Aprender a Través de Historias con Olly Richards (1)
May
¡Empecemos!
¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número cincuenta y tres de este, su podcast, Learn Spanish and Go.
Jim
Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispano hablante.
May
¿Qué tal, Jaime?
Jim
Estoy bien, May. ¿Y tú?
May
Yo también. ¡Gracias!
Vamos por el año dos de este podcast. ¿Con qué estamos arrancando?
Jim
En este episodio estamos hablando con Olly Richards, un políglota de Inglaterra reconocido internacionalmente por su trabajo en la enseñanza de las lenguas.
May
Así es. Olly habla ocho idiomas fluidamente y es autor y creador de una serie de cursos que usan una técnica que él llama “Story Learning”, que es una técnica que él desarrolló. Vamos a hablar un poquito más sobre esto en esta entrevista súper interesante.
Jim
Así es. Y se mantiene ocupado como nosotros, ¿no? Porque tiene su blog, tiene un podcast, tiene sus cursos y además sus libros.
May
Sí. Lo puedes ver siempre en la lista de políglotas famosos muy reconocidos, ¿no? Tiene trabajo que ha estado publicado en la BBC, en El País, The Independent y en muchísimos otros medios de comunicación.
Así que sin más por el momento, los dejamos con esta entrevista con Olly Richards.
Jim
¡Hola, Olly! Bienvenido al podcast. Muchas gracias por estar aquí con nosotros.
Olly
¡Muchas gracias a ustedes! Gracias por la… por la invitación.
Jim
¡De nada! Pues por qué no empezamos con… ¿de dónde eres y a qué te dedicas?
Olly
Bueno, soy de Inglaterra y yo me dedico a los idiomas. Escribo libros, escribo un blog, tengo un canal de YouTube, un podcast y antes… bueno, todavía supongo pero tengo unos diez años (más o menos) de experiencia como profesor también. Vivía en varios países por el mundo dando clases de inglés y luego dando clases de varios otros idiomas en mi... mi página. Y sí, tengo una vida llena de idiomas.
May
Sí.
Jim
¡Súper! ¡Genial!
May
Siempre es complicado, ¿no?, responder esta pregunta cuando eres emprendedor. Jajaja.
Olly
¡Es imposible! Porque hay tantas cosas pero… sí. Es el… hacerlo en otro idioma es como dos veces más difícil todavía.
May
Jajaja. Bueno, ¿por qué también no nos cuentas cómo fue que te empezaste a interesar por aprender idiomas?, ¿con cuáles comenzaste?
Olly
Antes de los diecinueve años no me interesaban nada los idiomas. O sea, tenía… estudiaba en la escuela como todo el mundo, ¿no? Tenía clases de francés y alemán pero no, no me interesaba.
Pero hubo un momento cuando a los diecinueve años (más o menos) fui a vivir en Londres para ir a la universidad, fui a un colegio de Jazz, de música. Y cuando llegué a Londres me di cuenta que hay un mundo enorme por ahí de gente de muchos países diferentes que hablan otros idiomas y yo nada, un inglesito de… que no… que no sabe nada del mundo, que no… que no habla otros idiomas.
Y conocí a toda* esa gente que hablaba... que habla español, italiano, francés. Y lo que me llamó la atención es que esa gente hablaba su idioma, el inglés, pero también los idiomas de la otra gente también, en muchos casos. En Europa eso es muy común, es muy común. Entonces, pensé: “bueno, yo quiero aprender por lo menos un otro idioma”. Y me gustaría aprender diez pero… bueno, empezamos con un idioma. Y empecé a aprender francés porque en el café donde trabajaba había un par de franceses y Francia está al lado de Inglaterra, entonces me puse a aprender francés.
Y unos cuantos meses después mi novia en la época me dejó y estaba muy mal, no quería quedarme en Londres. Así que me compré un pasaje de tren y fui a vivir a* París por seis meses. Y bueno, por supuesto allá aprendí mucho más francés. Y a lo largo de seis meses más o menos ya hablaba el francés bastante bien, lo* que me dio la confianza de seguir aprendiendo otros idiomas. Y en los diez años siguientes aprendí el español, el italiano, portugués, japonés, el cantonés, árabe y un poco de unos otros idiomas también.
May
¡Wow!
Jim
¡Súper! bueno, sí. Después de aprender una lengua o tu segunda lengua, se hace mucho más fácil aprender otras, ¿no? Te da la confianza de poder seguir aprendiendo. Entonces, qué bueno que decidiste empezar con uno en vez de diez pero así empieza la… el camino, ¿verdad?
Olly
La confianza vale muchísimo porque… porque un idioma no tiene que ser muy difícil de* aprender. Pero si tú crees que es difícil, va a ser difícil. Pero la confianza de haber aprendido uno, te da la confianza que… bueno… yo puedo, lo puedo hacer. No hay por qué no.
May
¡Exacto!
Olly
Y no… eso… eso fue fundamental para todo lo que…lo que vino después. Pero también los idiomas europeos o los idiomas románticos… no sé si se dice así en español: ¿“romance languages”?
May
Las lenguas romances.
Olly
Las lenguas romances. Cuan… si ya sabes uno, es mucho más… el segundo y el tercero son mucho más fáciles. Porque hay un grupo, hay una gramática en común, mucho, mucho vocabulario también en común que hace que el proceso sea muchísimo más rápido.
May
¡Claro! Sí, definitivamente. Aquí mencionaste que comenzaste tú a los diecinueve años, ¿verdad?
Olly
Sí, en punto.
May
Hay mucha gente que piensa que para aprender bien una segunda lengua, tienes que aprenderlo desde que estás muy chico. ¿Qué opinas tú sobre ésto?
Olly
Sí. No hay regla. Eso… eso de primero. No hay… no hay regla. Pero creo que eso pasa… la gente cree eso porque todos tenemos ejemplos de niños que… que hablan dos idiomas que a lo mejor tienen… tienen padres de dos países diferentes, que han vivido en otro país y que han* aprendido un segundo idioma.
Y hay un… casi un mito que la… que la… los niños aprenden todo rápido. Pero si lo piensas bien, eso no es verdad. O sea, ¿a qué… a qué edad habla un un niño bien (realmente bien) su idioma? ¿A los cinco años? No. ¿A los diez? Empezando, ¿no? Pero todavía hace… comete* errores. Es decir que aunque en tu… incluso en tu idioma nativo, llevas muchísimo tiempo al principio para aprender. Y entonces no es un proceso rápido para los niños. Parece que es sin esfuerzo porque no… no los ves... no los ves luchando, estudiando con los libros todos los días sino lo hacen más o menos naturalmente.
La diferencia es que los adultos tienen que estudiar. Porque si no tienes el lujo de poder ir a vivir en un pueblo en no sé donde, donde nadie habla inglés… La gran mayoría de la gente no tiene esa oportunidad, así que para* los adultos hace falta estudiar. Entonces, creo que es casi… hay una* imagen de que es fácil para los niños y difícil para los adultos. Pero yo no creo que sea… que sea así.
Incluso los adultos pueden aprender mucho más rápido si tienen una colección de actitudes y condiciones. Por ejemplo, si… tienen que tener una motivación fuerte, eso es fundamental. Tiene que tener también una cierta actitud que: “Bueno, si cometo errores no pasa nada. Voy a… voy a seguir estudiando”. Y también una actitud… una forma de pensar sobre el proceso de estudiar que sea* bastante madura*. Es decir, “Aprender un idioma es difícil, así que me voy a sentar a la mesa todos los días por treinta minutos, una hora, pero todos los días. Y no voy a… no voy a faltar. Porque sé que la constancia* es la cosa más importante de todo”. Así que un adulto puede aprender rápido y bien a un buen nivel pero esas condiciones son necesarias* (creo).
May
¡Claro! Sí. Y yo creo que también tiene mucho que ver con eso que mencionas del miedo, ¿no? A los niños nada les da miedo.
Olly
Nada.
May
Los niños hacen todo y las mamás o los papás siempre están atrás de ellos: “No corras rápido, no brinques, te vas a lastimar, no juegues con eso, te vas a cortar”. Y para los adultos… crecemos y vamos teniendo más y más miedos, ¿no? Como… y uno de los miedos más grandes es hacer el ridículo o que se rían de ti. Entonces, eso juega un papel muy importante también a la hora de aprender una lengua, ¿no?
Olly
Es una cuestión psicológica.
May
Claro.
Olly
Si… en inglés decimos “saving face”. Cuando grabamos el episodio para mi podcast estábamos hablando de eso, ¿no? Que con la pronunciación… en particular, la pronunciación es algo que… te conviertes en otra persona cuando tienes que hablar con un acento diferente. Y di el ejemplo de... del francés. Que los ingleses aquí en Inglaterra todos los aprendemos el francés en la escuela. Pero el acento de… el acento… un acento francés es muy, muy distinto a un acento inglés. Y para un niño de... de catorce años que tiene que ahora hablar con un acento francés, le pone en una situación social muy complicada*. Y cuando nosotros como adultos tenemos que hacer eso, es un… es un desafío.
May
Definitivamente. De hecho, quiero aprovechar para mencionar eso que dijiste, que tenemos también una… una entrevista contigo en tu podcast. Y vamos a dejar un enlace en las notas de este episodio por si alguien la quiere ir a escuchar, pues ahí estamos.
Olly
Pero en... en inglés, ¿no?
May
En inglés, exacto.
Jim
Así es.
May
Jajajaja.
Jim
Bueno, háblanos de “Story Learning”. ¿Qué es y cómo empezó?
Olly
Sí. Bueno, “Story Learning” ahora es el método que yo uso para… para para enseñar los idiomas y… por… todo el mundo tiene su... su forma de aprender, su forma de enseñar. Y “Story Learning” vino de varios lugares.
Hay un momento en particular cuando descubrí el poder de la lectura como forma de estudiar. Y fue cuando estaba viajando en Argentina y había una noche… estaba en un pueblecito muy alto en las montañas y tenía problemas respirando por la noche, porque el aire es muy… muy fino, ¿no? y no podía respirar bien.
Y todo salió bien pero a las tres de la mañana no podía volver a la cama porque tenía mucho miedo de no poder respirar. Entonces, como no quería volver a la cama, cogí un libro en español que había comprado el otro… la otra semana y no había abierto* todavía y me puse a leer. Porque en la época no teníamos… no teníamos los celulares ni nada. Así que me puse a leer en español.
Y era muy difícil porque mi español en la época no era muy bueno pero no tenía otra cosa que hacer y no… no podía volver a la cama. Así que me puse a leer y era un libro de García Márquez: “Crónicas de una Muerte Anunciada” y… un libro buenísimo. Y me ha resultado muy difícil leerlo pero seguí leyéndolo por unos… dos, unas dos, tres horas por la noche.
Y aunque no entendía muchísimas cosas, en el día siguiente me di cuenta que había unas cuantas palabras que se que… se habían quedado en mi… en la cabeza y salieron una palabra por ahí, una palabra por ahí. Y me dije: “Bueno, pero… nunca estudié estas palabras, ¿de dónde vienen?” Y resulta que por las* dos, tres horas de haber leído la noche anterior, muchísimas palabras se habían quedado en mi cabeza y normalmente (en este momento) me resultaba muy difícil memorizar las palabras, el vocabulario en español. Así que era una revolución o un* descubrimiento muy impactante porque era como una forma divertida* y fácil de empezar a aumentar la cantidad de vocabulario que sabía en español.
Entonces, parte de ahí con todos esos idiomas que aprendí después, siempre tenía la lectura como parte fundamental del proceso. Porque aunque me… a mí me gusta mucho hablar con la gente y mi motivación fundamental con los idiomas es hablar y conocer gente, hacer amigos y tal. El problema es que no puedes estar hablando todo el tiempo. Una hora al día, una… un intercambio dos, tres veces a la semana. Eso te deja muchísimas horas libres en que no puedes hablar pero hay espacio para hacer otra cosa. Entonces, empezaba a llenar todas las horas que tenía libres con la lectura y leí libros y cuentos. Y eso fue responsable de* muchísimo aprendizaje durante muchos años.