×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Radialistas, 152 - El terrible problema de Murciélago

152 - El terrible problema de Murciélago

NARRADORA

Murciélago se tambaleaba, no podía volar en busca de deliciosos insectos.

NARRADORA

Se sentía cansado, con sus ojos agotados, sus alas débiles y sin energía para volar.

NARRADORA

Murciélago tenía un problema: no podía dormir.

NARRADORA

Una tarde, Murciélago se encontró con su amigo Sapo...

SAPO

Pero, ¿qué te pasa, amigo Murciélago?...

Tienes una cara...

MURCIÉLAGO

Es que cuando intento dormir echado y boca abajo, se me aplasta la nariz.

SAPO

Yo tengo el remedio para eso...

MURCIÉLAGO

¿De verdad, Sapo?

SAPO

Claro, tómate unas gotitas de valeriana antes de dormir.

NARRADORA

Pero la valeriana no funcionó.

NARRADORA

Pasaron los días y una noche Murciélago se encontró con su amiga Lechuza.

LECHUZA

¿Qué tienes, Murciélago?

Estás con cara de búho trasnochado.

MURCIÉLAGO

Amiga Lechuza, cuando trato de dormir de lado se me arrugan las alas.

LECHUZA

Pues la solución para eso es un buen baño de espuma antes de dormir.

NARRADORA

Pero el baño de espuma no sirvió de nada.

NARRADORA

Así pasaron semanas y semanas... Murciélago también se encontró con su amigo Ratón quien le recomendó:

RATÓN

Toma agua de lechuga antes de ir a dormir.

NARRADORA

Y la polilla le aconsejó:

POLILLA

Duerme bien arropado.

Con medias de lana y bufanda.

NARRADORA

Y la Luciérnaga le dijo:

LUCIÉRNAGA

Yoga, tienes que hacer Yoga antes de dormir.

NARRADORA

Pero de nada sirvieron estos consejos.

NARRADORA

Pasó y pasó el tiempo y Murciélago seguía de mal en peor.

No conseguía pegar un ojo. Pero una noche se encontró con Don Pistrelus, el sabio más sabio de todos los murciélagos.

PISTRELUS

¿Por qué estás tan debilucho y fatigado?

Pareces una lagartija mal alimentada y flacuchenta.

MURCIÉLAGO

¡No puedo dormir, no puedo dormir!

Ya hice todo lo que me han dicho mis amigos... y nada.

PISTRELUS

Ésos no saben nada de cómo dormimos los murciélagos.

NARRADORA

Al día siguiente Don Pistrelus se reunió con todos los amigos de Murciélago.

PISTRELUS

¡Escuchen todos!

¿Saben ustedes cómo dormimos nosotros, los mamíferos voladores?

NARRADORA

Sin ponerse de acuerdo, los animales respondieron:

TODOS

¡PARADOS!

¡SENTADOS! ¡DE LADO! ¡CON GORRO! ¡CON ALMOHADA!

DON PISTRELUS

¡Silencio!

… No, nosotros los murciélagos dormimos colgados boca abajo y durante el día. Y lo más importante, antes de dormir leemos nuestro cuento favorito. Si no hay cuento, no hay sueños.

TODOS

¡Ahhhh...!

MURCIÉLAGO

¡Gracias, Don Pistrelus!

NARRADORA

Desde ese día Murciélago lee un cuento al amanecer y duerme profundamente.

LOCUTOR

Adaptación del cuento de Elsa María Crespo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

152 - El terrible problema de Murciélago |terrible|||Bat 152 - Murciélago's terrible problem 152 - Le terrible problème de la Murcielago 152 - Il terribile problema della Murcielago 152 - Murcielago's verschrikkelijke probleem 152 - O terrível problema do Murcielago 152 - Ужасная проблема Murcielago 152 - Murcielagos fruktansvärda problem 152 - Жахлива проблема Мурсієлаго 152 - Murciélago 的可怕问题

NARRADORA

Murciélago se tambaleaba, no podía volar en busca de deliciosos insectos. Bat|it|was staggering|||to fly|||||insects Murcielago taumelte, unfähig, auf der Suche nach leckeren Insekten zu fliegen. Bat staggered, could not fly in search of delicious insects. Летучая мышь шаталась, не могла летать в поисках вкусных насекомых.

NARRADORA

Se sentía cansado, con sus ojos agotados, sus alas débiles y sin energía para volar. ||tired||||exhausted|his|wings|weak|||||to fly Er fühlte sich müde, seine Augen waren erschöpft, seine Flügel schwach und ohne Energie zum Fliegen. He felt tired, his eyes weary, his wings weak, and no energy to fly. Он чувствовал себя усталым, его глаза устали, его крылья ослабли, и у него не было сил летать.

NARRADORA

Murciélago tenía un problema: no podía dormir. |||||couldn't| Bat had a problem: he couldn't sleep.

NARRADORA

Una tarde, Murciélago se encontró con su amigo Sapo... ||||||||Toad One afternoon, Murcielago met his friend Sapo ...

SAPO toad TOAD

Pero, ¿qué te pasa, amigo Murciélago?... But, what's the matter with you, friend Bat?...

Tienes una cara... ||face You have a face...

MURCIÉLAGO

Es que cuando intento dormir echado y boca abajo, se me aplasta la nariz. It is||||to sleep|lying down||||it|to me|is crushed||nose Wenn ich versuche, auf dem Bauch liegend zu schlafen, wird meine Nase gequetscht. It is that when I try to sleep lying down and face down, my nose flattens. Когда я пытаюсь заснуть, лежа лицом вниз, мне ломают нос.

SAPO toad

Yo tengo el remedio para eso... |||remedy|| У меня есть лекарство от этого ...

MURCIÉLAGO

¿De verdad, Sapo?

SAPO

Claro, tómate unas gotitas de valeriana antes de dormir. |take yourself||little drops||valerian||| Sicher, nehmen Sie ein paar Tropfen Baldrian vor dem Schlafengehen. Sure, have a few drops of valerian before bed. Обязательно выпейте перед сном несколько капель валерианы.

NARRADORA

Pero la valeriana no funcionó. ||||worked

NARRADORA

Pasaron los días y una noche Murciélago se encontró con su amiga Lechuza. ||||||||||||Owl Die Tage vergingen, und eines Abends traf Murciélago seinen Freund Lechuza. Days passed and one night, Murcielago met his friend Owl.

LECHUZA owl

¿Qué tienes, Murciélago? What have you got, Bat? Что у тебя, Летучая мышь?

Estás con cara de búho trasnochado. ||face|of|owl|outdated Du siehst aus wie eine Eule in der Nacht. You look like a stale owl. Вы похожи на несвежую сову.

MURCIÉLAGO

Amiga Lechuza, cuando trato de dormir de lado se me arrugan las alas. ||||||||one||wrinkle||wings Mein Eulenfreund, wenn ich versuche, auf der Seite zu schlafen, knicken meine Flügel ein. My owl, when I try to sleep on my side my wings wrinkle. Мой друг Сова, когда я пытаюсь заснуть на боку, мои крылья морщатся.

LECHUZA owl

Pues la solución para eso es un buen baño de espuma antes de dormir. |||||||good|bath||foam||| Well the solution for that is a good bubble bath before sleeping. Что ж, решение для этого - хорошая пенная ванна перед сном.

NARRADORA

Pero el baño de espuma no sirvió de nada. ||||||was useless|| Aber das Schaumbad hat nicht geholfen. But the bubble bath didn't help. Но пенная ванна не помогла.

NARRADORA

Así pasaron semanas y semanas... Murciélago también se encontró con su amigo Ratón quien le recomendó: ||weeks||||||||||Mouse|||recommended Так прошли недели и недели ... Мурсилаго также встретил своего друга Мауса, который порекомендовал:

RATÓN

Toma agua de lechuga antes de ir a dormir. Drink|||lettuce||||| Drink lettuce water before going to sleep. Пейте салатную воду перед сном.

NARRADORA

Y la polilla le aconsejó: ||moth||advised And the moth advised him: И посоветовала ему моль:

POLILLA moth

Duerme bien arropado. Sleep||wrapped Sleep well wrapped up. Сон хорошо укутанный.

Con medias de lana y bufanda. |socks|of|wool||scarf Mit Wollsocken und Schal. With woolen stockings and a scarf. С шерстяными носками и шарфом.

NARRADORA

Y la Luciérnaga le dijo: ||firefly||said And the Firefly said: И Светлячок сказал ему:

LUCIÉRNAGA

Yoga, tienes que hacer Yoga antes de dormir. Yoga||||Yoga||| Yoga, you have to do Yoga before sleeping. Йога, вы должны заниматься йогой перед сном.

NARRADORA

Pero de nada sirvieron estos consejos. But|||served|| But these tips were of no use. Но эти советы были бесполезны.

NARRADORA

Pasó y pasó el tiempo y Murciélago seguía de mal en peor. It happened|||||||was getting||||worse Die Zeit verging und verging, und der Murcielago wurde immer schlechter. Time passed and time passed and Murcielago continued from bad to worse. Время шло, время шло, и Murcielago продолжала становиться все хуже и хуже.

No conseguía pegar un ojo. I|was able to|to close|| Ich konnte kein Auge zutun. He couldn't close an eye. Он не мог уснуть ни глазом. Pero una noche se encontró con Don Pistrelus, el sabio más sabio de todos los murciélagos. |||he/she/it||||Pistrelus|the|wise||||||bats But one night he met Don Pistrelus, the wisest sage of all bats. Но однажды ночью он встретил Дона Пистрелуса, мудрейшего мудреца из всех летучих мышей.

PISTRELUS PISTRELUS

¿Por qué estás tan debilucho y fatigado? ||||weak||fatigued Why are you so weak and tired? Pourquoi êtes-vous si faible et fatigué? Почему ты такой слабый и усталый?

Pareces una lagartija mal alimentada y flacuchenta. ||lizard||fed||scrawny Du siehst aus wie eine unterernährte, magere Eidechse. You look like a skinny, undernourished lizard. Вы похожи на тощую, недокормленную ящерицу.

MURCIÉLAGO

¡No puedo dormir, no puedo dormir!

Ya hice todo lo que me han dicho mis amigos... y nada. I've done everything my friends have told me ... and nothing. Я сделал все, что сказали мне мои друзья ... и ничего.

PISTRELUS Pipistrelle bat

Ésos no saben nada de cómo dormimos los murciélagos. Those||||||we sleep||bats They don't know anything about how bats sleep. Они ничего не знают о том, как спят летучие мыши.

NARRADORA

Al día siguiente Don Pistrelus se reunió con todos los amigos de Murciélago. On the|||Mr||himself|got together|||||| The next day Don Pistrelus met with all of Murcielago's friends.

PISTRELUS Pipistrelle bat

¡Escuchen todos!

¿Saben ustedes cómo dormimos nosotros, los mamíferos voladores? ||||||mammals|flying Wissen Sie, wie wir fliegenden Säugetiere schlafen? Do you know how we flying mammals sleep? Вы знаете, как спят мы, летающие млекопитающие?

NARRADORA

Sin ponerse de acuerdo, los animales respondieron: Without|to agree||||| Ohne zuzustimmen, antworteten die Tiere: Without agreeing, the animals replied: Не соглашаясь, животные ответили:

TODOS

¡PARADOS! STOPPED STOPP! UNEMPLOYED! БЕЗРАБОТНЫЕ!

¡SENTADOS! SIT DOWN HINSETZEN! SITTING! СИДЕНИЕ! ¡DE LADO! of|SIDE SEITENWEG! SIDEWAYS! СТОРОНЫ! ¡CON GORRO! WITH|Hat MIT HÜTTEN! WITH A HAT! В ШЛЯПЕ! ¡CON ALMOHADA! WITH PILLOW!

DON PISTRELUS DON PISTRELUS ДОН ПИСТРЕЛЬ

¡Silencio!

… No, nosotros los murciélagos dormimos colgados boca abajo y durante el día. |||bats||hung|down|down|||| ... Nein, wir Fledermäuse schlafen verkehrt herum und tagsüber. … No, we bats sleep hanging upside down and during the day. … Нет, мы, летучие мыши, спим в перевернутом виде и днем. Y lo más importante, antes de dormir leemos nuestro cuento favorito. |||||||we read||| Und am wichtigsten ist, dass wir vor dem Schlafengehen unsere Lieblingsgeschichte vorlesen. And most importantly, before sleeping we read our favorite story. И самое главное, перед сном читаем любимую сказку. Si no hay cuento, no hay sueños. |||story|||dreams If there is no story, there are no dreams. Если нет истории, нет и снов.

TODOS

¡Ahhhh...! Ahhhh

MURCIÉLAGO

¡Gracias, Don Pistrelus!

NARRADORA

Desde ese día Murciélago lee un cuento al amanecer y duerme profundamente. ||||reads||||dawn|||deeply Since that day, Murcielago reads a story at dawn and sleeps soundly. С этого дня Мурсьелаго читает сказку на рассвете и крепко спит.

LOCUTOR announcer

Adaptación del cuento de Elsa María Crespo. Adaptation||||Elsa||Crespo Adaptation of the story by Elsa María Crespo. Адаптация рассказа Эльзы Марии Креспо.