सुझाव दिया गया है कि शिक्षार्थी कक्षा अभ्यास सेटिंग में 教室での訓練の環境では、 学習者がより上手に言語を話したり、発音したりできる可能性さえ示唆されています É até sugerido que os alunos possam falar ou produzir Предполагается даже, что учащиеся могут 甚至建议学习者 甚至建議學習者

better in a classroom drill setting. ||||ejercicio|entorno ||||exercício de prática| بشكل أفضل في بيئة التدريب في الفصل الدراسي. bedre i et klasseværelse. sprechen oder produzieren könnten . mejor el idioma en un entorno de simulacro en el aula. صحبت کنند یا زبان را تولید کنند . mieux parler ou produire la langue dans le cadre d'un exercice en classe. भाषा को बेहतर ढंग से बोल सकते हैं या उसका उत्पादन कर सकते हैं melhor o idioma em um ambiente de sala de aula. лучше говорить или производить речь на занятиях в классе. 在课堂练习中可以更好地说或说出该语言。 在課堂練習中可以更好地說或說出該語言。

But then in a casual conversation, they revert back to interlanguage. ||||informelle|||reviennent||| |||||||되돌아가다||| |||||||ritornano||| ||||casual|||regresan|||interlengua ولكن بعد ذلك، في محادثة غير رسمية، يعودون مرة أخرى إلى اللغات البينية. Men så i en afslappet samtale vender de tilbage til intersprog. Aber dann, in einem lockeren Gespräch, greifen sie wieder auf die gegenseitige Sprache zurück. Pero luego, en una conversación informal, vuelven al interlenguaje. اما پس از آن در یک مکالمه معمولی، آنها به زبان بین زبانی باز می گردند. Mais ensuite, au cours d’une conversation informelle, ils reviennent à l’interlangue. । लेकिन फिर एक अनौपचारिक बातचीत में, वे वापस अंतर्भाषा पर लौट आते हैं। しかし、何気ない会話の中で、彼らは言語間の話に戻ります。 しかし、 教室には Mas então, em uma conversa casual, eles voltam à interlíngua. Но затем в случайном разговоре они снова возвращаются к межъязыковому общению. 但随后在随意的交谈中,他们又回到了中间语。 但隨後在隨意的交談中,他們又回到了中間語。

But that to me is normal because you can have a structured لكن هذا أمر طبيعي بالنسبة لي لأنه يمكن أن يكون لديك Men det er for mig normalt, fordi man kan have et struktureret Aber das ist für mich normal, weil man in einem Klassenzimmer eine strukturierte Umgebung haben kann Pero para mí eso es normal porque puedes tener un اما این برای من طبیعی است زیرا شما می توانید یک Mais cela me semble normal car on peut avoir un लेकिन मेरे लिए यह सामान्य है क्योंकि आपको 構造化された環境があるので、それは私にとって正常なことです Mas isso para mim é normal porque você pode ter um Но для меня это нормально, потому что в классе 但这对我来说很正常,因为 但這對我來說很正常,因為

environment in a classroom. بيئة منظمة في الفصل الدراسي. miljø i et klasseværelse. . ambiente estructurado en un salón de clases. محیط ساختار یافته در یک کلاس درس داشته باشید. environnement structuré dans une salle de classe. कक्षा में एक संरचित वातावरण मिल सकता है ambiente estruturado na sala de aula. можно создать структурированную среду. 教室里可以有一个结构化的环境。 教室裡可以有一個結構化的環境。

You can have the impression that something's been ||||||algo| يمكن أن يكون لديك انطباع بأنه قد تم Du kan have indtryk af, at noget er blevet Man kann den Eindruck haben, dass etwas Puedes tener la impresión de que te han شما می توانید این تصور را داشته باشید که چیزی On peut avoir l'impression que quelque chose a été । आपको यह आभास हो सकता है कि कुछ 何かを教えられたような印象を受けるかもしれません Você pode ter a impressão de que algo foi У вас может сложиться впечатление, что чему-то научили 你可能会觉得有些东西已经被 你可能會覺得有些東西已經被

taught, but once you revert. appris||||revenez ||||reviertes ||||wrócić do poprzedniego تدريس شيء ما، ولكن بمجرد الرجوع. lært, men når du vender tilbage. gelehrt wurde, aber sobald man wieder zurückkommt. enseñado algo, pero una vez revertido. آموزش داده شده است، اما زمانی که دوباره برگردید. appris, mais une fois on revient en arrière. सिखाया गया है, लेकिन एक बार आप पलट जाएं। が、一度戻ってしまいます。 ensinado, mas depois você reverte. , но однажды вы вернетесь. 教过,但一旦你恢复了。 教過,但一旦你恢復了。

Say, a couple of days later, when you're in a normal situation, and possibly a لنفترض، بعد يومين، عندما تكون في وضع طبيعي، وربما Sig, et par dage senere, når du er i en normal situation, og evt Sagen wir, ein paar Tage später, wenn Sie sich in einer normalen Situation befinden, und möglicherweise ... Digamos, un par de días después, cuando estés en una situación normal, y posiblemente una بگویید، چند روز بعد، زمانی که در یک وضعیت عادی قرار دارید، و احتمالاً یک Disons, quelques jours plus tard, lorsque vous serez dans une situation normale, et éventuellement un मान लीजिए, कुछ दिनों बाद, जब आप सामान्य स्थिति में होंगे, और संभवतः ए たとえば、数日後、あなたが通常の状況になったとき、おそらく Digamos, alguns dias depois, quando você estiver em uma situação normal, e possivelmente um Скажем, через пару дней, когда вы окажетесь в нормальной ситуации и, возможно, 比如说,几天后,当你处于正常情况时,可能会出现 比如說,幾天后,當你處於正常情況時,可能會出現

stressful situation, then that deliberate learning may not help you that much, في موقف مرهق، فإن التعلم المتعمد قد لا يساعدك كثيرًا، stressende situation, så hjælper den bevidste læring dig måske ikke så meget, Wenn Sie sich in einer stressigen Situation befinden, hilft Ihnen dieses gezielte Lernen möglicherweise nicht so sehr, situación estresante, entonces ese aprendizaje deliberado puede no ayudarle mucho, موقعیت استرس زا، پس این یادگیری عمدی ممکن است چندان به شما کمک نکند، situation stressante, alors cet apprentissage délibéré ne vous aidera peut-être pas beaucoup, तनावपूर्ण स्थिति है, तो जानबूझकर सीखने से आपको उतनी मदद नहीं मिल सकती है, ストレスの多い状況では、意図的な学習はあまり役に立たないかもしれません situação estressante, então esse aprendizado deliberado pode não ajudá-lo muito, стрессовая ситуация, то целенаправленное обучение может не сильно помочь вам, 压力大的情况下,那么刻意的学习可能不会对你有多大帮助, 在壓力大的情況下,那麼刻意的學習可能不會對你有多大幫助,

although probably does contribute to gradually getting better in the language. bien que|||||||||| |||contribuye||||||| على الرغم من أنه ربما يساهم في التحسن التدريجي في اللغة. selvom den nok bidrager til gradvist at blive bedre i sproget. trägt aber wahrscheinlich dazu bei, dass Sie die Sprache allmählich besser beherrschen. aunque probablemente sí contribuya a mejorar gradualmente en el idioma. اگرچه احتمالاً به بهبود تدریجی زبان کمک می کند. même s'il contribue probablement à vous améliorer progressivement dans la langue. हालाँकि यह संभवतः भाषा में धीरे-धीरे बेहतर होने में योगदान देता है। が、おそらく言語が徐々に上達するのには貢献します。 繰り返しになりますが、 embora provavelmente contribua para melhorar gradualmente o idioma. хотя, вероятно, будет способствовать постепенному улучшению владения языком. 尽管可能确实有助于逐渐提高语言水平。 儘管可能確實有助於逐漸提高語言水平。

Again, fossilization is presented as some kind of a final stage in interlanguage ||||||||||||interlangue |fossilización||presentada||||||||| مرة أخرى، يتم تقديم التحجر كنوع من المرحلة النهائية في التواصل بين اللغات Igen præsenteres fossilisering som en slags sidste fase i intersprog, Auch hier wird die Versteinerung als eine Art Endstadium in der Intersprache dargestellt, Una vez más, la fosilización se presenta como una especie de etapa final en la interlengua باز هم، فسیل سازی به عنوان نوعی مرحله نهایی در بین زبان ها ارائه می شود Encore une fois, la fossilisation est présentée comme une sorte d'étape finale dans l'interlangue फिर से, जीवाश्मीकरण को अंतरभाषा में किसी प्रकार के अंतिम चरण के रूप में प्रस्तुत किया जाता है 一部の学習者は特定の点を超えて進歩しないため、 化石化は間言語におけるある種の最終段階として提示されます Mais uma vez, a fossilização é apresentada como uma espécie de fase final na interlíngua Опять же, окаменение представляется как своего рода заключительный этап межъязыкового взаимодействия, 再次强调,化石化被视为中介语的某种最后阶段 再次強調,化石化被視為中介語的某種最後階段

because some learners simply don't progress beyond a certain point. |||||progressent|au-delà||| لأن بعض المتعلمين ببساطة لا يتقدمون إلى ما بعد نقطة معينة. fordi nogle elever simpelthen ikke kommer videre end et vist punkt. weil manche Lernende einfach nicht über einen bestimmten Punkt hinauskommen. porque algunos aprendices simplemente no progresan más allá de cierto punto. ، زیرا برخی از زبان آموزان به سادگی فراتر از یک نقطه خاص پیشرفت نمی کنند. , car certains apprenants ne progressent tout simplement pas au-delà d'un certain point. क्योंकि कुछ शिक्षार्थी एक निश्चित बिंदु से आगे प्रगति नहीं करते हैं। 。 そのため、彼らはこの言語間のレベル、または最適とは porque alguns alunos simplesmente não progridem além de um certo ponto. поскольку некоторые обучающиеся просто не продвигаются дальше определенной точки. ,因为有些学习者根本无法超越某个点。 ,因為有些學習者根本無法超越某個點。

So they're stuck at this interlanguage or this less than optimal level in the ||bloqués|||interlangue||||que|||| ||bloccati||||||||meno che ottimale||| |||||interlengua|||||óptimo||| لذا فهم عالقون في هذا المستوى من اللغة البينية أو هذا المستوى الأقل من المستوى الأمثل في Så de sidder fast på dette intersprog eller dette mindre end optimale niveau i sproget, Sie bleiben also auf diesem interlingualen oder nicht optimalen Sprachniveau stecken Entonces están atrapados en este interlenguaje o en este nivel menos que óptimo del بنابراین آنها در این بین زبان یا این سطح کمتر از حد مطلوب در Ils sont donc coincés à cet interlangue ou à ce niveau moins qu'optimal dans la इसलिए वे इस अंतर्भाषा या 言えない言語レベルに留まり、上達​​することはありません。 Então, eles ficam presos nessa interlíngua ou nesse nível abaixo do ideal da Таким образом, они застревают на этом межъязыковом уровне или на этом уровне языка, далеком от оптимального, 因此,他们被困在这种中间语或这种低于最佳水平的 因此,他們被困在這種中間語或這種低於最佳水平的

language and they don't get better. اللغة ولم يتحسنوا. og de bliver ikke bedre. und werden nicht besser. idioma y no mejoran. زبان گیر کرده اند و بهتر نمی شوند. langue et ils ne s'améliorent pas. भाषा में इष्टतम स्तर से कम पर अटके हुए हैं और वे बेहतर नहीं हो पाते हैं। しかし、私たちは língua e não melhoram. и им не становится лучше. Но я думаю, что мы в 语言中,并且无法变得更好。 語言中,並且無法變得更好。

But I think we continue to think in our own language to لكنني أعتقد أننا نواصل التفكير بلغتنا الخاصة إلى Men jeg tror, ​​vi fortsætter med at tænke på vores eget sprog til Aber ich denke, wir denken weiterhin bis zu Pero creo que seguimos pensando en nuestro propio idioma hasta اما من فکر می کنم که ما تا حدودی با درجات مختلف Mais je pense que nous continuons à penser dans notre propre langue, dans लेकिन मुझे लगता है कि हम कुछ हद तक, अलग-अलग स्तर पर, 程度の差こそあれ、ある程度 Mas penso que continuamos a pensar na nossa própria língua, até какой-то степени, в разной степени, 但我认为我们在 某种程度上、不同程度地 但我認為我們在 某種程度上、不同程度地

some extent, varying degrees. |certains|degré|degrés |||grados حد ما، وبدرجات متفاوتة. en vis grad, i varierende grad. einem gewissen Grad, in unterschiedlichem Maße, in unserer eigenen Sprache. cierto punto, en distintos grados. به زبان خودمان فکر می کنیم . une certaine mesure, à des degrés divers. अपनी भाषा में ही सोचते रहते हैं । 自分たちの言語で考え続けていると思います certo ponto, em graus variados. продолжаем мыслить на своем родном языке 继续用我们自己的语言思考 繼續用我們自己的語言思考

We continue to use structures that reflect our native language. نستمر في استخدام الهياكل التي تعكس لغتنا الأم. Vi fortsætter med at bruge strukturer, der afspejler vores modersmål. Wir verwenden weiterhin Strukturen, die unsere Muttersprache widerspiegeln. Seguimos utilizando estructuras que reflejan nuestra lengua materna. ما همچنان از ساختارهایی استفاده می کنیم که زبان مادری ما را منعکس می کند. Nous continuons à utiliser des structures qui reflètent notre langue maternelle. हम उन संरचनाओं का उपयोग करना जारी रखते हैं जो हमारी मूल भाषा को दर्शाती हैं। 。 私たちは母国語を反映した構造を使い続けます。 Continuamos a usar estruturas que refletem a nossa língua nativa. . Мы продолжаем использовать структуры, отражающие наш родной язык. 。 我们继续使用反映我们母语的结构。 。 我們繼續使用反映我們母語的結構。

That's always the case. هذا هو الحال دائما. Sådan er det altid. Das ist immer der Fall. Ese es siempre el caso. همیشه همینطور است. C'est toujours le cas. हमेशा ऐसा ही होता है. いつもそうなんです。 É sempre assim. Это всегда так. 情况总是如此。 情況總是如此。

But I think if we put enough effort into listening and reading, and if we |||||||effort||||||| لكنني أعتقد أنه إذا بذلنا ما يكفي من الجهد في الاستماع والقراءة، وإذا كنا Men jeg tror, ​​at hvis vi lægger nok kræfter i at lytte og læse, og hvis vi Aber ich denke, wenn wir uns genug Mühe geben, zuzuhören und zu lesen, und wenn wir Pero creo que si nos esforzamos lo suficiente en escuchar y leer, y si nos اما فکر می‌کنم اگر برای شنیدن و خواندن تلاش کافی داشته باشیم و Mais je pense que si nous mettons suffisamment d'efforts dans l'écoute et la lecture, et si nous लेकिन मुझे लगता है कि अगर हम सुनने और पढ़ने में पर्याप्त प्रयास करते हैं, और अगर हम しかし、もし私たちがリスニングとリーディングに十分な努力をし、 Mas acho que se nos esforçarmos o suficiente para ouvir e ler, e se estivermos Но я думаю, что если мы приложим достаточно усилий к тому, чтобы слушать и читать, и если мы 但我认为,如果我们在听和读上付出足够的努力,如果我们 但我認為,如果我們在聽和讀上付出足夠的努力,如果我們

are relaxed about it, and don't say, I want to speak better, but we aren't |relajados||||||||||||| مرتاحين بشأن ذلك، ولم تقل، أريد أن أتحدث بشكل أفضل، لكننا لسنا er afslappede omkring det og ikke siger, vil jeg gerne tale bedre, men vi er ikke entspannt dabei sind und nicht sagen: „Ich möchte besser sprechen“, sind wir nicht relajamos y no decimos, quiero hablar mejor, pero no estamos در مورد آن آرام باشیم و نگوییم، می‌خواهم بهتر صحبت کنم، اما آماده نیستیم sommes détendus à ce sujet, et ne disons pas, je veux mieux parler, mais nous ne sommes pas इसके बारे में निश्चिंत हैं, और नहीं कहते हैं, तो मैं बेहतर बोलना चाहता हूं, लेकिन हम リラックスしてリラックスしていれば、「もっと上手に話したいけど、何 relaxados quanto a isso, e não dissermos, quero falar melhor, mas não estamos будем расслаблены и не будем говорить, я хочу говорить лучше, но мы не 对此感到放松,并且不说,我想讲得更好,但我们不 對此感到放鬆,並且不說,我想講得更好,但我們不

prepared to put in the hours of listening and hours of listening and Thousands |||||||||||||miles مستعدين لتخصيص ساعات من الاستماع وساعات من الاستماع وقراءة آلاف parate til at lægge timerne med at lytte og lytte. og Tusindvis bereit, stundenlang zuzuhören und stundenlang zuzuhören Und Tausende preparados para dedicar horas y horas de escucha. y miles که ساعت‌های گوش دادن و گوش دادن را بگذاریم. و هزاران prêts à consacrer des heures et des heures d'écoute et des milliers सुनने और सुनने के घंटे लगाने के लिए तैयार नहीं हैं और 時間も聞く準備ができていない」とは言わないのであれば、と思います。そして、 preparados para dedicar horas ouvindo e horas ouvindo e Milhares готовы тратить часы на слушание и часы на прослушивание. и тысячи 准备投入大量的时间来听和听成千上万 准備投入大量的時間來聽和聽成千上萬

and hundreds of thousands of words of reading to allow our brains to get a |||||||lecture||permettre||||| |cientos||||||||permitir||||| ومئات الآلاف من الكلمات للسماح لأدمغتنا بالحصول على og hundredtusindvis af læsningsord for at give vores hjerner mulighed for at få en und Aberhunderttausende Wörter zu lesen, damit unser Gehirn ein y cientos de miles de palabras de lectura para permitir que nuestro cerebro tenga una و صدها هزار کلمه خواندن به مغز ما اجازه می دهد تا et des centaines de milliers de mots à lire pour permettre à notre cerveau d'avoir une हमारे मस्तिष्क को भाषा की बेहतर समझ प्राप्त करने के लिए हजारों-लाखों शब्दों को पढ़ने से 私たちの脳がその言語をよりよく理解できるようにするために何千、何十万語も読んでも e centenas de milhares de palavras de leitura para permitir que nossos cérebros tenham uma и сотни тысяч слов чтения, чтобы позволить нашему мозгу лучше понять 的单词的阅读让我们的大脑更好地理解 的單字的閱讀讓我們的大腦更理解

better sense of the language, then we're not going to get beyond that point. |||||||||||au-delà de|| mejor||||||||||||| فهم أفضل للغة، فلن نتجاوز هذه النقطة. bedre fornemmelse af sproget, så kommer vi ikke længere end det punkt. besseres Gefühl für die Sprache bekommt, dann kommen wir nicht über diesen Punkt hinaus. mejor idea del idioma, entonces no vamos a ir más allá de ese punto. درک بهتری از زبان داشته باشد، در این صورت ما از آن نقطه فراتر نخواهیم رفت. meilleure idée de la langue, alors nous n'irons pas au-delà de ce point. हम उस बिंदु से आगे नहीं बढ़ पाएंगे। 、その時点を超えることはできません。 noção melhor do idioma, então não iremos além desse ponto. язык, тогда мы не собираемся выходить за рамки этой точки. 语言,那么我们就不会超越这一点。 語言,那麼我們就不會超越這一點。

However, it's important to remember that many speakers of a second ومع ذلك، من المهم أن نتذكر أن العديد من المتحدثين بلغة ثانية Det er dog vigtigt at huske, at mange talere af et andet Es ist jedoch wichtig, sich daran zu erinnern, dass viele Sprecher einer zweiten Sin embargo, es importante recordar que muchos hablantes de una segunda با این حال، مهم است که به یاد داشته باشید که بسیاری از گویشوران یک Cependant, il est important de se rappeler que de nombreux locuteurs d’une हालाँकि, यह याद रखना महत्वपूर्ण है कि दूसरी ただし、第二 言語話者の多くは事実上化石化している No entanto, é importante lembrar que muitos falantes de uma segunda Однако важно помнить, что многие носители второго 然而,重要的是要记住,许多第二 然而,重要的是要記住,許多第二

language are, in effect, fossilized. ||||fossilisées ||||fossilisierte ||||fossilizadas |||efecto| هم في الواقع متحجرون. sprog i virkeligheden er forstenede. Sprache praktisch versteinert sind. lengua están, de hecho, fosilizados. زبان دوم، در واقع، فسیل شده اند. langue seconde sont en fait fossilisés. भाषा के कई वक्ता, वास्तव में, जीवाश्म बन गए हैं। ことを覚えておくことが重要です 。 língua estão, na verdade, fossilizados. языка, по сути, окаменели. 语言的使用者实际上已经成为化石。 語言的使用者實際上已經成為化石。

They have come to a level, it might be a very high level, where they are happy. ||arrivé|||||||||||||| |||||||potrebbe||||||||| لقد وصلوا إلى مستوى، قد يكون مستوى عالٍ للغاية، حيث يشعرون بالسعادة. De er kommet til et niveau, det er måske et meget højt niveau, hvor de er glade. Sie haben ein Niveau erreicht, es kann ein sehr hohes Niveau sein, auf dem sie glücklich sind. Han llegado a un nivel, puede que sea un nivel muy alto, en el que son felices. آنها به سطحی رسیده اند، ممکن است سطح بسیار بالایی باشد، جایی که خوشحال هستند. Ils sont arrivés à un niveau, peut-être très élevé, où ils sont heureux. वे एक स्तर पर आ गए हैं, यह शायद बहुत ऊंचा स्तर होगा, जहां वे खुश हैं। 彼らは満足できるレベルに到達しました。それは非常に高いレベルかもしれません。 Eles chegaram a um nível, pode ser um nível muito alto, onde estão felizes. Они достигли уровня, может быть, очень высокого уровня, на котором они счастливы. 他们已经达到了一个水平,可能是一个非常高的水平,在那里他们感到高兴。 他們已經達到了一個水平,可能是一個非常高的水平,在那裡他們感到高興。

And I'm this way in a number of languages that I speak. وأنا بهذه الطريقة في عدد من اللغات التي أتحدث بها. Og jeg er på denne måde på en række sprog, som jeg taler. Und ich bin in einer Reihe von Sprachen, die ich spreche, so. Y soy así en varios idiomas que hablo. و من در تعدادی از زبان هایی که صحبت می کنم اینگونه هستم. Et je suis ainsi dans un certain nombre de langues que je parle. और मैं इस तरह से कई भाषाएं बोलता हूं जो मैं बोलता हूं। そして、私は私が話す多くの言語でこのようになります。 E sou assim em vários idiomas que falo. И я так говорю на многих языках, на которых говорю. 我在使用多种语言时都是这样。 我在使用多種語言時都是這樣。

Good enough. جيد بما فيه الكفاية. Godt nok. Gut genug. Suficientemente bueno. به اندازه کافی خوب. Assez bien. काफी है। 十分です。 Bom o bastante. Достаточно хорошо. 够好了。 夠好了。

I can communicate. أستطيع التواصل. Jeg kan kommunikere. Ich kann kommunizieren. Puedo comunicarme. من می توانم ارتباط برقرار کنم. Je peux communiquer. मैं संवाद कर सकता हूं. コミュニケーションができるんです。 Eu posso me comunicar. Я могу общаться. 我可以沟通。 我可以溝通。

I understand. أفهم. Jeg forstår. Ich verstehe. Entiendo. من میفهمم. Je comprends. मैं समझता हूँ। わかりました。 Eu entendo. Я понимаю. 我明白。 我明白。

People understand me. الناس يفهمونني. Folk forstår mig. Die Leute verstehen mich. La gente me entiende. مردم مرا درک می کنند. Les gens me comprennent. लोग मुझे समझते हैं. 人々は私を理解してくれています。 As pessoas me entendem. Люди меня понимают. 人们理解我。 人們理解我。

I'm good. أنا بخير. Jeg er god. Mir geht es gut. Estoy bien. من خوبم. Je vais bien. मैं अच्छा हूँ। 私は大丈夫です。 Estou bem. Я в порядке. 我很好。 我很好。

I'm happy. أنا سعيد. Jeg er glad. Ich bin froh. Estoy feliz. من خوشحالم. Je suis heureux. मैं खुश हूं। 私は幸せです。 Eu estou feliz. Я счастлив. 我很高兴。 我很高興。

It's even suggested in one of these papers that, to some extent, the interlanguage |||||||||||dans une certaine mesure|| |||||||artículos||||||interlengua حتى أنه تم اقتراح في إحدى هذه الأبحاث أن اللغة البينية Det er endda antydet i en af ​​disse papirer, at mellemsproget til en vis grad In einem dieser Aufsätze wird sogar angedeutet, dass die Intersprache in gewissem Maße En uno de estos artículos incluso se sugiere que, hasta cierto punto, la interlengua حتي در يكي از اين مقالات پيشنهاد شده است كه تا حدودي زبان بين زباني Il est même suggéré dans l'un de ces articles que, dans une certaine mesure, l'interlangue इनमें से एक पेपर में यह भी सुझाव दिया गया है कि, कुछ हद तक, अंतरभाषा これらの論文の 1 つでは、言語間言語はある程度、 É até sugerido num destes artigos que, até certo ponto, a interlíngua В одной из этих статей даже высказывается предположение, что в некоторой степени межъязык 其中一篇论文甚至提出,在某种程度上,中介语 其中一篇論文甚至提出,在某種程度上,中介語

may be an expression of identity. |||expresión|| قد تكون، إلى حد ما، تعبيرًا عن الهوية. kan være et udtryk for identitet. ein Ausdruck der Identität sein könnte. puede ser una expresión de identidad. ممكن است بيان هويت باشد. pourrait être une expression d'identité. पहचान की अभिव्यक्ति हो सकती है। アイデンティティの表現である可能性があるとさえ示唆されています。 pode ser uma expressão de identidade. может быть выражением идентичности. 可能是身份的表达。 可能是身份的表達。

I think that's unlikely. ||cela|improbable |||improbable أعتقد أن هذا غير محتمل. Det tror jeg er usandsynligt. Ich halte das für unwahrscheinlich. Creo que eso es poco probable. بعید می دانم. Je pense que c'est peu probable. मुझे लगता है कि यह असंभव है. その可能性は低いと思います。 Acho que isso é improvável. Я думаю, это маловероятно. 我认为这不太可能。 我認為這不太可能。

However, I've mentioned this before, even my father, who spoke English very, very ومع ذلك، لقد ذكرت هذا من قبل، حتى والدي، الذي كان يتحدث الإنجليزية جيدًا جدًا Jeg har dog nævnt dette før, selv min far, som talte engelsk meget, meget Allerdings habe ich das schon einmal erwähnt, sogar mein Vater, der sehr, sehr Sin embargo, ya he mencionado esto antes, incluso mi padre, que hablaba muy, muy با این حال، من قبلاً به این موضوع اشاره کردم، حتی پدرم که انگلیسی را خیلی خیلی Cependant, je l'ai déjà mentionné, même mon père, qui parlait très, très हालाँकि, मैंने पहले भी इसका उल्लेख किया है, यहाँ तक कि मेरे पिता भी, जो बहुत しかし、前にも言いましたが、英語を非常に Porém, já mencionei isso antes, até meu pai, que falava inglês muito, muito Однако я уже упоминал об этом раньше: даже у моего отца, который очень 不过,我之前也提过,即使是我英语说得非常非常 不過,我之前也提過,即使是我英文說得非常非常

well, had larger vocabulary than I did. ||más grande|||| ، كان لديه مفردات أكبر مني. godt, havde et større ordforråd end jeg havde. gut Englisch sprach, hatte einen größeren Wortschatz als ich. bien inglés, tenía un vocabulario más amplio que yo. خوب صحبت می کرد، دایره لغات بزرگتری نسبت به من داشت. bien anglais, avait un vocabulaire plus large que moi. अच्छी अंग्रेजी बोलते थे, उनकी शब्दावली मुझसे अधिक बड़ी थी। 上手に話した私の父でさえ、私よりも語彙が豊富でした。 bem, tinha um vocabulário maior do que o meu. хорошо говорил по-английски, словарный запас был больше, чем у меня. 好的父亲,词汇量也比我多。 好的父親,詞彙量也比我多。

I think at some level it bothered him that English spelling was so inconsistent ||||||dérangeait||||||| ||||||molestó|||||||inconsistente أعتقد أنه أزعجه إلى حد ما أن التهجئة الإنجليزية كانت غير متسقة للغاية Jeg tror på et eller andet niveau, at det generede ham, at engelsk stavemåde var så inkonsekvent Ich glaube, es störte ihn in gewisser Weise, dass die englische Rechtschreibung so inkonsistent war Creo que en cierto nivel le molestaba que la ortografía inglesa fuera tan inconsistente فکر می‌کنم تا حدی او را آزار می‌داد که املای انگلیسی آنقدر ناسازگار بود Je pense qu'à un certain niveau, cela le dérangeait que l'orthographe anglaise soit si incohérente मुझे लगता है कि कुछ स्तर पर यह बात उसे परेशान करती थी कि अंग्रेजी वर्तनी इतनी असंगत थी 英語のスペルがあまりにも一貫していないことが、あるレベルで彼を悩ませ Acho que até certo ponto o incomodava o fato de a ortografia em inglês ser tão inconsistente Я думаю, что на каком-то уровне его беспокоило то, что английское правописание было таким непоследовательным 我认为在某种程度上,英语拼写如此不一致让他感到困扰 我認為在某種程度上,英語拼字如此不一致讓他感到困擾

and therefore he would pronounce English words as if they were written in Czech. |quindi|||||||||||| |||||||||||||checo ، وبالتالي كان ينطق الكلمات الإنجليزية كما لو كانت مكتوبة باللغة التشيكية. , og derfor ville han udtale engelske ord, som om de var skrevet på tjekkisk. und er deshalb englische Wörter aussprach, als wären sie auf Tschechisch geschrieben. y por lo tanto pronunciara palabras en inglés como si estuvieran escritas en checo. و بنابراین کلمات انگلیسی را طوری تلفظ می‌کرد که انگار به زبان چکی نوشته شده بودند. et qu'il prononçait donc des mots anglais comme s'ils étaient écrits en tchèque. और इसलिए वह अंग्रेजी शब्दों का उच्चारण ऐसे करता था जैसे कि वे चेक में लिखे गए हों। 、そのため彼は英語の単語をチェコ語で書かれているかのように発音していたのだと思います。 e, portanto, ele pronunciar as palavras em inglês como se estivessem escritas em tcheco. , и поэтому он произносил английские слова так, как если бы они были написаны по-чешски. ,因此他会像用捷克语写的一样发音英语单词。 ,因此他會像用捷克語寫的一樣發音英語單字。

So as I've said, Bank of Nova Scotia was Scotia, Nova Scotia, because ||||||||||노바 스코샤|스코샤 은행| ||||||Nova|||Scotia|Nova|Escocia| وكما قلت، كان بنك نوفا سكوتيا هو سكوتيا، نوفا سكوتيا، لأنه Så som jeg har sagt, var Bank of Nova Scotia Scotia, Nova Scotia, fordi Wie ich bereits sagte, war die Bank of Nova Scotia Scotia, Nova Scotia, denn Como dije, el Bank of Nova Scotia era Scotia, Nova Scotia, porque بنابراین همانطور که گفتم، بانک نوا اسکوشیا اسکوشیا بود، نوا اسکوشیا، زیرا Donc, comme je l'ai dit, la Banque de Nouvelle-Écosse était Scotia, la Nouvelle-Écosse, parce que तो जैसा कि मैंने कहा, बैंक ऑफ नोवा स्कोटिया स्कोटिया, नोवा स्कोटिया था, क्योंकि それで、私が言ったように、ノバスコシア銀行はスコシア、ノバスコシアでした、なぜなら Então, como eu disse, o Bank of Nova Scotia era Scotia, Nova Scotia, porque Итак, как я уже сказал, Банк Новой Шотландии был Шотландией, Новой Шотландией, потому что 正如我所说,新斯科舍银行就是丰业银行、新斯科舍银行,因为 正如我所說,新斯科細亞銀行就是豐業銀行、新斯科細亞銀行,因為

to him somehow TIA should be. |||TIA|| |||TIA는|| |||tia|| |||TIA|| بطريقة ما ينبغي أن تكون TIA. for ham på en eller anden måde burde TIA være det. für ihn sollte TIA irgendwie sein. para él, de alguna manera, TIA debería serlo. برای او به نوعی باید TIA باشد. pour lui, d'une manière ou d'une autre, TIA devrait l'être. उसके लिए किसी तरह टीआईए होना चाहिए। और इसलिए 彼にとってどういうわけか TIA はそうあるべきだからです。 para ele de alguma forma o TIA deveria ser. для него каким-то образом должно было быть TIA. 对他来说,TIA 应该是这样。 對他來說,TIA 應該是這樣。

And so there's a sort of a psychological element of resisting ||||||||elemento|| ولذا هناك نوع من العنصر النفسي لمقاومة Og så er der et slags psykologisk element i at modstå Es gibt also eine Art psychologisches Element des Widerstands gegen Y entonces hay una especie de elemento psicológico de resistencia و بنابراین نوعی عنصر روانشناختی مقاومت در برابر Il y a donc une sorte d'élément psychologique dans la résistance नई भाषा का विरोध करने का एक प्रकार का मनोवैज्ञानिक तत्व है したがって、 新しい言語に 抵抗するという一種の心理的要素があり E então há uma espécie de elemento psicológico de resistência И поэтому есть своего рода психологический элемент сопротивления 因此,存在一种抵制 因此,存在著一種抵制

the new language, which is also, I think, not an unimportant factor. |||qui|||||||| |||||||||||factor اللغة الجديدة، وهو أيضًا، كما أعتقد، ليس عاملاً غير مهم. det nye sprog, hvilket jeg også tror, ​​ikke er en uvæsentlig faktor. die neue Sprache, was meiner Meinung nach auch kein unwichtiger Faktor ist. al nuevo lenguaje, que tampoco creo que sea un factor sin importancia. زبان جدید وجود دارد، که به نظر من، عامل بی اهمیتی نیز نیست. au nouveau langage, qui n'est pas non plus, je pense, un facteur sans importance. , जो, मुझे लगता है, एक महत्वहीन कारक भी नहीं है। 、これも重要でない要素ではないと思います。 à nova linguagem, que também não é, creio eu, um fator sem importância. новому языку, который, я думаю, тоже немаловажный фактор. 新语言的心理因素,我认为这也是一个不重要的因素。 新語言的心理因素,我認為這也是一個不重要的因素。

But my father thought in the language, I'm a hundred percent ||||||||||cien por ciento لكن والدي كان يفكر باللغة الإنجليزية، وأنا Men min far tænkte på sproget, jeg er hundrede procent Aber mein Vater dachte in der Sprache, ich bin hundertprozentig Pero mi padre pensaba en el idioma, estoy cien por ciento اما پدرم به زبان فکر می کرد، من صد در صد Mais mon père pensait dans la langue, je suis sûr à cent pour cent लेकिन मेरे पिता भाषा में सोचते थे, मुझे सौ प्रतिशत しかし、父はその言語で考えました、私は彼が英語で考えたと100パーセント Mas meu pai pensava na língua, tenho cem por cento А вот мой отец думал на языке, я на сто процентов 但我父亲用英语思考,我百分百 但我父親用英語思考,我百分之百

sure he thought in English, but he didn't speak like a native. متأكد بنسبة مائة بالمائة أنه كان يفكر باللغة الإنجليزية، لكنه لم يتحدث مثل مواطنه الأصلي. sikker på, at han tænkte på engelsk, men han talte ikke som en indfødt. sicher, dass er in Englisch dachte, aber er sprach nicht wie ein Muttersprachler. seguro que pensaba en inglés, pero no hablaba como un nativo. مطمئن هستم که به انگلیسی فکر می کرد، اما مثل یک بومی صحبت نمی کرد. qu'il pensait en anglais, mais il ne parlait pas comme un natif. यकीन है कि वह अंग्रेजी में सोचते थे, लेकिन वह स्थानीय भाषा में नहीं बोलते थे। 確信していますが、彼はネイティブのように話せませんでした。 de certeza que ele pensava em inglês, mas não falava como um nativo. уверен, что он думал по-английски, но говорил не как носитель. 肯定他用英语思考,但他说话不像母语。 肯定他用英語思考,但他說話不像母語。

So it's possible to get to a level where we think in the language لذلك من الممكن أن نصل إلى مستوى نفكر فيه في اللغة Så det er muligt at komme til et niveau, hvor vi tænker på sproget, Es ist also möglich, eine Ebene zu erreichen, auf der wir in der Sprache denken, Entonces es posible llegar a un nivel en el que pensamos en el lenguaje بنابراین ممکن است به سطحی برسیم که به زبانی فکر کنیم Il est donc possible d'arriver à un niveau où nous pensons dans la langue इसलिए उस स्तर तक पहुंचना संभव है जहां हम उस भाषा में सोचते हैं したがって、瞬時に意味が伝わる言語で考えるレベルに到達することは可能です Portanto, é possível chegar a um nível em que pensamos na linguagem Таким образом, возможно достичь уровня, на котором мы думаем на языке 因此,我们可以达到用语言进行思考的水平 因此,我們可以達到用語言進行思考的水平

where it's instant meaning. ||instantáneo| حيث يكون المعنى فوريًا. hvor det er øjeblikkelig mening. auf der die Bedeutung sofort spürbar ist. donde hay significado instantáneo. که معنای آنی آن است. où cela a un sens instantané. जहां इसका तत्काल अर्थ होता है। onde há significado instantâneo. , на котором это мгновенно обретает смысл. ,即具有即时意义。 ,即具有即時意義。

We express ourselves, not necessarily like a native, but without thinking about it. نحن نعبر عن أنفسنا، ليس بالضرورة مثل مواطنينا الأصليين، ولكن دون التفكير في الأمر. Vi udtrykker os, ikke nødvendigvis som en indfødt, men uden at tænke over det. Wir drücken uns aus, nicht unbedingt wie ein Einheimischer, aber ohne darüber nachzudenken. Nos expresamos, no necesariamente como un nativo, pero sí sin pensarlo. ما خودمان را بیان می کنیم، نه لزوماً مانند یک بومی، اما بدون فکر کردن به آن. On s'exprime, pas forcément comme un natif, mais sans y penser. हम स्वयं को अभिव्यक्त करते हैं, जरूरी नहीं कि एक मूल निवासी की तरह, लेकिन इसके बारे में सोचे बिना। 私たちは、必ずしもネイティブのようにとは限りませんが、何も考えずに自分自身を表現します。 Nós nos expressamos, não necessariamente como um nativo, mas sem pensar nisso. Мы выражаем себя, не обязательно как коренной житель, но не задумываясь об этом. 我们表达自己,不一定像当地人一样,但不假思索。 我們表達自己,不一定像當地人一樣,但不假思索。

So we are thinking that we're in the language, but our utterances are |||||||||||enunciados| |||||||||||énoncés| |||||||||||espressioni| |||||||||||enunciados| لذلك نحن نفكر أننا نتكلم اللغة، لكن أقوالنا ليست Så vi tænker, at vi er i sproget, men vores ytringer er Wir denken also, dass wir in der Sprache sind, aber unsere Äußerungen sind Entonces pensamos que estamos en el idioma, pero nuestras expresiones بنابراین ما فکر می کنیم که در زبان هستیم، اما گفته های ما Nous pensons donc que nous sommes dans la langue, mais nos énoncés ne sont तो हम सोच रहे हैं कि हम भाषा में हैं, लेकिन हमारे उच्चारण つまり、私たちは自分がその言語を話していると思っていますが、私たちの発話は Então, pensamos que estamos na língua, mas nossas declarações Итак, мы думаем, что находимся в языке, но наши высказывания 所以我们认为我们在使用该语言,但我们的话语并不 所以我們認為我們在使用該語言,但我們的話語並不

not a hundred percent native like. |||cien por ciento|| أصلية بنسبة 100%. ikke hundrede procent indfødte. nicht hundertprozentig muttersprachlich. no son cien por ciento nativas. صد در صد بومی نیست. pas à cent pour cent natifs. सौ प्रतिशत देशी जैसे नहीं हैं। 100パーセントネイティブのようではありません。 não são cem por cento nativas. не являются стопроцентно родными. 百分百像母语。 百分百像母語。

All of these things, to my mind, are part of language learning, of communicating, كل هذه الأشياء، في رأيي، هي جزء من تعلم اللغة، والتواصل، Alle disse ting er efter min mening en del af sprogindlæring, af kommunikation, All diese Dinge sind meiner Meinung nach Teil des Sprachenlernens, der Kommunikation, Todas estas cosas, en mi opinión, son parte del aprendizaje de idiomas, de la comunicación, به نظر من، همه این چیزها بخشی از یادگیری زبان، برقراری ارتباط است، Toutes ces choses, à mon avis, font partie de l'apprentissage des langues, de la communication, मेरी राय में, ये सभी चीजें भाषा सीखने, संचार करने का हिस्सा हैं, 私の考えでは、これらすべては言語学習やコミュニケーションの一部であり、 Todas estas coisas, na minha opinião, fazem parte da aprendizagem de línguas, da comunicação, Все эти вещи, на мой взгляд, являются частью изучения языка, общения, 在我看来,所有这些都是语言学习、交流的一部分, 在我看來,所有這些都是語言學習、交流的一部分,

of the fact that we cannot expect perfection in language learning, and |||||ne pouvons|||||| وحقيقة أننا لا نستطيع أن نتوقع الكمال في تعلم اللغة، af det faktum, at vi ikke kan forvente perfektion i sprogindlæring, og der Tatsache, dass wir beim Sprachenlernen keine Perfektion erwarten können, und del hecho de que no podemos esperar la perfección en el aprendizaje de idiomas, y از این واقعیت است که ما نمی توانیم در یادگیری زبان انتظار کمال داشته باشیم، و du fait que nous ne pouvons pas nous attendre à la perfection dans l'apprentissage des langues, et इस तथ्य का कि हम भाषा सीखने में पूर्णता की उम्मीद नहीं कर सकते हैं, और 言語学習に完璧を期待することはできないという事実であり、 自分が適切 do facto de que não podemos esperar perfeição na aprendizagem de línguas, e того факта, что мы не можем ожидать совершенства в изучении языка, и 事实上我们不能指望语言学习是完美的, 事實上我們不能指望語言學習是完美的,

we shouldn't beat ourselves up if we don't yet feel that we think in the ||se blâmer|||||||||||| ||||||||||||pensiamo|| ||culpemos|||||||||||| ولا ينبغي لنا أن نلوم أنفسنا إذا لم نشعر بعد أننا نفكر في العالم. vi bør ikke slå os selv i hovedet, hvis vi endnu ikke føler, at vi tænker i wir sollten uns nicht verurteilen, wenn wir noch nicht das Gefühl haben, dass wir in der Sprache denken no deberíamos castigarnos si todavía no sentimos que pensamos en el اگر هنوز احساس نمی کنیم که در این زمینه فکر می کنیم، نباید خودمان را بکوبیم. nous ne devrions pas nous en vouloir si nous ne sentons pas encore que nous pensons de manière अगर हमें अभी भी यह महसूस नहीं होता है कि हम भाषा में सोचते हैं तो हमें खुद को कोसना नहीं चाहिए। に考えているとまだ感じていないとしても自分を責めるべきではありません。 não devemos culpar-nos se ainda não sentimos que pensamos no нам не следует корить себя, если мы еще не чувствуем, что думаем в 如果我们还没有感觉到我们在语言学习中思考,我们不应该自责。 如果我們還沒有感覺到我們在語言學習中思考,我們不應該自責。

language as well as we would like, or we aren't as fluent as we would like. اللغة كما نرغب، أو أننا لا نتقنها كما نود. sprog så godt, som vi gerne vil, eller vi er ikke så flydende, som vi gerne ville. Wir beherrschen die Sprache nicht so gut, wie wir es gerne hätten, oder wir sind nicht so fließend, wie wir es gerne hätten. el idioma tan bien como nos gustaría, o no lo dominamos como nos gustaría. به زبانی که دوست داریم، یا آنطور که دوست داریم مسلط نیستیم. langue aussi bien que nous le souhaiterions, ou nous ne la parlons pas aussi couramment que nous le souhaiterions. भाषा उतनी अच्छी नहीं है जितनी हम चाहते हैं, या हम उतने धाराप्रवाह नहीं हैं जितना हम चाहते हैं। 私たちが望んでいるほど言語を流暢に話すことができないか、または私たちが望むほど流暢ではありません。 língua tão bem quanto gostaríamos, ou não somos tão fluentes quanto gostaríamos. язык так хорошо, как нам хотелось бы, или мы владеем им не так свободно, как хотелось бы. 语言达到我们想要的程度,或者我们没有我们想要的那么流利。 語言達到我們想要的程度,或者我們沒有我們想要的那麼流利。

All of these things are perfectly normal. |||||perfectamente| كل هذه الأشياء طبيعية تمامًا. Alle disse ting er helt normale. All diese Dinge sind völlig normal. Todas estas cosas son perfectamente normales. همه این موارد کاملا طبیعی است. Toutes ces choses sont parfaitement normales. ये सभी चीजें बिल्कुल सामान्य हैं. これらはすべてまったく正常なことです。 Todas essas coisas são perfeitamente normais. Все эти вещи совершенно нормальны. 所有这些事情都是完全正常的。 所有這些事情都是完全正常的。

And so I would leave you with a couple of videos I did on the whole issue of errors. ||||||||||||||||problème|| ||||||||||||||||questione|| ||||||||||||||||||errores ولذا سأترككم مع مقطعي فيديو قمت بتصويرهما حول مسألة الأخطاء برمتها. Så jeg vil efterlade dig med et par videoer, jeg lavede om hele spørgsmålet om fejl. Und so möchte ich Ihnen ein paar Videos hinterlassen, die ich zum gesamten Thema Fehler gemacht habe. Y entonces os dejaría un par de vídeos que hice sobre todo el tema de los errores. و بنابراین من شما را با چند ویدیو که در مورد کل موضوع خطاها انجام دادم، می گذارم. Je vous laisse donc avec quelques vidéos que j'ai réalisées sur toute la question des erreurs. और इसलिए मैं आपको त्रुटियों के पूरे मुद्दे पर मेरे द्वारा बनाए गए कुछ वीडियो के साथ छोड़ता हूँ। そこで、エラーの問題全体について私が作成したビデオをいくつか残しておきます。 E então eu deixaria vocês com alguns vídeos que fiz sobre toda a questão dos erros. И поэтому я хотел бы оставить вам пару видеороликов, которые я сделал по всей проблеме ошибок. 因此,我会给你们留下一些我针对整个错误问题制作的视频。 因此,我會給你們留下一些我針對整個錯誤問題製作的影片。

The importance of errors, if we recognize our own errors, that helps us learn. أهمية الأخطاء، إذا أدركنا أخطائنا، فإن ذلك يساعدنا على التعلم. Vigtigheden af ​​fejl, hvis vi erkender vores egne fejl, hjælper det os med at lære. Die Bedeutung von Fehlern: Wenn wir unsere eigenen Fehler erkennen, hilft uns das beim Lernen. La importancia de los errores, si reconocemos nuestros propios errores, eso nos ayuda a aprender. اهمیت خطاها، اگر اشتباهات خود را بشناسیم، به ما کمک می کند یاد بگیریم. L'importance des erreurs, si nous reconnaissons nos propres erreurs, cela nous aide à apprendre. त्रुटियों का महत्व, यदि हम अपनी त्रुटियों को पहचानते हैं, तो इससे हमें सीखने में मदद मिलती है। 間違いの重要性は、私たちが自分自身の間違いを認識することで学習するのに役立ちます。 A importância dos erros, se reconhecermos os nossos próprios erros, isso nos ajuda a aprender. Важность ошибок: если мы признаем свои собственные ошибки, это помогает нам учиться. 错误的重要性,如果我们认识到自己的错误,就会帮助我们学习。 錯誤的重要性,如果我們認清自己的錯誤,就會幫助我們學習。

But at the same time, learning to live with our less than ولكن في الوقت نفسه، تعلم كيفية التعايش مع استخدامنا الأقل من Men samtidig lære at leve med vores knap så Aber gleichzeitig lernen wir, mit unserem nicht Pero al mismo tiempo, aprender a vivir con nuestro اما در عین حال، یاد می گیریم با Mais en même temps, apprendre à vivre avec notre लेकिन साथ ही, हम しかし同時に、完璧とは言えない Mas, ao mesmo tempo, aprendendo a conviver com o uso nada Но в то же время мы учимся жить с несовершенным 但与此同时,我们要学会忍受我们对 但同時,我們要學會忍受我們對

perfect use of the language. |||the| المثالي للغة. perfekte brug af sproget. perfekten Sprachgebrauch zu leben. uso imperfecto del idioma. استفاده نه چندان عالی از زبان زندگی کنیم. utilisation imparfaite de la langue. भाषा के कम उपयोग के साथ जीना भी सीख रहे हैं। 言語の使い方をどうやって生きていくかを学んでいます。 perfeito da língua. использованием языка. 语言的不完美使用。 語言的不完美使用。

Bye for now. وداعا الآن. Farvel for nu. Bis bald. Adiós por ahora. فعلا خداحافظ. Au revoir pour l'instant. अभी के लिए बाय। とりあえずさようなら。 Adeus por agora. А сейчас до свидания. 暂时再见。 暫時再見。