While vs During - English In A Minute
||в течение||||
At the same time||||||
Enquanto||Durante||||
||在||||
поки||під час||||
||med||||
ループ中||の間||||
Mientras que||durante||||
Während vs. Während - English In A Minute
Mientras vs Durante - English In A Minute
While vs During - Anglais en une minute
Mentre vs. Durante - Inglese in un minuto
While vs During - English In A Minute
동안과 도중에 - 1분 안에 영어
While vs During - Angielski w minutę
While vs During - Inglês Num Minuto
While vs During - Английский за минуту
While vs During - Engelska på en minut
While vs During - English In A Minute
While vs During - англійська за хвилину
Trong khi vs Trong - Tiếng Anh Trong Một Phút
While vs During - 一分钟英语
While 與 While - 一分鐘英語
Hi! This is Kee from BBC Learning English,
|||Kee||||
||||||English|
|||Kee||||
|||Kee||||
こんにちは!BBCラーニング・イングリッシュのキーです、
and today, I'm going to tell you the differences
|||going to|||||distinctions
||||||||różnice
そして今日は、その違いについてお話ししよう。
і сьогодні я розповім вам про відмінності
between 'while' and 'during'.
|||в течение
|while(1)||pendant
comparison of|conjunction||during
|while(1)||
|||間に
|mientras(1)||durante
entre 'mientras' y 'durante'.
while」と「during」の間。
между "while" и "during".
'while' ve 'during' arasında.
між "в той час як" і "під час".
We can use 'while' and 'during' to say that a shorter event
|||||||||||событие
|||||in the course of|||||briefer event|time period
||||||||||mais curta|
||||||||||较短的|事件
||||||||||shorter = having less length|
|||||||||||사건
|||||||||||事件
|||||||||||wydarzenie
|||||||||||подія
||||||||||短い|出来事
||||||||||más corta|evento corto
Wir können "while" und "during" verwenden, um zu sagen, dass ein kürzeres Ereignis
Podemos usar 'mientras' y 'durante' para decir que un evento más corto
while'や'during'を使って、より短いイベントを表すことができる。
Możemy użyć 'while' i 'dur', aby powiedzieć, że krótsze wydarzenie
Мы можем использовать "while" и "during", чтобы сказать, что короткое событие
Daha kısa bir olayın gerçekleştiğini söylemek için 'while' ve 'during' kelimelerini kullanabiliriz
happened within a longer event.
произошло|в течение|||
|dans|||
occurred|during||extended|occurrence
|在|||事件
|내에서|||사건
|在|||
|протягом|||
起こった|の中で||長い|出来事
|dentro de||más largo|Suceso dentro de
ocurrió dentro de un evento más largo.
より長いイベントの中で起こったことだ。
wydarzyło się w ciągu dłuższego wydarzenia.
произошло в рамках более длительного события.
daha uzun bir olayın içinde gerçekleşmiştir.
сталася в рамках більш тривалої події.
xảy ra trong một sự kiện dài hơn.
发生在一个较长的事件中。
發生在一個較長的事件中。
They mean the same, but the grammar's different.
||||||грамматика|
||||||grammaire|
|||identical|but|the|grammar is|varied
||||||文法的|
||||||der Grammatik|
||||||문법이|
||||||gramatyka|
||||||граматика|
||||||文法は|
||||||gramática|
Significan lo mismo, pero la gramática es diferente.
意味は同じだが、文法が違う。
Mają na myśli to samo, ale gramatyka jest inna.
Они означают одно и то же, но грамматика разная.
Aynı anlama geliyorlar ama dilbilgisi farklı.
Вони означають те саме, але граматика відрізняється.
Chúng có nghĩa giống nhau, nhưng ngữ pháp thì khác.
它們的意思相同,但語法不同。
After 'while', we have a clause.
|||имеем||предложение
after|||||group of words
|||||oração subordinada
|||||从句
|||||Nebensatz
|||||절(1)
|||||clausola
|||||从句
|||||підрядне речення
|||||klavzula(1)
|||||節
|||||oración subordinada
Nach "while" folgt eine Klausel.
Después de 'while', tenemos una cláusula.
『しばらくして』、私たちは節があります。
Po „chwili” mamy klauzulę.
'While'dan sonra bir cümlemiz var.
Після «while» ми маємо речення.
Sau 'while', chúng ta có một mệnh đề.
在‘while’之后,有一个从句。
在'while'之後,我們有一個子句。
A clause is a group of words containing a subject
|||||||||подлежащее
|proposition||||||||
|group of words||||||including a subject||Main noun
|uma oração||||||contendo||sujeito
|||||||包含||
|||||||enthält||
|절||||||포함하는||
|||||||包含||主语
||||група|||що містить||підмет
|||||||care conține||
|節||||||を含む||主語
|||||||que contiene||sujeto
Una cláusula es un grupo de palabras que contienen un tema.
節とは主語を含む単語のグループです。
Klauzula to grupa słów zawierających podmiot
Tümce, bir özne içeren bir kelime grubudur
Речення - це група слів, що містить підмет
Mệnh đề là một nhóm từ có chứa một chủ ngữ
从句是包含主语的一组词
and a verb.
||глагол
y un verbo
そして動詞があります。
i czasownik.
ve bir fiil.
і дієслово.
và một động từ.
So we can say:
Entonces podemos decir:
だから私たちはこう言える:
Możemy więc powiedzieć:
Тож ми можемо сказати:
While I was having lunch, my phone rang.
During the time||||midday meal|||rang
Enquanto|||almoçando||||tocou
|||||||响
||||Mittagessen|||klingelte
|||먹고||||전화가 울렸다
当|||||||
|||||||зателефонував
|||昼食を食べ||||鳴った
mientras|||almorzando||||sonó
Während ich zu Mittag aß, klingelte mein Telefon.
Mientras almorzaba, sonó mi teléfono.
昼食をとっていると、電話が鳴った。
Kiedy jadłem lunch, zadzwonił mój telefon.
Пока я обедал, у меня зазвонил телефон.
Öğle yemeği yerken telefonum çaldı.
Коли я обідав, у мене задзвонив телефон.
Khi tôi đang ăn trưa thì điện thoại của tôi reo lên.
当我正在吃午饭时,我的电话响了。
Remember that the verb in the while clause
|||||||предложение (1)
Keep in mind|||||||while clause
|||||||na
Erinnere dich|||||||
|||||||عبارة بينما
|||||||propoziție
|||||||cláusula
Recuerda que el verbo en la cláusula while
while節の動詞
Pamiętaj, że czasownik w zdaniu while
While cümlesindeki fiilin
Пам’ятайте, що дієслово в реченні while
Hãy nhớ rằng động từ trong mệnh đề while
请记住,while 子句中的动词
is usually in an ING form.
ist in der Regel ein ING-Formular.
generalmente está en forma de ING.
は通常ING形式である。
genellikle bir ING formundadır.
зазвичай у формі ING.
thường ở dạng ING.
通常为 ING 形式。
We can also use 'while' with just an ING form.
||||||||герундий|
we|||||||||form
Wir können "while" auch nur mit einer ING-Form verwenden.
También podemos usar 'while' con solo un formulario ING.
while」はINGの形だけでも使える。
Możemy również użyć "while" z samą formą ING.
Мы также можем использовать 'while' только с формой ING.
'while' kelimesini sadece ING şeklinde de kullanabiliriz.
Ми також можемо використовувати 'while' з простою формою ING.
Chúng ta cũng có thể sử dụng 'while' chỉ với dạng ING.
我们还可以仅使用 ING 形式的“while”。
So we can say:
|we||
だから私たちはこう言える:
While having lunch, my phone rang.
|||||鳴った
|||||sonó
Mientras almorzaba, sonó mi teléfono.
昼食をとっていると、電話が鳴った。
점심 때 내 전화기가 울렸다.
Podczas lunchu zadzwonił mój telefon.
Во время обеда у меня зазвонил телефон.
Đang ăn trưa thì điện thoại của tôi reo lên.
吃午饭的时候,我的电话响了。
So we remove the subject and the 'be' verb.
||remove||||||
||remove||||||
||제거하다||||||
||||підмет(1)||||
||取り除く||||||
||eliminamos|||||ser|eliminar
Así que eliminamos el sujeto y el verbo 'ser'.
そこで主語とbe動詞を取り除く。
그래서 주어와 'be' 동사를 제거합니다.
Bu yüzden özneyi ve 'be' fiilini kaldırıyoruz.
Отже, ми видаляємо підмет і дієслово "бути".
Vì vậy chúng ta loại bỏ chủ ngữ và động từ 'be'.
因此我们删除主语和‘be’动词。
However, 'during' is different because it can
cependant||||||
|||diverso|||
sin embargo||||||
Der Begriff "während" ist jedoch anders, denn er kann
Sin embargo, 'durante' es diferente porque puede
しかし、"during "は違う。
그러나 'during'은 다릅니다. 왜냐하면 그것은
Jednak „w trakcie” jest inne, ponieważ może
Ancak, 'sırasında' farklıdır çünkü
Однак, "під час" відрізняється від "під час", тому що воно може
only be used with a noun phrase.
||||||фраза
||||||名词短语
||||||Phrase
||||||명사구와 함께
|||||名词|
|||||іменником|
|||||名詞|フレーズ
||||||frase
darf nur in Verbindung mit einer Substantivphrase verwendet werden.
solo se puede usar con una frase nominal.
は名詞句としか使えない。
명사구와 함께만 사용해야 합니다.
być używane tylko z frazą rzeczownikową.
может использоваться только с именной фразой.
sadece bir isim tamlaması ile kullanılabilir.
вживається лише з іменниковим словосполученням.
chỉ được dùng với một cụm danh từ.
只能与名词短语一起使用。
So we can say:
だから私たちはこう言える:
그러므로 다음과 같이 말할 수 있습니다:
During lunch, my phone rang.
During||||
durante||||
Während des Mittagessens klingelte mein Telefon.
Durante el almuerzo, mi teléfono sonó.
昼食中に電話が鳴った。
점심 시간에 내 전화가 울렸어요.
Во время обеда у меня зазвонил телефон.
Öğle yemeği sırasında telefonum çaldı.
Đang ăn trưa thì điện thoại của tôi reo lên.
午餐时,我的电话响了。
We cannot use a clause or just the ING form.
||||придаточное предложение|||||
||||clause|||||
||||uma oração|||||
||||Nebensatz|||||
||||从句|||||
||||пропозицію|||||
||||節||ただ|||
No podemos usar una cláusula o solo la forma ING.
条項やINGフォームだけを使用することはできません。
절이나 단순히 ING 형태를 사용할 수 없습니다.
Ми не можемо використовувати застереження або тільки форму ING.
Chúng ta không thể sử dụng mệnh đề hoặc chỉ dạng ING.
我们不能使用从句或者仅仅使用 ING 形式。
So, same meaning, but different grammar!
|||||文法
||значення|||
¡Así que, mismo significado, pero diferente gramática!
つまり、意味は同じだが文法が違う!
따라서 의미는 같지만 문법적으로는 다릅니다!
To samo znaczenie, ale inna gramatyka!
因此,意思相同,但语法不同!