×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Embrulha Pra Viagem, ENTÃO É NATAL | EMBRULHA PRA VIAGEM

ENTÃO É NATAL | EMBRULHA PRA VIAGEM

Oi, turma!

Ho, ho, ho.

Todo mundo se fe... Todo mundo se deu mal.

Hoje a nossa reflexão é sobre o Natal.

Tempos de...

De não fazer nada e ficar em casa, mesmo.

Porque o mundo continua uma porcaria.

Né?

Claro que tem gente que vai ignorar o corona

e vai promover encontros festivos-natalinos com aglomerações.

Eu não gosto muito

porque eu acho que perde a surpresa do presente de Natal.

Porque a pessoa já chega na festa

sabendo o que vai ganhar, que é um COVID-19.

Sem embalagem e sem aquela fita colorida.

Então eu acho mais sem graça.

Eu vou preferir ficar em isolamento com a minha família, mesmo.

Deixar o ruim entre nós mesmos, né?

Inclusive, falando em família,

o meu filho mais velho pediu pro Papai Noel

um PlayStation 5.

É aquele... Aquele bem caro.

E eu expliquei pra ele, né, papais?

Que talvez esse ano não tenha Papai Noel.

Porque ele é grupo de risco,

e precisa ficar isolado pra se manter em saúde.

Ele já ficou em isolamento muito tempo,

não teve tempo de produzir todos os presentes.

Parece que alguns duendes também se contaminaram.

Não tão trabalhando, então ficou tudo na mão dele.

Vamos deixar pra lá, né, pessoal?

Você imagina esse idoso com renas

andando por esse mundo afora,

mesmo com máscara não tem como não se contaminar.

Então, deixa ele.

Fora higienizar milhões e milhões de presentes.

Esse idoso passando álcool em gel em cada presente.

Vai entregar isso tudo aí,

daqui à trinta anos vai terminar essas entregas.

Não vai nem adiantar.

Vamos deixar o Papai Noel em paz esse ano, criançada.

Fica pra próxima.

Já que o ano começou ruim,

vamos deixar ruim até o fim pra não perder o fluxo.

E eu vou confessar pra vocês

que eu tô vendo até uma coisa boa nesse Natal.

Porque todo Natal eu fico meio deprimido,

eu fico sentindo uma angústia no peito,

uma tristeza que não seu explicar.

E esse ano, não.

Porque eu já tô sentindo isso desde o começo do ano.

Quer dizer, olha que coisa boa. Não vou ter essa sensação no Natal

porque ela já vai estar em mim.

Pra nem tudo sem baixo astral,

quero terminar essa história lá em cima.

Com o astral ó! Lá em cima.

Então, preparei versões de músicas natalinas

pra cantar pra vocês.

E pra todos cantarem com suas famílias em casa.

Vamos lá.

♫ Jiggle bell, jingle bell, passa o álcool em gel.

♫ Se tá mal, se tá mal, corre pro hospital.

♫ Não tenho convênio, eu vou pelo SUS.

♫ Será que vão tentar ozônio no meu...

♫ Então é Natal. E o que você fez?

♫ Fiz o mesmo que eu fiz na Páscoa.

♫ Em casa eu fiquei.

♫ É tudo igual. Graça nada mais tem.

♫ Pelo menos não tem aula online.

♫ Só no ano que vem.

É isso, pessoal.

Então, um Natal pra vocês.

Porque feliz mesmo não vai rolar.


ENTÃO É NATAL | EMBRULHA PRA VIAGEM SO IT'S CHRISTMAS | WRAP FOR TRAVEL

Oi, turma! Hi, guys!

Ho, ho, ho. Ho, ho, ho.

Todo mundo se fe... Todo mundo se deu mal. Everybody's got... Everybody's got messed up.

Hoje a nossa reflexão é sobre o Natal. Today our reflection is about Christmas.

Tempos de... Times of...

De não fazer nada e ficar em casa, mesmo. Doing nothing and staying at home, really.

Porque o mundo continua uma porcaria. Because the world remains terrible.

Né? Right?

Claro que tem gente que vai ignorar o corona Of course, there are people who will ignore the virus

e vai promover encontros festivos-natalinos com aglomerações. and promote festive Christmas gatherings with agglomerations.

Eu não gosto muito I don't like it very much

porque eu acho que perde a surpresa do presente de Natal. because I think you miss the surprise of the Christmas present.

Porque a pessoa já chega na festa Because the person arrives at the party

sabendo o que vai ganhar, que é um COVID-19. knowing what they will get, which is COVID-19.

Sem embalagem e sem aquela fita colorida. No packaging and no colored ribbon.

Então eu acho mais sem graça. So I find it boring.

Eu vou preferir ficar em isolamento com a minha família, mesmo. I would prefer to be in isolation with my family, really.

Deixar o ruim entre nós mesmos, né? Leave the badstuff between ourselves, right?

Inclusive, falando em família, Speaking of family,

o meu filho mais velho pediu pro Papai Noel my eldest son asked Santa Claus

um PlayStation 5. for a PlayStation 5.

É aquele... Aquele bem caro. The one.. That very expensive one.

E eu expliquei pra ele, né, papais? And I explained to him, right, dads?

Que talvez esse ano não tenha Papai Noel. That maybe this year Santa won't come.

Porque ele é grupo de risco, Because he's in the risk group,

e precisa ficar isolado pra se manter em saúde. and he needs to be isolated to stay healthy.

Ele já ficou em isolamento muito tempo, He was in isolation for a long time,

não teve tempo de produzir todos os presentes. he didn't have time to make all the gifts.

Parece que alguns duendes também se contaminaram. It appears that some elves have also been infected.

Não tão trabalhando, então ficou tudo na mão dele. And they're not working, so it was all in his hands.

Vamos deixar pra lá, né, pessoal? Let's let it go, right, guys?

Você imagina esse idoso com renas You can imagine this old man with reindeer

andando por esse mundo afora, going around the world,

mesmo com máscara não tem como não se contaminar. even with a mask he cannot help getting infected.

Então, deixa ele. So, leave him be.

Fora higienizar milhões e milhões de presentes. Also, being able to sanitize millions and millions of presents.

Esse idoso passando álcool em gel em cada presente. This elderly person passing sanatizer in each gift.

Vai entregar isso tudo aí, He'll deliver all that...

daqui à trinta anos vai terminar essas entregas. In thirty years' time you will end these deliveries.

Não vai nem adiantar. It won't even matter

Vamos deixar o Papai Noel em paz esse ano, criançada. Let's leave Santa Claus alone this year, kids.

Fica pra próxima. Until next time.

Já que o ano começou ruim, Since the year started out bad,

vamos deixar ruim até o fim pra não perder o fluxo. we’ll keep it bad until the end so we don’t lose the flow.

E eu vou confessar pra vocês And I will confess to you

que eu tô vendo até uma coisa boa nesse Natal. that I'm seeing something good this Christmas.

Porque todo Natal eu fico meio deprimido, Because every Christmas I get a little depressed,

eu fico sentindo uma angústia no peito, I keep feeling anguish in my chest,

uma tristeza que não seu explicar. a sadness that I cannot explain.

E esse ano, não. And this year, no.

Porque eu já tô sentindo isso desde o começo do ano. Because I've been feeling it since the beginning of the year.

Quer dizer, olha que coisa boa. Não vou ter essa sensação no Natal I mean, look what a good thing. I won't have that feeling at Christmas

porque ela já vai estar em mim. because it will be in me already.

Pra nem tudo sem baixo astral, Just so I don't get everything in a sour mood,

quero terminar essa história lá em cima. I want to finish this story up there.

Com o astral ó! Lá em cima. With high hopes! Up there.

Então, preparei versões de músicas natalinas So, I prepared versions of Christmas songs

pra cantar pra vocês. to sing for you.

E pra todos cantarem com suas famílias em casa. And for everyone to sing with their families at home.

Vamos lá. Let's go.

♫ Jiggle bell, jingle bell, passa o álcool em gel. ♫ Jiggle bell, jingle bell, give me the sanitizer.

♫ Se tá mal, se tá mal, corre pro hospital. ♫ If you're ill, if you're ill, run to the hospital.

♫ Não tenho convênio, eu vou pelo SUS. ♫ I have no health insurance, I go to SUS.

♫ Será que vão tentar ozônio no meu... ♫ Will they try ozone on my... ?

♫ Então é Natal. E o que você fez? ♫ So it's Christmas. And what did you do?

♫ Fiz o mesmo que eu fiz na Páscoa. ♫ I did what I did at Easter.

♫ Em casa eu fiquei. ♫ At home I stayed.

♫ É tudo igual. Graça nada mais tem. ♫ It's all the same. Nothing is fun anymore.

♫ Pelo menos não tem aula online. ♫ At least there's no online class.

♫ Só no ano que vem. ♫ Only next year.

É isso, pessoal. That's it, guys.

Então, um Natal pra vocês. So, a Christmas for you.

Porque feliz mesmo não vai rolar. Because it really won't be very Merry.