×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

World News 2020 (European Portuguese audio), Covid-19 amplia perigo para idosos isolados de Moscovo

Covid-19 amplia perigo para idosos isolados de Moscovo

[Covid-19 amplia perigo para idosos isolados de Moscovo].

Nina tem mais de 80 anos e vive em Moscovo, o epicentro da Covid-19 na Rússia. Mas ela recusa ficar confinada em casa.

"Os idosos têm que ficar entre paredes a maior parte do tempo, por isso não nos deixarem sair é uma tortura", (diz a octogenária).

Ao contrário de Nina, muitas outras pessoas tentam permanecer isoladas. Os serviços sociais e os voluntários ajudam.

"Aqui está o dinheiro ...... pode traga-me ovos, por favor ", (afirma uma idosa a um voluntário).

Os idosos em isolamento enfrentam vários problemas.

Alguns não têm cartões de crédito e não têm acesso às pensões, já que os bancos estão encerrados.

".... Na primeira semana de quarentena os bancos locais não funcionaram e muitas pessoas encontraram-se numa situação em que simplesmente não tinham dinheiro para comprar comida", (diz Oleg Sharipkov, diretor da Fundação União Civil Pensa).

Muitos idosos não possuem computadores ou telemóveis modernos, outros não têm familiares.

As fundações, os serviços sociais e os voluntários estão mobilizados, mas não é o suficiente.

"Estamos a falar de uma toda geração e numa situação extrema que estava a ser visitada mas agora já não há esses recursos.

Existem muitos idosos vulneráveis que não estão no foco dos serviços sociais e dos voluntários", (explica Oleg Sharipkov).

Andrei é um dos voluntários que ajuda idosos de Moscovo. "Eles precisam de comida, precisam que lhe levem o lixo lá fora e muitos estão assustados", (afirma).

..... Depois de um AVC, a mãe de Maria precisa de cuidados constantes.

Ela também tem que tomar conta dos filhos e não pode ir viver para perto dela.

Agora, de acordo com as regras de confinamento, tem permissão para visitar a mãe duas vezes por semana.

".... Ela pode cair a qualquer momento e eu já utilizei as minhas duas permissões de visita esta semana.

O que vou fazer quando ela cair? Ela não consegue cozinhar.

A mão direita dela não mexe. Como não posso ir buscá-la?

Os voluntários não têm permissão para entrar, apenas levam os produtos à porta, nem sequer se aproximam (da porta", revela Maria).

Não há dúvidas de que o auto isolamento pode salvar vidas mas para os mais idosos viver sozinho em casa pode ser perigoso.

O governo russo financiou algumas organizações de voluntários, mas os críticos afirmam que não é suficiente.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Covid-19 amplia perigo para idosos isolados de Moscovo Covid-19 erhöht die Gefahr für Moskaus isolierte ältere Menschen Covid-19 Extends Danger to Moscow's Isolated Elderly

[Covid-19 amplia perigo para idosos isolados de Moscovo]. [Covid-19 expands danger for elderly people isolated from Moscow].

Nina tem mais de 80 anos e vive em Moscovo, o epicentro da Covid-19 na Rússia. Nina is over 80 years old and lives in Moscow, the epicenter of Covid-19 in Russia. Mas ela recusa ficar confinada em casa. But she refuses to be confined at home.

"Os idosos têm que ficar entre paredes a maior parte do tempo, por isso não nos deixarem sair é uma tortura", (diz a octogenária). "The elderly have to stay between walls most of the time, so not letting us out is torture", (says the octogenarian).

Ao contrário de Nina, muitas outras pessoas tentam permanecer isoladas. Unlike Nina, many other people try to remain isolated. Os serviços sociais e os voluntários ajudam. Social services and volunteers help.

"Aqui está o dinheiro ...... pode traga-me ovos, por favor ", (afirma uma idosa a um voluntário). "Here is the money ...... can you bring me eggs, please", (says an elderly woman to a volunteer).

Os idosos em isolamento enfrentam vários problemas. The elderly in isolation face several problems.

Alguns não têm cartões de crédito e não têm acesso às pensões, já que os bancos estão encerrados. Some do not have debit cards and do not have access to pensions, as banks are closed.

".... Na primeira semana de quarentena os bancos locais não funcionaram e muitas pessoas encontraram-se numa situação em que simplesmente não tinham dinheiro para comprar comida", (diz Oleg Sharipkov, diretor da Fundação União Civil Pensa). ".... In the first week of quarantine the local banks did not work and many people found themselves in a situation where they simply did not have the money to buy food", (says Oleg Sharipkov, director of the Fundação União Civil Pensa).

Muitos idosos não possuem computadores ou telemóveis modernos, outros não têm familiares. Many elderly people do not have modern computers or mobile phones, others do not have family members.

As fundações, os serviços sociais e os voluntários estão mobilizados, mas não é o suficiente. Stiftungen, Sozialdienste und Freiwillige werden mobilisiert, aber das reicht nicht aus. Foundations, social services and volunteers are mobilized, but it is not enough.

"Estamos a falar de uma toda geração e numa situação extrema que estava a ser visitada mas agora já não há esses recursos. "Wir sprechen hier von einer ganzen Generation und einer extremen Situation, die besucht wurde, aber jetzt gibt es keine Ressourcen mehr. "We are talking about a whole generation and in an extreme situation that was being visited but now there are no more resources.

Existem muitos idosos vulneráveis que não estão no foco dos serviços sociais e dos voluntários", (explica Oleg Sharipkov). There are many vulnerable elderly people who are not the focus of social services and volunteers ", (explains Oleg Sharipkov).

Andrei é um dos voluntários que ajuda idosos de Moscovo. Andrei is one of the volunteers who help elderly people in Moscow. "Eles precisam de comida, precisam que lhe levem o lixo lá fora e muitos estão assustados", (afirma). "They need food, they need to take their garbage outside and many are scared", (he says).

..... Depois de um AVC, a mãe de Maria precisa de cuidados constantes. ..... After a stroke, Maria's mother needs constant care.

Ela também tem que tomar conta dos filhos e não pode ir viver para perto dela. Außerdem muss sie sich um die Kinder kümmern und kann nicht bei ihr einziehen. She also has to take care of her children and cannot go to live near her.

Agora, de acordo com as regras de confinamento, tem permissão para visitar a mãe duas vezes por semana. Now, according to the confinement rules, he is allowed to visit his mother twice a week.

".... Ela pode cair a qualquer momento e eu já utilizei as minhas duas permissões de visita esta semana. ".... Es kann jederzeit zusammenbrechen, und ich habe diese Woche bereits meine beiden Besuchergenehmigungen aufgebraucht. ".... It can fall at any time and I already used my two visit permits this week.

O que vou fazer quando ela cair? Was werde ich tun, wenn er fällt? What am I going to do when it falls? Ela não consegue cozinhar. She can't cook.

A mão direita dela não mexe. Ihre rechte Hand bewegt sich nicht. Her right hand does not move. Como não posso ir buscá-la? Wie kann ich sie nicht abholen? How can I not get it?

Os voluntários não têm permissão para entrar, apenas levam os produtos à porta, nem sequer se aproximam (da porta", revela Maria). Die Freiwilligen haben keinen Zutritt, sie bringen die Produkte nur bis zur Tür, sie gehen nicht einmal in die Nähe", sagt Maria. The volunteers are not allowed to enter, they just take the products to the door, they don't even come close (to the door ", reveals Maria).

Não há dúvidas de que o auto isolamento pode salvar vidas mas para os mais idosos viver sozinho em casa pode ser perigoso. There is no doubt that self-isolation can save lives, but for older people living alone at home can be dangerous.

O governo russo financiou algumas organizações de voluntários, mas os críticos afirmam que não é suficiente. The Russian government has funded some volunteer organizations, but critics say it is not enough.