105 - El misterio del número tres
105 - Das Geheimnis der Zahl Drei
105 - The mystery of number three
105 - Le mystère du chiffre trois
105 - Il mistero del numero tre
105 - Het mysterie van het getal drie
105 - Üç Rakamının Gizemi
CONTROL MÚSICA DE MISTERIO
CONTROL MUSIC OF MYSTERY
SHERLOCK
Hola.
Aquí estoy nuevamente.
Here I am again.
Soy el famoso detective Sherlock Holmes.
I am the famous detective Sherlock Holmes.
WATSON
Y yo soy Watson,
And I am Watson,
infaltable ayudante de Sherlock.
unforgettable|||
Sherlock's ever-present sidekick.
SHERLOCK
Querido Watson,
Dear|
Dear Watson,
hoy me han encomendado resolver
|||assigned|
today they have entrusted me with solving
un extraño misterio numérico.
||mystery|numeric
A strange numerical mystery.
Y creo que ya tengo la solución.
And I think I already have the solution.
WATSON
¿Cuál misterio y cuál solución, Sherlock?
Which|||||
Which mystery and which solution, Sherlock?
SHERLOCK
El misterio del número 3, Watson.
The mystery of number 3, Watson.
WATSON
¿Y qué pasa con ese número?
What about that number?
¿Dónde está el misterio?
What's the mystery?
SHERLOCK
En Chile.
In Chile.
Ahí está el misterio del número 3.
There is the mystery of number 3.
WATSON
Como no te expliques mejor,
|||you explain|
As you do not explain yourself better,
pensaré que el humo de la pipa
will think|||smoke|||pipe
I will think that the smoke of the pipe
te está afectando el cerebro.
||affecting||
It's affecting your brain.
SHERLOCK
Watson,
¿qué has visto, leído o escuchado
|||read||
What have you seen, read or heard
estos días sobre Chile?
these days on Chile?
WATSON
¿Sobre Chile?...
About Chile...
Ah, tú te refieres a lo de los mineros...
||||||||miners
Oh, you mean the miners ...
Los 33 mineros rescatados...
|miners|rescued
The 33 miners rescued ...
SHERLOCK
Exactamente.
Exactly.
33.
33.
3 y 3.
Los 33 mineros, 33 trabajadores chilenos,
|miners|workers|Chilean
The 33 miners, 33 Chilean workers,
que los medios de comunicación
||media||
that the media
han convertido casi en estrellas de cine...
||almost||stars||movie
they have almost become movie stars ...
El presidente Piñera, la CNN,
||Piñera||CNN
President Piñera, CNN,
hasta Obama y el Papa,
until Obama and the Pope,
todo el mundo habla de los 33 mineros...
everybody talks about the 33 miners ...
WATSON
Pero eso está bien,
But that's okay,
Sherlock,
que hablen de los 33 rescatados...
||||rescued
to talk about the 33 rescued ...
SHERLOCK
Lo malo, Watson,
|bad|
The bad, Watson,
es de los que no hablan...
He is one of those who do not speak ...
Y ahí está el misterio.
And there is the mystery.
33 mineros rescatados, ¿verdad?
|rescued|
33 miners rescued, right?
¿Y sabes cuántos mineros
And you know how many miners
están ahora sin salario
|||salary
they are now without salary
en esa misma mina llamada San José?
|||mine|||
in that same mine called San José?
WATSON
¿Mineros sin salario?
||salary
Miners without salary?
SHERLOCK
SHERLOCK
Una mina de empresarios abusivos
|||businessmen|abusive
A mine of abusive businessmen
que, sin medidas de seguridad,
||precautions||
that, without security measures,
metieron dentro a 33
they put in||
they got inside to 33
y dejaron fuera,
|they left|out
and they left out,
sin empleo, sin salario ,
|employment||
without employment, without salary,
a 300... 300 mineros sepultados
||buried
to 300 ... 300 buried miners
no por la roca,
|||rock
not by the rock,
sino por el desempleo.
|||unemployment
but for unemployment.
300 mineros abandonados a su suerte.
|abandoned||their|luck
300 miners abandoned to their fate.
Y de eso, los medios de comunicación
And of that, the media
no dicen nada.
they do not say anything
WATSON
Ya entiendo.
I understand.
Por eso, te referías al número tres...
|||referred|||
That's why you were referring to number three ...
SHERLOCK
No sólo por eso, Watson.
Not only that, Watson.
Parece que ese número acompaña a Chile.
||||accompanies||
It seems that this number accompanies Chile.
¿Cuántas personas fueron
How many people went
desaparecidas y asesinadas
missing||murdered
disappeared and murdered
durante la dictadura de Pinochet,
||||Pinochet
during the Pinochet dictatorship,
te acuerdas?
|do you remember
you remember?
WATSON
No, no recuerdo ahora...
No, I don't remember now...
SHERLOCK
3 mil.
3 thousand
Un tres con tres ceros detrás.
||||zeros|
A three with three zeros behind.
Uno de esos tres mil
One of those three thousand
fue el padre de Luis Urzúa,
|||||Urzúa
was the father of Luis Urzúa,
el minero que coordinó al grupo,
|miner||coordinated||group
the miner who coordinated the group,
el último en salir de las entrañas de la tierra...
||||||guts|||
the last to leave the bowels of the earth ...
3 mil muertos y 30 mil torturados.
3 thousand dead and 30 thousand tortured.
WATSON
Escuché que
I heard that
en estos mismos días del Bicentenario de la Independencia chilena,
|||||Bicentennial||||Chilean
in these same days of the Bicentennial of Chilean Independence,
los familiares de las víctimas
||||victims
the relatives of the victims
exigen que se elimine la amnistía
demand|||eliminate||amnesty
demand that amnesty be eliminated
para los culpables de esos crímenes...
||guilty|||
for those guilty of those crimes ...
SHERLOCK
... La amnistía con que
... The amnesty with which
el gobierno de Chile y la iglesia católica
the government of Chile and the Catholic Church
quieren sepultar en el olvido
|bury|||forgetting
they want to bury in oblivion
a esos 3 mil muertos y 30 mil torturados...
to those 3,000 dead and 30,000 tortured...
WATSON
¿La iglesia católica también?
The Catholic Church too?
SHERLOCK
Sí, la iglesia pide perdón
||||forgiveness
Yes, the church asks for forgiveness
para los asesinos y torturadores...
||||torturers
for the murderers and torturers ...
Quieren enterrar para siempre
|to bury||
They want to bury forever
a las víctimas y a sus familiares...
||||||relatives
to the victims and their families ...
WATSON
3 mil, 30 mil...
SHERLOCK
Pero el misterio del 3 continúa, Watson.
||||continues|
A los 30 mil,
ponle otro cero.
put another zero on it||
put another zero.
300 mil.
WATSON
¿300 mil qué?
SHERLOCK
En Chile viven 300 mil mapuches.
||||Mapuche
In Chile, 300 thousand Mapuche live.
300 mil indígenas
|indigenous people
300 thousand indigenous
que llevan no 70 días como los mineros,
|they carry|||||
who have not been there for 70 days like the miners,
sino 70 años,
but 70 years,
toda la vida peleando por sus tierras,
|||fighting|||
all life fighting for their lands,
para recuperar las tierras robadas
||||stolen
to recover the stolen lands
por los españoles primero
by the Spanish first
y por las transnacionales después...
and by the transnationals after ...
WATSON
Y me sospecho que
||I suspect|
And I suspect that
los medios de comunicación no dicen nada de eso...
the media say nothing about it....
SHERLOCK
Ni pío, Watson.
|peep|
No peep, Watson.
Son 300 mil seres humanos
300 thousand human beings
hundidos en la pobreza,
sunken|||
sunk in poverty,
despojados de todo,
stripped||
stripped of everything,
arrinconados en las tierras del sur...
cornered|||||
cornered in the southern lands ...
Han hecho huelga de hambre,
||strike||
They have gone on a hunger strike,
han protestado,
|protested
they have protested,
han...
have...
y ahí sigue el gobierno de Piñera,
and there follows the Piñera government,
sin atender sus reclamos.
|to attend||complaints
without attending to their claims.
WATSON
33 mineros rescatados,
|rescued
33 miners rescued,
devueltos a la vida,
returned to life,
qué bueno, pero...
good, but ...
SHERLOCK
Pero 300 mineros sepultados
||buried
But 300 miners buried
por el desempleo en esa misma mina,
||unemployment||||
for unemployment in that same mine,
3 mil asesinados,
|murdered
3 thousand murdered,
30 mil torturados por la dictadura,
30 thousand tortured by the dictatorship,
300 mil mapuches sin tierras...
300 thousand Mapuches without land...
Y de esos, Watson,
And of those, Watson,
nada dice la prensa.
|||press
nothing says the press.
Prefieren ocuparse del minero
They prefer|to take care of||
They prefer to take care of the miner
que tiene una esposa y una amante...
who has a wife and a mistress ...
WATSON
Pero, entonces, Sherlock,
But, then, Sherlock,
faltan muchos por rescatar
many|||to rescue
many are still to be rescued
en el hermano pueblo de Chile...
in the brother town of Chile...
SHERLOCK
Elemental, mi querido Watson.
Elementary, my dear Watson.