THE FLEA AND THE MAN
البراغيث والرجل
ノミとその男
A Flea bit a Man, and bit him again, and again, till he could stand it no longer, but made a thorough search for it, and at last succeeded in catching it.
لدغت البراغيث رجلاً، وعضته مرارًا وتكرارًا، حتى لم يعد بإمكانه تحملها، لكنه بحث عنها جيدًا، وفي النهاية نجح في اصطيادها.
ノミは男に噛みつき、彼がそれを我慢できなくなるまで何度も何度も噛みましたが、徹底的に捜索し、ついにそれを捕まえることができました。
Holding it between his finger and thumb, he said—or rather shouted, so angry was he—"Who are you, pray, you wretched little creature, that you make so free with my person?"
أمسكها بين إصبعه وإبهامه، وقال - أو بالأحرى صرخ، فقد كان غاضبًا للغاية - "من أنت، من فضلك، أيها المخلوق الصغير البائس، حتى تجعلني حرًا جدًا مع شخصي؟"
それを指と親指でつないだり、怒鳴ったりして怒鳴ったのです。
The Flea, terrified, whimpered in a weak little voice, "Oh, sir!
كان البراغيث مرعوبًا، وأطلق أنينًا ضعيفًا بصوت صغير، "أوه، سيدي!
ノミは怖がって、弱い小さな声で声を上げました。
pray let me go; don't kill me!
أرجوكم دعوني أذهب، لا تقتلوني!
祈らせてください。殺さないで!
I am such a little thing that I can't do you much harm."
"أنا شيء صغير جدًا ولا أستطيع أن أسبب لك الكثير من الأذى."
私はあなたにあまり害を及ぼすことができないほど小さなことです。」
But the Man laughed and said, "I am going to kill you now, at once: whatever is bad has got to be destroyed, no matter how slight the harm it does."
لكن الرجل ضحك وقال: "سأقتلك الآن، على الفور: كل ما هو سيئ يجب تدميره، بغض النظر عن مدى ضآلة الضرر الذي يسببه".
しかし、男は笑って言った、「私は今すぐあなたを殺すつもりです:どんなに悪いことでも、どんなに害があったとしても破壊されなければなりません。」
Do not waste your pity on a scamp.
لا تضيع شفقتك على المحتال.
泥沼であなたの同情を無駄にしないでください。