A Lamp, well filled with oil, burned with a clear and steady light, and began to swell with pride and boast that it shone more brightly than the sun himself.Just then a puff of wind came and blew it out.Some one struck a match and lit it again, and said, "You just keep alight, and never mind the sun.Why, even the stars never need to be relit as you had to be just now."
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
A Lamp, well filled with oil, burned with a clear and steady light, and began to swell with pride and boast that it shone more brightly than the sun himself.
كان هناك مصباح ممتلئ بالزيت يشتعل بنور واضح وثابت، وبدأ ينتفخ بالفخر ويفتخر بأنه أشرق أكثر إشراقًا من الشمس نفسها.
Une lampe, bien remplie d'huile, brûlait d'une lumière claire et constante, et commençait à se gonfler d'orgueil et à se vanter de briller plus que le soleil lui-même.
Just then a puff of wind came and blew it out.
وفي تلك اللحظة جاءت نفخة من الريح وأطاحت بها.
C'est alors qu'un coup de vent est venu l'éteindre.
Some one struck a match and lit it again, and said, "You just keep alight, and never mind the sun.
أشعل أحدهم عود ثقاب وأشعله مرة أخرى وقال: "استمر في الاشتعال ولا تهتم بالشمس".
Quelqu'un gratta une allumette, la ralluma et lui dit : "Reste allumé, et ne t'occupe pas du soleil.
Why, even the stars never need to be relit as you had to be just now."
حتى النجوم لا تحتاج إلى إعادة إضاءتها أبدًا كما حدث معك للتو."
Même les étoiles n'ont jamais besoin d'être rallumées comme vous l'avez été à l'instant."