×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Porta Dos Fundos 2020, INVISÍVEL

INVISÍVEL

Com licença, a senhora já escolheu o seu prato, senhorita?

-Peixe com aspargos! -Peixe com aspargos.

Eu acho que eu vou querer essa carbonara, sabia?

-Ele vai de carbonara. -Carbonara!

E pra beber?

-Um vinho rosé. -Vinho rosé!

Eu acho que vou de uísque.

Tá, então pede pra ele, né, Carlos?

-Pra ele quem? -Pro garçom.

Que garçom? O que é garçom?

Esse homem que está aqui do nosso lado, né, Carlos.

Não tem ninguém do nosso lado, Cláudia. Está maluca?

Carlos, à sua esquerda tem um homem que trabalha aqui.

Ô, Cláudia, não tem ninguém do nosso...

Nossa! É isso que é o garçom? Olha só!

-É, ele é o garçom. -Garçom, né...

-Eu vou ver o peixe da senhora. -Isso é garçom?

-O que é garçom? -É, ele é garçom.

Eu vou buscar os pedidos aqui.

-Que isso? O que ele faz? -Ele anota o nosso pedido, Carlos.

Ele traz a comida, ele traz o que a gente pede.

-É diferente esse restaurante, né? -Não é diferente.

Todo restaurante tem garçom.

Como é que você acha que chega a sua comida?

Sei lá, que nem lá em casa, que eu chego e a comida está lá.

Lá em casa a gente tem a Neide.

-Neide? -É.

Ela trabalha lá há dez anos,

ela cuida do Pedrinho mais do que a gente.

Tem uma mulher morando na nossa casa?

-Tem, e ela cuida do Pedrinho. -Pedrinho é superindependente,

vai pra escola sozinho! Do que você está falando?

Não, Carlos! A Neide acorda o Pedrinho.

Ela leva ele pra escola junto com o Dênis,

que é nosso motorista.

Meu Deus do céu, como é que eu nunca soube disso?

Carlos, eu preciso te dizer uma coisa.

Você não vê...

pobre.

Claro que eu vejo pobre! Vejo pobre o tempo todo!

Você não dá bom dia para os nossos porteiros.

Você quase atropelou um gari vindo pra cá.

Você nem cumprimenta os caras do Uber.

Uber é um carro, Cláudia. Você também está...

-Não, Carlos! -Que exagero!

-Cláudia? -Amiga!

Quanto tempo! Tudo bom?

Tudo ótimo! Vocês estão sumidos...

Ai, pois é.

Eu e o Fernando estamos evitando um pouco de sair na rua, sabe?

Teve essa coisa da Lava Jato, bloquearam os bens dele,

estão chamando ele de ladrão na rua, menina.

-Ai, que horror! -Horrível, né?

-Nossa... -Constrangimento mesmo, né.

-É. -Mas o Fernando não veio, não?

-Por quê? -Como assim?

-Carlos! -Não quis sair de casa, né?

-É complicado mesmo... -O Fernando?

Carlos, ele está do seu lado.

-Carlos! Carlos! -Tá certo...

-Mas você vai se separar dele? -Não! Carlos!

Carlos! Ué, Carlos? Avisa ele aí! Carlos!

Carlos!

-Amor? -Oi, amor! Já estou indo.

Tá, por que você não atende? Amor?

Só um segundo!

Estou ficando preocupado. Toda vez...

Só um segundinho! Já estou indo.

Ô, amor, toda vez que a gente vem nesse restaurante você faz isso,

você fica pelada e fica quarenta minutos nesse banheiro.

INVISÍVEL INVISIBLE

Com licença, a senhora já escolheu o seu prato, senhorita? Excuse me. Do you know what you want, ma'am? Con su permiso, ¿la señorita ya escogió su plato? Pescado con espárragos.

-Peixe com aspargos! -Peixe com aspargos. -Fish with asparagus. -Fish with asparagus.

Eu acho que eu vou querer essa carbonara, sabia? I think I want this carbonara. Creo que voy a comerme una Carbonara. Él quiere una Carbonara.

-Ele vai de carbonara. -Carbonara! -He wants carbonara. -Carbonara.

E pra beber? To drink? ¿Y de beber? Vino rosado.

-Um vinho rosé. -Vinho rosé! -Rosé wine. -Rosé wine.

Eu acho que vou de uísque. I think I'll have whiskey.

Tá, então pede pra ele, né, Carlos? Entonces pídeselo, Carlos.

-Pra ele quem? -Pro garçom. -Him who? -The waiter. ¿A quién? Al camarero.

Que garçom? O que é garçom? Which waiter? What's that? ¿Camarero? ¿Qué significa "camarero"? Este hombre que está a nuestro lado.

Esse homem que está aqui do nosso lado, né, Carlos. This man right next to us, Carlos.

Não tem ninguém do nosso lado, Cláudia. Está maluca? There's no one, Claudia. Are you crazy? No hay nadie a nuestro lado, Claudia, ¿tú estás loca?

Carlos, à sua esquerda tem um homem que trabalha aqui. Carlos, on your left there's a man who works here. Carlos, a tu izquierda hay un hombre que trabaja aquí.

Ô, Cláudia, não tem ninguém do nosso... Claudia, no hay nadie a nuestro...

Nossa! É isso que é o garçom? Olha só! Wow! Caramba, ¿esto es lo que es un camarero? Quién diría...

-É, ele é o garçom. -Garçom, né... -He's the waiter. -The waiter! Él es el camarero. Un camarero...

-Eu vou ver o peixe da senhora. -Isso é garçom? I'll order your fish.

-O que é garçom? -É, ele é garçom.

Eu vou buscar os pedidos aqui. I'll go get your orders. Voy a buscar sus pedidos...

-Que isso? O que ele faz? -Ele anota o nosso pedido, Carlos. ¿Qué es eso? ¿Qué es lo que él hace?

Ele traz a comida, ele traz o que a gente pede.

-É diferente esse restaurante, né? -Não é diferente. -This restaurant is different. -No. Este restaurante es bien diferente... No, en todos los restaurantes hay camareros.

Todo restaurante tem garçom. Every restaurant has waiters. Who brings the food?

Como é que você acha que chega a sua comida? ¿Cómo tú crees que llega la comida?

Sei lá, que nem lá em casa, que eu chego e a comida está lá. It's like at home. When I get home, there's food. No sé, igual que en casa, yo llego y la comida ya está lista.

Lá em casa a gente tem a Neide.

-Neide? -É. -Neide? -Yes!

Ela trabalha lá há dez anos, Sí, ella trabaja allá hace 10 años, ella cuida a Pedrito mejor que nosotros.

ela cuida do Pedrinho mais do que a gente. For 10 years. She babysits Pedrinho.

Tem uma mulher morando na nossa casa? -A woman lives with us? -Yes. She babysits Pedrinho. ¿Hay una mujer viviendo en nuestra casa? Sí, y ella cuida a Pedrito.

-Tem, e ela cuida do Pedrinho. -Pedrinho é superindependente,

vai pra escola sozinho! Do que você está falando?

Não, Carlos! A Neide acorda o Pedrinho. No, Carlos, Neide despierta a Pedrito, ella lo lleva a la escuela junto con nuestro chofer.

Ela leva ele pra escola junto com o Dênis, and takes him to school with Dennis, our driver.

que é nosso motorista.

Meu Deus do céu, como é que eu nunca soube disso? Jesus Christ, how did I not know this? Dios mío, ¿cómo yo nunca supe nada de eso?

Carlos, eu preciso te dizer uma coisa. Carlos, I need to tell you something. Carlos, tengo que decirte algo, tú no ves a los pobres.

Você não vê...

pobre. poor people.

Claro que eu vejo pobre! Vejo pobre o tempo todo! I see them all the time! Claro que yo veo a los pobres, yo veo a los pobres todo el tiempo.

Você não dá bom dia para os nossos porteiros. You don't greet our doormen, Tú no saludas a nuestros porteros, casi atropellas a un barrendero en el camino.

Você quase atropelou um gari vindo pra cá. you almost ran over a garbage man.

Você nem cumprimenta os caras do Uber. -You don't greet Uber drivers. -Uber is a car, Claudia. Tú nunca saludas al chofer del Uber.

Uber é um carro, Cláudia. Você também está... Uber es un carro autónomo, Claudia, ¿estás loca? No, Carlos...

-Não, Carlos! -Que exagero!

-Cláudia? -Amiga! -Claudia? -Girlfriend! ¿Claudia? Hola, mi amiga. ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Cómo estás?

Quanto tempo! Tudo bom? -It's been so long! -Yes!

Tudo ótimo! Vocês estão sumidos... -I don't see you anymore. -I know.

Ai, pois é. Sí, Fernando y yo estamos evitando salir a la calle.

Eu e o Fernando estamos evitando um pouco de sair na rua, sabe? Fernando and I are avoiding going out.

Teve essa coisa da Lava Jato, bloquearam os bens dele, Después de la "Lava Jato" le bloquearon todos sus bienes y le gritan "ladrón" en la calle.

estão chamando ele de ladrão na rua, menina.

-Ai, que horror! -Horrível, né? ¡Ay, qué horror! Es horrible.

-Nossa... -Constrangimento mesmo, né. Qué vergüenza. Sí.

-É. -Mas o Fernando não veio, não?

-Por quê? -Como assim?

-Carlos! -Não quis sair de casa, né? -Carlos. -He didn't want to come, right?

-É complicado mesmo... -O Fernando? -Fernando? -Carlos, he's next to you. No, Fernando sí vino... Carlos, él está a tu lado, ja ja ja...

Carlos, ele está do seu lado.

-Carlos! Carlos! -Tá certo... -Carlos! -Right. Carlos. ¡Carlos! ¿Pero te vas a divorciar de Fernando?

-Mas você vai se separar dele? -Não! Carlos! -Are you leaving him? -No! Carlos! Carlos!

Carlos! Ué, Carlos? Avisa ele aí! Carlos!

Carlos!

-Amor? -Oi, amor! Já estou indo. -Honey. -Yes, honey. I'm coming. ¿Mi amor? Dime, ya estoy terminando.

Tá, por que você não atende? Amor? -Why don't you answer? Honey. -Just a second! ¿Por qué no me respondes? Espera solo un poco...

Só um segundo!

Estou ficando preocupado. Toda vez... -I'm getting worried. -Just a second, I'm coming. Estoy preocupado contigo. Espera solo un poco, ya voy.

Só um segundinho! Já estou indo.

Ô, amor, toda vez que a gente vem nesse restaurante você faz isso, Every time we come here, you get naked and take 40min in the bathroom! Cada vez que venimos a este restaurante haces lo mismo.

você fica pelada e fica quarenta minutos nesse banheiro. Te desnudas durante 40 minutos en este baño...