×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 148: Relatos salvajes, el fra (30 de enero, 2015)

A mi aire 148: Relatos salvajes, el fra (30 de enero, 2015)

mi aire 148: Relatos salvajes, el franco y el euro, Joaquín Sorolla (30 de enero, 2015)

¡Hola! Bienvenidos a "A mi aire", queridos amigos. Hoy, 30 de enero, os voy a hablar de cine, de una película impactante nominada para los Óscars, después tocaré [1] el tema de la caída del euro y de las reacciones que viví y al final os dejaré con un buen sabor de boca [2] y os hablaré de un pintor maravilloso, de Joaquín Sorolla, un hombre que nació en Valencia y fue capaz de plasmar la luz del Mediterráneo perfectamente.

*

Acabo de ver una película muy especial... Una película argentina que me ha sorprendido por su brutalidad y por su sentido del humor; me ha sorprendido por cómo presenta situaciones cotidianas [3] que terminan en tragedia. Los Relatos Salvajes de Damián Szifrón nos presenta de una forma clara cómo cosas normales del día a día nos pueden llevar a un extremo insospechado [4] de violencia e incluso de maldad. Se puede despertar a la bestia que llevamos dentro con consecuencias terribles por corrupción, engaños o injusticias. Hay una historia en especial, de Ricardo Darín como protagonista, en la que ves cómo un día todo puede salir mal. La grúa se lleva tu coche justo cuando estás comprando algo de último minuto. Hay que recoger el coche, no es justo que se lo haya llevado la grúa, el empleado de oficina hace su trabajo, tienes que pagar para llevarte el coche y luego pagar una multa y luego poner una denuncia si no estás de acuerdo. Ya has pagado un montón de dinero. Al final explotas por la injusticia y te fotografían golpeando la ventanilla de la oficina con un extintor [5]. Pierdes el trabajo por violencia. Entonces nadie te contrata y tu mujer está cansada de ti y te deja y estás solo. Otra vez la grúa se lleva el coche. Una injusticia cotidiana sigue a otra... Ricardo Darín llega a un extremo insospechado por la situación. Os digo, merece la pena ver la película.

También es curioso ver cómo pueden escalar [6] las discusiones. A veces en nuestro subconsciente desearíamos matar a otro conductor que nos grita en la carretera, en la película osan [7] llegar a ese extremo, los conductores llegan a las manos, se pelean, se matan. ¡Madre mía! y todo por desacuerdos en la carretera... Uf, esta historia me pareció super dura. Yo tuve la mano delante de los ojos prácticamente todo el rato, cada vez soporto peor la violencia y ver sangre. No puedo verlo, me causa un malestar terrible. Pero bueno, lo que os quería decir, todas y cada una de estas historias me han hecho pensar. ¿Podemos perder los nervios de tal forma que lleguemos a actuar de forma inhumana? ¿realmente podemos? ¿Puede llevarnos una situación a actuar de forma irracional e inimaginable? ¿Llevamos todos una bestia dentro? Los guionistas de la película piensan que sí. Eso asusta, ¿no?. En fin, a mí me gustó ver el film porque no me dejó indiferente. Salí del cine pensativa y todavía hoy los Relatos Salvajes me dan que pensar [8]. Por cierto, esta película está nominada para los Óscars.

*

El jueves 15 de enero Thomas Jordan dio una noticia que cayó como una bomba en todo el mundo financiero. El Banco Nacional Suizo decidió no seguir manteniendo el euro a 1.20 francos. Yo recibí un whatsapp de mi ahijado Javi, él fue el que me informó. Me escribió: "Alicia, el euro está a menos de un franco...-.- ¿De verdad?-.- Sí, me lo han dicho mis amigos del banco. ¡Uno ha comprado 30.000 euros! -. Vaya, pensé yo, 30.000 euros ha comprado sin pensar un chaval de 18 años. Luego vi en la tele las colas tan enormes delante de los cajeros automáticos, tanto en Ginebra como en Zúrich. De repente era imposible sacar euros. ¿Pánico? ¿especulación? La decisión de la banca suiza había afectado al mundo entero... Se oían y leían todo tipo de opiniones. Hay políticos que están completamente a favor de esta decisión. Dicen que el banco prometió mantener el euro a 1.20 francos y así lo hizo durante tres años con la esperanza de que la moneda única se recuperara. Sin embargo, la situación económica mundial continúa inestable, el euro no se recupera y la banca suiza ha tenido que tomar esa decisión pensando en el bien de los suizos. Se escuchan opiniones que apoyan y justifican esta decisión, sí, pero por otra parte se escuchan críticas y se habla de catástrofe para la economía mundial, de desequilibrio financiero e inestabilidad. El sector turístico va a sufrir mucho si el euro no se recupera. ¿Quién se va a poder permitir unas vacaciones en este país cuando en Francia, Italia o España cuestan mucho menos? Hay gente con hipotecas en España, por ejemplo que está encantada, pero la gente que tiene créditos en Suiza y una casa en Italia está sufriendo esta decisión. De repente el valor de su casa ha bajado mucho y la hipoteca ha subido. Ah bueno, ¿sabéis quiénes están realmente contentos? Las personas que trabajan en Suiza y viven en Italia, Francia o Alemania, ellas están supercontentas. Trabajan igual y ganan más.

A mí particularmente me sorprendieron las reacciones de diferentes empresas internacionales. Por ejemplo, me ofrecieron por la red vales por valor de 500 euros en HM. "Sólo los puedes conseguir online, quedan poquísimos, regístrate gratis ya", decía la propaganda en alemán. Yo conozco a tres personas que compraron esos vales sin pensarlo dos veces. Yo no, uy, 500 euros en HM, ¡madre mía! ¿y para gastar los euros en cuánto tiempo? ¿en un mes? Mis compañeras de trabajo me dijeron: "bueno, pues si tenemos que comprar tanto ya, nos vamos a Alemania el fin de semana." ¡Uy!, yo me imaginaba a esta gente corriendo a Constanza, buscando una tienda de HM para comprar cualquier cosa por valor de 500 euros, probándose y probándose cosas, ¡y con un estrés! Me imaginaba a mis compañeras de trabajo teniendo que gastar todo el dinero... ¡Menuda película me monté [9] yo en mi cabeza!, ayayay, me parecía tan subrealista, tan poco sano, eso sí que es comprar por comprar... ¡qué cosas!

También me sorprendió otra página que de repente apareció en la pantalla de mi ordenador: "Sorteo, completamente gratis: elige 2 vales por valor de 300 euros" Entonces te ofrecían cuatro empresas alemanas, una de libros, otra de alimentos, había un vale en una droguería y otro en un taller de coches, imagino que para reparaciones y servicios del automóvil. Bueno, pues me metí por curiosidad. ¡Uy, qué susto me di! Tienes que leer toda, pero que toda la letra pequeña. Es que puedes participar gratis en el sorteo de esos dos vales, pero te ofrecen comprar acciones de diferentes empresas, te comprometes a abonarte a dos revistas y ellos te mandan cuatro en el periodo de prueba, en fin pequeñas cosas para invertir y consumir en cosas innecesarias. ¡Uf! Me salí como pude de la página web y luego estuve sudando un buen rato pensando si lo había hecho bien o no. Quizás había comprado acciones sin darme cuenta [10]... Bueno, espero no haber metido la pata [11].

*

Vamos a terminar con algo bonito, con pintura, con el artista valenciano Joaquín Sorolla. Cuando estuve en Madrid vi una exposición maravillosa de este hombre. La exposición se llamaba Sorolla y Estados Unidos y pensé que os tenía que hablar sobre nuestro artista español. Es que este hombre de finales del siglo XIX principios del XX es uno de los artistas españoles más querido y popular, y además es conocido en los Estados Unidos. El artista decoró en Nueva York la Hispanic Society of América y todavía se pueden ver allí las pinturas que representan las direfentes regiones de España. Estas obras fueron llevadas una vez a Madrid y yo conozco los cuadros. Son fantásticos porque representan con un realismo espectacular a los andaluces, castellanos, vascos o extremeños. Lo que a mí siempre me ha maravillado de este artista es el dominio de la luz, los cuadros que tiene del mar. Sorolla es capaz de transportarte al mar Mediterráneo con la luz y el color de sus pinturas, las escenas son fantásticas. Ves a niños correr por la playa o tirados en la arena, ves a las niñas siempre vestidas con trajes vaporosos blancos, trajes que vuelan al viento. El cielo azul, la luz, el reflejo del sol en el agua, en la arena y en la piel de los pequeños, te hacen viajar hasta el mar y parece que respiras la brisa y sientes la frescura en la piel. Cuando miras los cuadros, parece que estás de vacaciones en Levante.

A mí su pintura no me deja indiferente. Siempre me emociona y puedo estar horas delante de sus cuadros. Así que, amigos, si no conocéis a este pintor os animo a dos cosas. En primer lugar a navegar por la red y mirar sus cuadros en internet. En segundo lugar, os animo a viajar a Madrid, Valencia o Nueva York, para ver sus obras. Si vais a Madrid, podréis visitar su casa museo o ir al Museo Thyssen a ver sus pinturas del Mediterráneo. Si vais a Valencia podéis ir al Museo de Bellas Artes y admirar allí la sala Sorolla con 42 de sus obras, y si vais a Nueva York, id a la Sociedad Hispánica de América. Con estos consejos os dejo ya, porque llegamos al final del podcast.

*

Sí, amigos, ya llegamos al final de este podcast, os espero el 13 de febrero en la página web www.podclub.ch o vía app. Entonces haremos un viaje al País Vasco y os hablaré de una película muy divertida: "Ocho apellidos vascos". Os deseo que disfrutéis de este invierno, id al cine, a exposiciones y comentadme vuestras experiencias, que me encanta leer vuestros comentarios. Cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] tocaré: trataré, hablaré

[2] dejar con un buen sabor de boca: dejar con algo agradable, bonito

[3] cotidiana: del día a día, normal

[4] insospechado: increíble, que no podemos programar

[5] extintor: algo que se utiliza para apagar el fuego; normalmente es de metal, de color rojo y tiene agua dentro

[6] escalar: aumentar, crecer

[7] osar: atreverse, ser capaces de algo, tienen el valor de hacer algo

[8] me dan que pensar: me hacen pensar

[9] ¡menuda película me monté! : ¡qué película de fantasía me imaginé!

[10] sin darme cuenta: sin ser consciente de ello, sin querer

[11] meter la pata: equivocarse, hacer algo falso, mal

A mi aire 148: Relatos salvajes, el fra (30 de enero, 2015) A mi aire 148: Relatos salvajes, el fra (30 Januar, 2015) A mi aire 148: Relatos salvajes, el fra (January 30, 2015) A mi aire 148 : Relatos salvajes, el fra (30 janvier, 2015)

mi aire 148: Relatos salvajes, el franco y el euro, Joaquín Sorolla (30 de enero, 2015)

¡Hola! Bienvenidos a "A mi aire", queridos amigos. Welcome to "A mi aire", dear friends. Hoy, 30 de enero, os voy a hablar de cine, de una película impactante nominada para los Óscars, después tocaré [1] el tema de la caída del euro y de las reacciones que viví y al final os dejaré con un buen sabor de boca [2] y os hablaré de un pintor maravilloso, de Joaquín Sorolla, un hombre que nació en Valencia y fue capaz de plasmar la luz del Mediterráneo perfectamente. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zobrazit zachytit||||| ||||||||||||||||||I will touch||||||||||||||||||||||taste|||||||||||||||||||||||||||| Today, January 30, I am going to talk to you about cinema, about a shocking film nominated for the Oscars, then I will touch [1] the subject of the fall of the euro and the reactions I experienced and in the end I will leave you with a good taste of boca [2] and I will tell you about a wonderful painter, Joaquín Sorolla, a man who was born in Valencia and was able to capture the light of the Mediterranean perfectly.

***

Acabo de ver una película muy especial... Una película argentina que me ha sorprendido por su brutalidad y por su sentido del humor; me ha sorprendido por cómo presenta situaciones cotidianas [3] que terminan en tragedia. I just saw a very special movie ... An Argentine movie that has surprised me by its brutality and its sense of humor; I was surprised by how it presents everyday situations [3] that end in tragedy. Los Relatos Salvajes de Damián Szifrón nos presenta de una forma clara cómo cosas normales del día a día nos pueden llevar a un extremo insospechado [4] de violencia e incluso de maldad. The|||||Szifrón|||||||||||||||||||||||||| Damián Szifrón's Wild Tales presents us in a clear way how normal day-to-day things can lead us to an unsuspected extreme [4] of violence and even evil. Se puede despertar a la bestia que llevamos dentro con consecuencias terribles por corrupción, engaños o injusticias. ||||||||||||||deceptions|| The beast within us can be awakened with dire consequences for corruption, deception or injustice. Hay una historia en especial, de Ricardo Darín como protagonista, en la que ves cómo un día todo puede salir mal. There is a special story, with Ricardo Darín as the protagonist, in which you see how one day everything can go wrong. La grúa se lleva tu coche justo cuando estás comprando algo de último minuto. The tow truck takes your car just when you're buying something last minute. Hay que recoger el coche, no es justo que se lo haya llevado la grúa, el empleado de oficina hace su trabajo, tienes que pagar para llevarte el coche y luego pagar una multa y luego poner una denuncia si no estás de acuerdo. You have to pick up the car, it is not fair that the tow truck has taken it, the office worker does his job, you have to pay to take the car and then pay a fine and then file a complaint if you do not agree. Ya has pagado un montón de dinero. You have already paid a lot of money. Al final explotas por la injusticia y te fotografían golpeando la ventanilla de la oficina con un extintor [5]. ||you explode||||||||||||||| In the end you explode due to injustice and they photograph you hitting the office window with a fire extinguisher [5]. Pierdes el trabajo por violencia. You lose your job due to violence. Entonces nadie te contrata y tu mujer está cansada de ti y te deja y estás solo. Then nobody hires you and your wife is tired of you and leaves you and you are alone. Otra vez la grúa se lleva el coche. Una injusticia cotidiana sigue a otra... Ricardo Darín llega a un extremo insospechado por la situación. One daily injustice follows another ... Ricardo Darín reaches an extreme unsuspected by the situation. Os digo, merece la pena ver la película. I tell you, the movie is worth seeing.

También es curioso ver cómo pueden escalar [6] las discusiones. |||||||the| It is also curious how discussions can escalate [6]. A veces en nuestro subconsciente desearíamos matar a otro conductor que nos grita en la carretera, en la película osan [7] llegar a ese extremo, los conductores llegan a las manos, se pelean, se matan. |||||we would like||||||||||||||they dare|||||||||||||| Sometimes in our subconscious we would like to kill another driver who yells at us on the road, in the movie they dare [7] go to that extreme, the drivers come to blows, they fight, they kill each other. ¡Madre mía! y todo por desacuerdos en la carretera... Uf, esta historia me pareció super dura. and all because of disagreements on the road ... Ugh, this story seemed super tough. Yo tuve la mano delante de los ojos prácticamente todo el rato, cada vez soporto peor la violencia y ver sangre. I had my hand in front of my eyes practically all the time, I could bear violence worse and worse and see blood. No puedo verlo, me causa un malestar terrible. I can't see it, it causes me terrible discomfort. Pero bueno, lo que os quería decir, todas y cada una de estas historias me han hecho pensar. But hey, what I wanted to tell you, each and every one of these stories has made me think. ¿Podemos perder los nervios de tal forma que lleguemos a actuar de forma inhumana? Can we lose our nerves in such a way that we become inhumane? ¿realmente podemos? Can we really? ¿Puede llevarnos una situación a actuar de forma irracional e inimaginable? Can a situation lead us to act irrational and unimaginable? ¿Llevamos todos una bestia dentro? Los guionistas de la película piensan que sí. The scriptwriters of the film think so. Eso asusta, ¿no?. En fin, a mí me gustó ver el film porque no me dejó indiferente. Salí del cine pensativa y todavía hoy los Relatos Salvajes me dan que pensar [8]. Por cierto, esta película está nominada para los Óscars.

***

El jueves 15 de enero Thomas Jordan dio una noticia que cayó como una bomba en todo el mundo financiero. On Thursday, January 15, Thomas Jordan broke news that hit the entire financial world like a bomb. El Banco Nacional Suizo decidió no seguir manteniendo el euro a 1.20 francos. The Swiss National Bank decided not to continue holding the euro at 1.20 francs. Yo recibí un whatsapp de mi ahijado Javi, él fue el que me informó. Me escribió: "Alicia, el euro está a menos de un franco...-.- ¿De verdad?-.- Sí, me lo han dicho mis amigos del banco. He wrote to me: "Alicia, the euro is less than a franc ... -.- Really? -.- Yes, my friends at the bank have told me. ¡Uno ha comprado 30.000 euros! -. Vaya, pensé yo, 30.000 euros ha comprado sin pensar un chaval de 18 años. Luego vi en la tele las colas tan enormes delante de los cajeros automáticos, tanto en Ginebra como en Zúrich. De repente era imposible sacar euros. ¿Pánico? ¿especulación? La decisión de la banca suiza había afectado al mundo entero... Se oían y leían todo tipo de opiniones. Hay políticos que están completamente a favor de esta decisión. Dicen que el banco prometió mantener el euro a 1.20 francos y así lo hizo durante tres años con la esperanza de que la moneda única se recuperara. ||||||||||||||||||||||||||would recover They say the bank promised to keep the euro at 1.20 francs and did so for three years in the hope that the single currency would rebound. Sin embargo, la situación económica mundial continúa inestable, el euro no se recupera y la banca suiza ha tenido que tomar esa decisión pensando en el bien de los suizos. Se escuchan opiniones que apoyan y justifican esta decisión, sí, pero por otra parte se escuchan críticas y se habla de catástrofe para la economía mundial, de desequilibrio financiero e inestabilidad. ||||||justify|||||||||||||||||||||||| El sector turístico va a sufrir mucho si el euro no se recupera. ¿Quién se va a poder permitir unas vacaciones en este país cuando en Francia, Italia o España cuestan mucho menos? Hay gente con hipotecas en España, por ejemplo que está encantada, pero la gente que tiene créditos en Suiza y una casa en Italia está sufriendo esta decisión. There are people with mortgages in Spain, for example, who are delighted, but people who have credits in Switzerland and a house in Italy are suffering from this decision. De repente el valor de su casa ha bajado mucho y la hipoteca ha subido. Suddenly the value of your home has gone down a lot and the mortgage has gone up. Ah bueno, ¿sabéis quiénes están realmente contentos? Ah well, do you know who is really happy? Las personas que trabajan en Suiza y viven en Italia, Francia o Alemania, ellas están supercontentas. |||||||||||||||super happy People who work in Switzerland and live in Italy, France or Germany, they are super happy. Trabajan igual y ganan más.

A mí particularmente me sorprendieron las reacciones de diferentes empresas internacionales. Por ejemplo, me ofrecieron por la red vales por valor de 500 euros en HM. |||||||||||||H&M For example, I was offered vouchers worth 500 euros in HM online. "Sólo los puedes conseguir online, quedan poquísimos, regístrate gratis ya", decía la propaganda en alemán. ||||||very few|register||||||| Yo conozco a tres personas que compraron esos vales sin pensarlo dos veces. ||||||||vouchers|||| Yo no, uy, 500 euros en HM, ¡madre mía! ¿y para gastar los euros en cuánto tiempo? And to spend the euros in how long? ¿en un mes? Mis compañeras de trabajo me dijeron: "bueno, pues si tenemos que comprar tanto ya, nos vamos a Alemania el fin de semana." My coworkers told me: "well, if we have to buy so much now, we will go to Germany for the weekend." ¡Uy!, yo me imaginaba a esta gente corriendo a Constanza, buscando una tienda de HM para comprar cualquier cosa por valor de 500 euros, probándose y probándose cosas, ¡y con un estrés! Me imaginaba a mis compañeras de trabajo teniendo que gastar todo el dinero... ¡Menuda película me monté [9] yo en mi cabeza!, ayayay, me parecía tan subrealista, tan poco sano, eso sí que es comprar por comprar... ¡qué cosas! |||||||||||||What a|||||||||||||||||||||||| I imagined my co-workers having to spend all the money ... What a movie I made [9] myself in my head! . what things!

También me sorprendió otra página que de repente apareció en la pantalla de mi ordenador: "Sorteo, completamente gratis: elige 2 vales por valor de 300 euros" Entonces te ofrecían cuatro empresas alemanas, una de libros, otra de alimentos, había un vale en una droguería y otro en un taller de coches, imagino que para reparaciones y servicios del automóvil. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||drugstore||||||||||||||| I was also surprised by another page that suddenly appeared on my computer screen: "Giveaway, completely free: choose 2 vouchers worth 300 euros" Then four German companies offered you, one for books, another for food, there was a voucher in a drugstore and another in a car shop, I imagine for car repairs and services. Bueno, pues me metí por curiosidad. ||for me||| ¡Uy, qué susto me di! Tienes que leer toda, pero que toda la letra pequeña. Es que puedes participar gratis en el sorteo de esos dos vales, pero te ofrecen comprar acciones de diferentes empresas, te comprometes a abonarte a dos revistas y ellos te mandan cuatro en el periodo de prueba, en fin pequeñas cosas para invertir y consumir en cosas innecesarias. |||||||||||vouchers||||||||||you commit||subscribe|||||||||||period||||||||||||| You can participate for free in the draw for those two vouchers, but they offer you to buy shares of different companies, you agree to subscribe to two magazines and they send you four in the trial period, in short, small things to invest and consume in things unnecessary. ¡Uf! Me salí como pude de la página web y luego estuve sudando un buen rato pensando si lo había hecho bien o no. Quizás había comprado acciones sin darme cuenta [10]... Bueno, espero no haber metido la pata [11]. |||||||||no||||

***

Vamos a terminar con algo bonito, con pintura, con el artista valenciano Joaquín Sorolla. Cuando estuve en Madrid vi una exposición maravillosa de este hombre. La exposición se llamaba Sorolla y Estados Unidos y pensé que os tenía que hablar sobre nuestro artista español. Es que este hombre de finales del siglo XIX principios del XX es uno de los artistas españoles más querido y popular, y además es conocido en los Estados Unidos. El artista decoró en Nueva York la Hispanic Society of América y todavía se pueden ver allí las pinturas que representan las direfentes regiones de España. |||||||Hispanic|||||||||||||||different||| Estas obras fueron llevadas una vez a Madrid y yo conozco los cuadros. Son fantásticos porque representan con un realismo espectacular a los andaluces, castellanos, vascos o extremeños. ||||||||||||||Extremadurians Lo que a mí siempre me ha maravillado de este artista es el dominio de la luz, los cuadros que tiene del mar. Sorolla es capaz de transportarte al mar Mediterráneo con la luz y el color de sus pinturas, las escenas son fantásticas. Ves a niños correr por la playa o tirados en la arena, ves a las niñas siempre vestidas con trajes vaporosos blancos, trajes que vuelan al viento. ||||||||||||||||||||flowing|||||| El cielo azul, la luz, el reflejo del sol en el agua, en la arena y en la piel de los pequeños, te hacen viajar hasta el mar y parece que respiras la brisa y sientes la frescura en la piel. Cuando miras los cuadros, parece que estás de vacaciones en Levante.

A mí su pintura no me deja indiferente. Siempre me emociona y puedo estar horas delante de sus cuadros. Así que, amigos, si no conocéis a este pintor os animo a dos cosas. En primer lugar a navegar por la red y mirar sus cuadros en internet. En segundo lugar, os animo a viajar a Madrid, Valencia o Nueva York, para ver sus obras. Si vais a Madrid, podréis visitar su casa museo o ir al Museo Thyssen a ver sus pinturas del Mediterráneo. Si vais a Valencia podéis ir al Museo de Bellas Artes y admirar allí la sala Sorolla con 42 de sus obras, y si vais a Nueva York, id a la Sociedad Hispánica de América. Con estos consejos os dejo ya, porque llegamos al final del podcast.

***

Sí, amigos, ya llegamos al final de este podcast, os espero el 13 de febrero en la página web www.podclub.ch o vía app. Entonces haremos un viaje al País Vasco y os hablaré de una película muy divertida: "Ocho apellidos vascos". Os deseo que disfrutéis de este invierno, id al cine, a exposiciones y comentadme vuestras experiencias, que me encanta leer vuestros comentarios. |||||||||||||tell me|||||||| Cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] tocaré: trataré, hablaré

[2] dejar con un buen sabor de boca: dejar con algo agradable, bonito

[3] cotidiana: del día a día, normal

[4] insospechado: increíble, que no podemos programar

[5] extintor: algo que se utiliza para apagar el fuego; normalmente es de metal, de color rojo y tiene agua dentro

[6] escalar: aumentar, crecer

[7] osar: atreverse, ser capaces de algo, tienen el valor de hacer algo to dare||to be|||||||||

[8] me dan que pensar: me hacen pensar ||||to me||

[9] ¡menuda película me monté! : ¡qué película de fantasía me imaginé! ||||for me|

[10] sin darme cuenta: sin ser consciente de ello, sin querer

[11] meter la pata: equivocarse, hacer algo falso, mal