×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Porta dos Fundos, CICLO DA VIDA

CICLO DA VIDA

[Música]

o amigo tudo bem então é também uma

informação falsa [ ] tá tá pensando que

vai passar aqui na minha área sem pagar

pedágio apagão desculpa eu estava

perdido mas eu já tenho embora vai

embora o [ ] agora só vai embora

siga o dinheiro está na carteira

o time trabalha eu acho que eu só tenho

cem reais aqui o cara de equipe acho que

só pensa em rádios e que mais pode me

dar mais mas embora mesmo da silva que

[ ] é essa mas já está acontecendo

nada na minha rua não que ele foi na

minha rua apa ou da silva para mim

estava de licença e licença de cunha rua

tá pegando pedágio na minha rua que deus

me deu cem reais que lhe deu cem reais

em um ano foi amiga pois só assim ela

ocorra de forma contínua baixa rico

r$100 carro a carteira da carteira

chatuba da silva pensando na minha filha

e ele é o [ ] não tinha nem que ter

filho vagabundo que nem tu pô assim

agora ajudando na campanha para

flertando lecionam estava é ocorrência

na rua risco cobrando pedágio na minha

área

o pessoal só é evidência da operação e

bem e se dirigia à evidência se

evidencia um é esses 500 reais e oprah é

inclusive para o malote da campanha lote

de campanha nota de 2 reais negativos é

inclusive mais um a deixar que teve toda

essa porta que esse bonita aqui ó tem

muito mais dinheiro aquilo que vocês e

me dá esse dia aqui

[Música]

agora se nota 9 que bonito

o pastor vai tudo bem isso trabalha

comia tudo bem é de mil reais que estava

coletando o dízimo multiplicação

brincadeira que a gente vai multiplicar

não acho que eu estava eu não largo

[Música]

são o filé da maçã da [ ]

acontece que em minas esse boneco filha

da grande equívoco

CICLO DA VIDA LIFE CYCLE

[Música] I need some information…

o amigo tudo bem então é também uma

informação falsa [ __ ] tá tá pensando que

vai passar aqui na minha área sem pagar

pedágio apagão desculpa eu estava The hell you’re leaving!

perdido mas eu já tenho embora vai The hell you’re leaving!

embora o [ __ ] agora só vai embora You only leave if you give all the money in your wallet, get it?

siga o dinheiro está na carteira

o time trabalha eu acho que eu só tenho You seem so rich and you think you only have 100 reais?

cem reais aqui o cara de equipe acho que

só pensa em rádios e que mais pode me – What the fuck is this, Chatuba? – Hey, da Silva!

dar mais mas embora mesmo da silva que – What the fuck is this, Chatuba? – Take it easy, bro. Nothing’s going on.

[ __ ] é essa mas já está acontecendo – Do you want me to look bad in my spot? – No, not at all…

nada na minha rua não que ele foi na

minha rua apa ou da silva para mim

estava de licença e licença de cunha rua How much did he give you?

tá pegando pedágio na minha rua que deus – He only gave me 100 reais… – He gave you 100 reais?

me deu cem reais que lhe deu cem reais – Only 100 reais… right, bro? – It was only 100 reais.

em um ano foi amiga pois só assim ela Shut the fuck up, I’m not talking to you. Get down there.

ocorra de forma contínua baixa rico – Oh no, da Silva… again? – Open your fucking damn wallet, Chatuba!

r$100 carro a carteira da carteira C’mon, da Silva. That’s for my daughter’s child support…

chatuba da silva pensando na minha filha Your daughter my ass.

e ele é o [ __ ] não tinha nem que ter You shouldn’t even have a daughter, a lazy bum like you, damn it.

filho vagabundo que nem tu pô assim Because you are not helping with the campaign,

agora ajudando na campanha para not distributing pamphlets for the campaign up there.

flertando lecionam estava é ocorrência – Are you collecting tolls in my area? – Negative.

na rua risco cobrando pedágio na minha – Negative? What’s this money here? – It’s the…

área

o pessoal só é evidência da operação e Were you collecting tolls from people around here? – Negative. – Were you? – Are you sure? Weren’t you? – There was a call here… – There was a call here… – A call? What call? I think I smell a rat. What is this call? It’s an evidence from the operation that was… An evidence? Is that an evidence? Is this money the evidence?

bem e se dirigia à evidência se

evidencia um é esses 500 reais e oprah é

inclusive para o malote da campanha lote Is this the crap you're getting me, da Silva? Is it?

de campanha nota de 2 reais negativos é Negative, sir. Actually I have more money, some kind of resource that I have.

inclusive mais um a deixar que teve toda

essa porta que esse bonita aqui ó tem

muito mais dinheiro aquilo que vocês e No, actually…

me dá esse dia aqui

[Música] – It smells nice… – Hey, Alexandre…

agora se nota 9 que bonito

o pastor vai tudo bem isso trabalha

comia tudo bem é de mil reais que estava

coletando o dízimo multiplicação

brincadeira que a gente vai multiplicar Tradução e legendas: Melissa Prado

não acho que eu estava eu não largo

[Música] – Hey, Chatuba! – Motherfucker!

são o filé da maçã da [ __ ] – This handsome… – Motherfucker…

acontece que em minas esse boneco filha

da grande equívoco