×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Porta dos Fundos, MINISTÉRIO

MINISTÉRIO

o deputado silvano um vai bem é bem

parabéns também acompanha o trabalho na

câmara obrigado a lei ligado mas lena

seguro fiemme decisivo direto muito

bacana por isso mesmo que eu venho aqui

fazer um convite em nome da presidente

espero que você aceite assim a gente

queria muito do fundo do coração que

você assumisse a a nova pasta o novo

ministério do bravo que é uma coisa que

a gente acredita bastante desculpa o

mistério do que se falou que o

ministério do dever que é o ministério

que que a gente acredita muito que que

seja se a nova cara do país me ama esse

ministério que cuida de que no caso do

atacante o ministério que cuida da

caminhada da sociedade a desculpa esse

mistério é novo super superlota

ministério tudo é o seguinte o super me

interessam eba

agora não sei acho que eu preciso

entender mais os bastidores do dc moleza

você nasceu pra isso fica tranquilo aí

começa quando o quanto antes a verdade é

que você começa assim as que são dois

novos ministérios na realidade né é um

ministério da responsabilidade social o

ministério do velho

então a gente acredita muito que esse

ministério vagas aqui eu não sei se eu

sou a pessoa ideal porque eu não entendo

muito do de ópera na mala não dodô eu só

consegui arrancar do negócio do

ministério a favor da responsabilidade

social não do 12 anos

i

agora não sei porque fui meio diferente

mas acho que ela é de 10

isso é o que me chamou a atenção foi que

eu não sei se eu sou a melhor pessoa que

não entendo disso você entende de tudo

fica tranquilo mas é por isso não

pensava assim ajudar pra você já entrar

de cara é que eu convidei um assessor

jonas que entende totalmente desse

assunto

el ele vai vir pra falar dos jogos

obrigado a ficar de joelhos

tudo bem

a ópera i coisa mais dos burros

MINISTÉRIO MINISTERIUM MINISTRY MINISTERIO

o deputado silvano um vai bem é bem Congratulations, we've been watching your work. Estamos acompañando tu trabajo en la Cámara... Nous sommes toujours au courant de votre travail. - Tutto bene? - Complimenti! Seguo sempre il Suo lavoro alla Camera.

parabéns também acompanha o trabalho na -- Thanks. -- Don't mention it. - Excelente. - Gracias. - C'est excellent. - Merci.

câmara obrigado a lei ligado mas lena Self-assured, firm, determined, direct. De nada... Seguro, firme, decidido, directo... Muy bueno. Certain, ferme, décisif, droit au but.

seguro fiemme decisivo direto muito Terrific. And that's why I want to make you an offer,

bacana por isso mesmo que eu venho aqui

fazer um convite em nome da presidente Espero que aceptes. j'espère que vous l'accepterez... sperando che lo accetti.

espero que você aceite assim a gente Nosotros queremos mucho, desde el fondo de nuestro corazón, On voudrait bien, du fond du coeur,

queria muito do fundo do coração que

você assumisse a a nova pasta o novo

ministério do bravo que é uma coisa que que es una cosa en la que creemos bastante.

a gente acredita bastante desculpa o Perdona... -¿El ministerio de qué? -¿Qué dijiste?

mistério do que se falou que o El ministerio de...

ministério do dever que é o ministério

que que a gente acredita muito que que a l'air et la chanson du Brésil.

seja se a nova cara do país me ama esse Mais ce Ministère est responsable de quoi?

ministério que cuida de que no caso do

atacante o ministério que cuida da

caminhada da sociedade a desculpa esse Totally. Súper nuevo. - Super nouveau! - D'accord. Ok.

mistério é novo super superlota Okay. I'm very interested in it. A ver. Me interesa muchísimo.

ministério tudo é o seguinte o super me Great! -¡Bien!

interessam eba I don't know though,

agora não sei acho que eu preciso Es muy fácil.

entender mais os bastidores do dc moleza Tranquilo.

você nasceu pra isso fica tranquilo aí

começa quando o quanto antes a verdade é

que você começa assim as que são dois

novos ministérios na realidade né é um

ministério da responsabilidade social o

ministério do velho

então a gente acredita muito que esse So we're really betting all our chips on this Ministry. Entonces realmente creemos que este ministerio va a salir bien. - Crediamo che questo Ministero vada... - Scusi.

ministério vagas aqui eu não sei se eu I'm sorry, I don't think I'm fitted for this job,

sou a pessoa ideal porque eu não entendo I don't think I know a lot about the... the 'hahawq'? I'm sorry, do you want some water? -- No, the... -- The what? 'Oshokoshawq'. - No, de... - -¿De qué? - Tu veux de l'eau? - Non... Ce ()... - No, di... - Di che?

muito do de ópera na mala não dodô eu só Hablando de eso del ministerio que dijiste. Tu as mal à la gorge?

consegui arrancar do negócio do The Ministry of the Social Responsibility? Del de la responsabilidad social. Je parle de ce Ministère dont vous parliez... Della Responsabilità sociale?

ministério a favor da responsabilidade -- No. The... -- The one of 'vebabdada'? Creo que... - Di... - Del...

social não do 12 anos Yeah, I think that...

i

agora não sei porque fui meio diferente I'm not sure, 'cause it sounded slightly different, but I think that's probably it... Ahora no sé porque parece un poco diferente pero creo que debe de ser. Pas sûr, parce que ça a changé un peu... - Non so perché era un po' diverso, ma credo fosse quello. - Sì.

mas acho que ela é de 10 -- Yeah, I think so too. -- That's the one you offered me. Es ese para el que me llamaste. C'est celui pour lequelle vous m'avez appelé. - È per quello che mi ha chiamato. - Cosa c'è?

isso é o que me chamou a atenção foi que I don't think I'm fitted for this job, 'cause I don't know a lot about it. Je ne sais pas si je suis la personne idéale...

eu não sei se eu sou a melhor pessoa que You do, relax. Tú entiendes de todo. Tranquilo. - Je ne maîtrise pas ça. - Tu maîtrise tout! T'inquiète.

não entendo disso você entende de tudo

fica tranquilo mas é por isso não Y para eso, para ayudarte, para empezar con buen pie,

pensava assim ajudar pra você já entrar

de cara é que eu convidei um assessor

jonas que entende totalmente desse

assunto He's here to talk to you about it. Jonas? Y él va a venir para hablar del tema. -¡Jonas!

el ele vai vir pra falar dos jogos Where's he, Jonas? Gracias. Dov'è Jonas?

obrigado a ficar de joelhos -¿Qué tal?

tudo bem

a ópera i coisa mais dos burros