THE LION AND THE BOAR
LE LION ET LE SANGLIER
One hot and thirsty day in the height of summer a Lion and a Boar came down to a little spring at the same moment to drink.
في يوم حار وعطشان في ذروة الصيف، نزل أسد وخنزير إلى نبع صغير في نفس اللحظة للشرب.
Un jour de chaleur et de soif, au cœur de l'été, un lion et un sanglier descendirent en même temps à une petite source pour boire.
In a trice they were quarrelling as to who should drink first.
وفي لحظة كانوا يتشاجرون حول من يجب أن يشرب أولاً.
En un rien de temps, ils se disputèrent pour savoir qui boirait le premier.
The quarrel soon became a fight and they attacked one another with the utmost fury.
La querelle se transforme bientôt en bagarre et ils s'attaquent l'un l'autre avec la plus grande fureur.
Presently, stopping for a moment to take breath, they saw some vultures seated on a rock above evidently waiting for one of them to be killed, when they would fly down and feed upon the carcase.
وبعد أن توقفوا لحظة لالتقاط الأنفاس، رأوا بعض النسور جالسة على صخرة فوقهم، في انتظار أن يُقتل أحدهم، ثم تطير إلى أسفل وتتغذى على الجثة.
Puis, s'arrêtant un instant pour reprendre leur souffle, ils aperçurent des vautours assis sur un rocher, attendant manifestement que l'un d'entre eux soit tué pour descendre et se nourrir de la carcasse.
The sight sobered them at once, and they made up their quarrel, saying, "We had much better be friends than fight and be eaten by vultures."
فأفاقهم المنظر على الفور، فعادوا إلى شجارهم قائلين: "من الأفضل أن نكون أصدقاء بدلاً من أن نتقاتل ونأكل من قبل النسور".
Ce spectacle les dégrisa aussitôt, et ils se réconcilièrent en disant : "Nous ferions mieux d'être amis plutôt que de nous battre et d'être dévorés par les vautours."