×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 09 Esforzándose para dar una Respuesta

09 Esforzándose para dar una Respuesta

Este episodio se titula, “Esforzándose para dar una Respuesta”

En su primera epístola, el Apóstol Pedro animaba a los seguidores de Jesús a estar siempre dispuestos a dar una defensa, una apología de su fe, a cualquiera que preguntara. Esa palabra significa, articular una posición razonada. Era usada para hablar de los argumentos que los abogados llevaban al tribunal para argumentar sus casos. Pedro añadió que el cristiano debe compartir su defensa de la fe, no en un tono combativo o argumentativo, sino con humildad y respeto.

Si hubo algún Padre de la Iglesia que buscaba encarnar esta orden, fue Orígenes de Alejandría.

Orígenes fue lo que algunos podrían llamar un “fanático religioso” que renunció a su trabajo, dormía en el suelo, no comía carne, no bebía vino, ayunaba dos veces a la semana, no usaba zapatos, y según una historia, se castró a sí mismo por la fe. También fue el más prolífico erudito de su tiempo, escribiendo cientos de manuscritos. Fue un filósofo de 1ª clase y un profundo estudiante de las Escrituras.

Fue tan sobresaliente en resistir a todas las fuerzas que vinieron en contra de él, que Orígenes fue dado el apodo “Adamantius” = hombre de acero. Si esto les suena familiar, Adamantino es el metal que compone el esqueleto de Wolverine en la serie de los X-Men. Pero ¡no! Orígenes no era un Wolverine del 3 siglo → no es para tanto.

Un niño prodigio, Orígenes nació cerca de Alejandría en Egipto acerca del año 185 d.C. El era el mayor de 7 hermanos, creció en un hogar cristiano aprender la Biblia y el significado de tener un compromiso. En el año 202 d.C. su padre, Leónidas, fue decapitado por la fe, en una de esas rondas regulares de persecución por funcionarios Romanos hostiles durante el reinado de Septimio Severo. El joven Orígenes de 17 años en su aflicción quería unirse a su padre como un mártir, pero su madre le impidió salir de la casa ocultando su ropa. Así, que me imagino que él estaba dispuesto a morir en público pero no en salir desnudo para hacerlo. Me suena como un típico joven de 17 años de edad.

Orígenes se dio cuenta rápidamente que tenía más que ofrecer que el martirio y fue a trabajar para sostener a su familia. Fundó una escuela de gramática, copio textos, e instruyó a los nuevos creyentes en los fundamentos de la fe. Mientras que se dedicaba a todo esto, él estudió con el filósofo pagano Amonio Saccas para poder defender mejor su fe en contra de los argumentos de los paganos hostiles.

Como continuó la persecución, Orígenes sin temor visitó la prisión, asistió a sus juicios, y confortó a los condenados. Su fama se extendió y el número de sus estudiantes aumentó rápidamente. El Obispo de Alejandría en ese momento era Demetrio, con quien Orígenes tenía una relación que cambiaba entre fría y caliente. Hubo breves temporadas de buena voluntad quebrantada por períodos más largos de antagonismo entre los dos. Orígenes fue claramente el mayor intelecto y parece que Demetrio era celoso. Él le exigió a Orígenes que se limitara a enseñar a los estudiantes solamente en las cuestiones de doctrina. No se le permitió predicar.

Alrededor del año 211-12 d.C., durante el reinado de Caracalla, Orígenes visitó Roma. La laxitud moral que vio de parte de funcionarios de la Iglesia lo perturbaron. Tenemos que ver, Orígenes era un asceta confirmado; comprometido con la autodisciplina y un estilo de vida austero que rechazaba cualquier cosa que diera apertura a debilitar la virtud moral. Así que al regresar a Alejandría reanudo su enseñanza con un gran celo y aumento su determinación de no seguir el ejemplo que vio en la capital.

Su escuela había superado el solo tener un solo profesor y administrador. Los estudiantes claman por más instrucción, y los graduados querían mas materiales para ayudarles a estudiar la Biblia. Orígenes trajo a otros y se dedico cada vez al estudio de la Biblia y la producción de recursos de alta calidad. Aprendió Hebreo para que él pudiera entender el texto del Antiguo Testamento de forma más eficiente. Fue en ese momento, alrededor de año 212 d.C., que Orígenes se hizo amigo con un hombre rico llamado Ambrosio de Alejandría. Ambrosio había sido un gnóstico a quien Orígenes persuadió en dejar sus opiniones erróneas y convertirse en un Cristiano.

Su amistad continuó durante años y en agradecimiento por la amistad de Orígenes y la preocupación por su alma, Ambrosio proporcionó varios secretarios para ayudar a transcribir los abundantes escritos de Orígenes. Un gran número de las obras de Orígenes, fueron dedicados a este amigo, Ambrosio.

En el año 214 d.C., Orígenes visitó Arabia y la Tierra Santa. Al año siguiente, un levantamiento popular en Alejandría causó que el Emperador Caracalla le diera permiso a sus soldados de saquear la ciudad. Se cerraron las escuelas y todos los extranjeros fueron expulsados. Esto significo que Ambrosio tuvo que abandonar la ciudad y que Orígenes fuera con él. Se refugiaron en Cesárea, en la costa de Israel. Aunque él no era un sacerdote ordenado, los Obispos de Jerusalén y Cesárea le pidieron a Orígenes que llevara temporalmente el ministerio de la predicación en las iglesias locales.

Mientras esto no era un problema en la práctica de las iglesias en Israel, no estaba permitido por la Iglesia de Alejandría. Cuando orígenes volvió allí en el año 216 d.C., el Obispo Demetrio estaba furioso y trató de limitar el trabajo que Orígenes estaba haciendo.

De su actividad durante los próxima década se sabe poco. Él probablemente se dedicaba principalmente en escribir y la instrucción de los nuevos creyentes.

Orígenes entendía la amenaza que traía el Gnosticismo. También sabía que cuando el Gnosticismo finalmente desapareciera, otro error se elevaría para sustituirlo. La única manera de tratar con las olas de herejía y los desafío que seguramente vendrían, era proporcionar herramientas que los creyentes usarían para estudiar y entender la Biblia. Con tal fin le produjo la Hexapla, una forma temprana de lo que hoy conocemos como una Biblia Paralela. La Hexapla, tenía el texto original Hebreo del Antiguo Testamento, uno Griego, y la transliteración y varias otras traducciones de la Biblia en Griego. El acomodo todo en 6 columnas paralelas. Una de estas traducciones Griegas la encontró en un frasco en la ciudad de Jericó. Esta fue una tarea masiva y requirió 28 años para completar. La Hexapla obviamente se convirtió en una parte importante del desarrollo del canon del NT y ayudó a dar forma a la traducción bíblica. Lamentablemente se ha perdido. Era tan masiva que los eruditos modernos dudan que nadie la haya copiado por completo. Sabemos de su existencia porque las partes de lo que existe, y es referenciada en varios comentarios por parte de los Cristianos contemporáneos.

Orígenes podría ser llamado con mucha razón el primer estudioso de la Biblia, en que el analizaba las escrituras en 3 niveles: el literal, el moral y el alegórico. Como Orígenes mismo dijo, “Porque así como el hombre consiste de cuerpo, alma y espíritu, por tanto, de la misma manera la Escritura.” En realidad, Orígenes prefirió lo alegórico porque permitía interpretaciones más espirituales. Hay muchos pasajes que el consideraba imposible entenderlos literalmente.

El método de interpretación alegórica de Orígenes se convirtió en el estándar para el estudio de la Biblia de la iglesia en las siguientes eras de la iglesia, y acabaría llevando a la iglesia bastante lejos por un mal camino.

La principal obra de Orígenes, fue De Principiis o Sobre los Primeros Principios. Fue la primera exposición sistemática de la teología cristiana jamás escrita. Él creó una filosofía inconfundiblemente cristiana al sintetizar las tecnicas griegas con técnicas de análisis de los textos bíblicos. Súmale a esto las 2 enormes obras de la Hexapla y De Principiis, homilías y comentarios, y está claro cómo mantuvo a 7 secretarios ocupados y causó al Padre de la Iglesia posterior, Jerónimo decir en admiración frustrada, “¿alguien ha leído todo lo que escribió Orígenes?”

Mientras que lo que hemos visto hasta ahora nos hace ver a Orígenes como un cristiano bastante sólido, no estaba sin verrugas. De hecho, uno de los Concilios de la Iglesia mas tardé iría tan lejos como para etiquetar orígenes un hereje.

Pero espera; como veremos más adelante, esos consejos no siempre fueron los más imparciales y justos tribunales de discernimiento. Lejos de ello!

Fue Orígenes en su interpretación de las escrituras que se metió en agua caliente. Defendía la idea de que el verdadero significado de un texto no era su lectura literal directa, sino que las Escrituras tenían un significado alegórico y Ese era el propósito principal del texto. Orígenes y sus seguidores, afirmaban que encontrar la clave alegórica era el punto principal.

Mientras hay cierta alegoría profunda en algunas de las Escrituras, la inmensa mayoría del texto bíblico debe entenderse literalmente. Pero aquellos que siguieron a Orígenes llevaron sus ideas de la alegoría demasiado lejos e hicieron a la alegoría el principal método interpretativo de todas las Escrituras. Esta metodología del estudio de la Biblia predomino durante cientos de años y acabó en contrarrestar la meta principal que Orígenes se había propuesto – hacer la Biblia accesible a todos los creyentes. En el método de interpretación alegórica, sólo aquellos educados en los símbolos muy a menudo esotéricos, de la Alegoría pueden acertadamente interpretar y entender la Palabra de Dios.

Otra cosa que Orígenes hizo lo que tuvo un efecto negativo en la Iglesia era su fanática dedicación a la auto-negación. Orígenes estaba tan ansioso por presentarse a Dios como santo que empleaba prácticas que fueron seguramente aberrantes. Fue su fastidiosa devoción al ascetismo que alentó al movimiento monástico en las épocas posteriores. Él se negaba dormir, pasaba condiciones extremas de ayuno, e iba descalzo a todos lados.

Hay un aspecto del ascetismo de Orígenes que es importante contar porque estudiantes modernos de la historia de la iglesia a menudo escuchan sólo una parte de la historia. Un informe más completo es justificada, puesto que ilustra cómo más conocimiento sobre un tema a menudo arroja una luz muy diferente sobre el cómo y el por qué de las cosas que nuestros antepasados hicieron.

Así que, El gran celo por la santidad de Orígenes en su juventud e inmadurez lo movió a castrarse a sí mismo.

Sí, lo has oído correctamente; él se castro – A SI MISMO! ⇒ Ouch!!!!!! ! Su propósito era evitar cualquier escándalo potencial, porque en su escuela le daba instrucción a mujeres. Ahora esto es interesante, porque aunque Orígenes posteriormente desarrolló un método de interpretación alegórico, cuando era más joven, él tomó Mateo 19:12 bastante literal cuando dice; “Hay quienes se hacen eunucos por el reino de los cielos.”

El historiador de la iglesia primitiva, Eusebio, afirma que la auto-castración de Orígenes fue “la prueba de un corazón joven y sin experiencia, pero también de la fe y el dominio propio.”

Parece que Orígenes después cambio de opinión sobre su acto juvenil. En su Comentario sobre Mateo el condeno a aquellos que tomaban 19:12 literalmente, y dijo que tal acción era “indigno” Sobre esta base, los escépticos modernos sostienen que el informe de la auto-castración de Orígenes es falsa. Pero Orígenes sigue en sus escritos explicando los problemas físicos que resultan de la castración en una forma que sugiere una experiencia personal.

Esto no es todo lo que le causo a Orígenes problemas más adelante con los líderes de la iglesia. Mientras que algunos de sus escritos eran seguramente hipotéticos, Orígenes enseñaba sobre la preexistencia del alma; que el espíritu de una persona existía antes de la concepción, y que todos los espíritus habían caído en pecado antes de nacer. Además, el decía que estos espíritus pecadores fueron esclavizados en cuerpos proporción a la gravedad de los pecados que cometieron. Así que algunos se convirtieron en demonios, algunos hombres, y algunos ángeles. También creía que todos los espíritus se podían salvar, incluso Satanás.

Pero lo que dio a Orígenes el mas grande problema doctrinal fue su descripción de la Trinidad. El decía que era una jerarquía donde el Padre, el Hijo y el Espíritu NO eran iguales. Aunque él ataco las creencias Gnósticas, al igual que ellos, el rechazo la bondad de la creación material.

Tres siglos después de su muerte, el Concilio de Constantinopla pronuncio que Orígenes era un hereje. Pero trata de guardar esta información para que la veamos más tarde, porque vamos a pasar un poco de tiempo en este tema de la iglesia y los debates sobre la trinidad y la naturaleza de Cristo en los próximos episodios. El siglo 4° y 5° fue dominado por estos debates y mientras la cuestión ya está en gran medida resuelta hoy para nosotros, deberíamos tener una mejor apreciación de la agonía, que la iglesia soportó durante 200 años mientras los ancianos de la Iglesia trataron de resolver todo esto.

La pregunta es: ¿Orígenes realmente pensaba que el Padre, el Hijo y el Espíritu no eran iguales, haciéndolo un auténtico hereje? O refiriéndose a ellos como una jerarquía, estaba hablando de su sumisión entra cada uno de ellos en la matriz relacional de la Trinidad?

Y allí esta el problema. Para poder responder a esto, necesitamos saber lo qué Orígenes y los escritores posteriores entiendan por las PALABRAS que utilizaban para describir lo que ellos creían. Y eso no siempre es una tarea fácil, especialmente cuando alguien como Orígenes no sabia o entendía los argumentos y debates y el furor que surgirian 2 y 300 años más tarde.

Ahora, muchos estudiosos sostienen que Orígenes estaba simplemente tratando de encuadrar la Fe en las ideas de su día. Pero después del Concilio de Constantinopla, sus obras fueron reprimidas; muchas de ellas fueron recogidas y quemadas, haciendo difícil una evaluación moderna.

Contra Celso de Orígenes es una de las mejores defensas del Cristianismo producida en la iglesia primitiva. Responde a la acusación de que los Cristianos, por negarse a cumplir el servicio militar, fallan la prueba de ser buenos ciudadanos, escribe, “somos nosotros quienes por nuestras oraciones destruimos todos los demonios que provocan guerras, violan juramentos, y perturbar la paz, somos de más ayuda a los emperadores que aquellos que parecen estar luchando las batallas”.

Las autoridades no estuvieron convencidos. En el año 250 d.C. el emperador Decio encarcelo y torturo a Orígenes. Lo mantuvieron vivo deliberadamente en la esperanza de que él renunciara a su fe. Pero Decio murió primero y Orígenes fue puesto en libertad. Su salud quebrantada, murió poco después de su liberación.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

09 Esforzándose para dar una Respuesta Struggling|||| 09 Streben nach einer Antwort 09 Strive to Give an Answer 09 S'efforcer de donner une réponse 09 答えを出す努力 09 Streven naar een antwoord 09 Esforço para dar uma resposta 09 Прагнення дати відповідь

Este episodio se titula, “Esforzándose para dar una Respuesta” ||||Struggling|||| This episode is titled, "Striving to Give an Answer." Ten odcinek nosi tytuł: "Dążenie do odpowiedzi".

En su primera epístola, el Apóstol Pedro animaba a los seguidores de Jesús a estar siempre dispuestos a dar una defensa, una apología de su fe, a cualquiera que preguntara. |||||Apostle||encouraged|||||||||ready to||||||||||||| In seinem ersten Brief ermutigt der Apostel Petrus die Anhänger Jesu, immer bereit zu sein, jedem, der sie darum bittet, eine Verteidigung, eine apologia für ihren Glauben zu geben. In his first epistle, the Apostle Peter encouraged the followers of Jesus to always be ready to give a defense, an apology for their faith, to anyone who asked. W swoim pierwszym liście apostoł Piotr zachęcał naśladowców Jezusa, aby zawsze byli gotowi do udzielenia obrony, apologii swojej wiary, każdemu, kto o to zapyta. Esa palabra significa, articular una posición razonada. dieses|Wort||artikulieren|||begründete |||to articulate|||reasoned Dieses Wort bedeutet, einen begründeten Standpunkt darzulegen. That word means to articulate a reasoned position. To słowo oznacza, wyartykułować uzasadnione stanowisko. Era usada para hablar de los argumentos que los abogados llevaban al tribunal para argumentar sus casos. |||||the|||||they carried||||to argue|| Es wurde verwendet, um über die Argumente zu sprechen, die Anwälte vor Gericht vorbringen, um ihre Fälle zu argumentieren. It was used to talk about the arguments that lawyers brought to court to argue their cases. Pedro añadió que el cristiano debe compartir su defensa de la fe, no en un tono combativo o argumentativo, sino con humildad y respeto. |added|||||||||||||||||||||| Peter added that the Christian should share his defense of the faith, not in a combative or argumentative tone, but with humility and respect.

Si hubo algún Padre de la Iglesia que buscaba encarnar esta orden, fue Orígenes de Alejandría. |||||||||to embody|||||| Wenn es einen Kirchenvater gab, der versuchte, diese Ordnung zu verkörpern, dann war es Origenes von Alexandria. If there was any Church Father who sought to embody this order, it was Origen of Alexandria. Jeśli był jakiś Ojciec Kościoła, który starał się wcielić ten porządek, to był nim Origen z Aleksandrii.

Orígenes fue lo que algunos podrían llamar un “fanático religioso” que renunció a su trabajo, dormía en el suelo, no comía carne, no bebía vino, ayunaba dos veces a la semana, no usaba zapatos, y según una historia, se castró a sí mismo por la fe. |||||||||||||||was sleeping||||||||||fasted|two||||||wore|||||||self-castrated|||||| Origenes war das, was man einen "religiösen Fanatiker" nennen könnte, der seinen Job kündigte, auf dem Boden schlief, kein Fleisch aß, keinen Wein trank, zweimal in der Woche fastete, keine Schuhe trug und sich einer Erzählung zufolge für seinen Glauben kastrierte. Origen was what some might call a "religious fanatic" who quit his job, slept on the floor, ate no meat, drank no wine, fasted twice a week, wore no shoes, and according to one story castrated himself to himself by faith. También fue el más prolífico erudito de su tiempo, escribiendo cientos de manuscritos. |||||scholar||||||| Er war auch der produktivste Gelehrte seiner Zeit und verfasste Hunderte von Manuskripten. He was also the most prolific scholar of his time, writing hundreds of manuscripts. Fue un filósofo de 1ª clase y un profundo estudiante de las Escrituras. He was a 1st class philosopher and a profound student of the Scriptures.

Fue tan sobresaliente en resistir a todas las fuerzas que vinieron en contra  de él, que Orígenes fue dado el apodo “Adamantius” = hombre de acero. ||outstanding||||||||came||||||||given||nickname|Adamantine|||steel He was so outstanding in resisting all the forces that came against him, that Origen was given the nickname "Adamantius" = man of steel. Si esto les suena familiar, Adamantino  es el metal que compone el esqueleto de Wolverine en la serie de los X-Men. |||sounds||Adamantium|||||||skeleton||Wolverine||||||| If this sounds familiar, Adamantine is the metal that makes up Wolverine's skeleton in the X-Men series. Pero ¡no! Aber nein! Orígenes no era un Wolverine del 3 siglo → no es para tanto. |||||||is||| Origins war kein Wolverine des 3. Jahrhunderts → keine große Sache. Origins wasn't a 3 century Wolverine → no big deal. Origins to nie był Wolverine z III wieku → no big deal.

Un niño prodigio, Orígenes nació cerca de Alejandría en Egipto acerca del año 185 d.C. ||prodigy|||||||||||| Origenes war ein Wunderkind und wurde um 185 n. Chr. in der Nähe von Alexandria in Ägypten geboren. A child prodigy, Origen was born near Alexandria in Egypt about AD 185 El era el mayor de 7 hermanos, creció en un hogar cristiano aprender la Biblia y el significado de tener un compromiso. |||||||||||to learn|||||||||commitment He was the eldest of 7 siblings, grew up in a Christian home learning the Bible and the meaning of commitment. En el año 202 d.C. su padre, Leónidas, fue decapitado por la fe, en una de esas rondas regulares de persecución por funcionarios Romanos hostiles durante el reinado de Septimio Severo. ||Leonidas||||||||||rounds||||||||||||Severus|Severus Sein Vater Leonidas wurde wegen seines Glaubens enthauptet, bei einer der regelmäßigen Verfolgungen durch feindselige römische Beamte während der Herrschaft von Septimius Severus. his father, Leonidas, was beheaded for the faith, in one of those regular rounds of persecution by hostile Roman officials during the reign of Septimius Severus. El joven Orígenes de 17 años en su aflicción quería unirse a su padre como un mártir,  pero su madre le impidió salir de la casa ocultando su ropa. ||Origins|||||affliction|||||||||||||prevented|||||hiding|| Der 17-jährige Origenes wollte sich in seiner Verzweiflung seinem Vater als Märtyrer anschließen, aber seine Mutter hinderte ihn daran, das Haus zu verlassen, indem sie seine Kleider versteckte. The 17-year-old Origen in his distress wanted to join his father as a martyr, but his mother prevented him from leaving the house by hiding his clothes. 17-letni Origen w swoim nieszczęściu chciał dołączyć do ojca jako męczennik, ale matka uniemożliwiła mu wyjście z domu, ukrywając jego ubranie. Así, que me imagino que él estaba dispuesto a morir en público pero no en salir desnudo para hacerlo. |||||||willing|||||||||naked|| Ich kann mir also vorstellen, dass er bereit war, in der Öffentlichkeit zu sterben, aber nicht bereit war, sich dafür nackt auszuziehen. So, I imagine he was willing to die in public but not in going out naked to do it. Me suena como un típico joven de 17 años de edad. |sounds like|||||||| Sounds like a typical 17-year-old to me.

Orígenes se dio cuenta rápidamente que tenía más que ofrecer que el martirio y fue a trabajar para sostener a su familia. Origenes erkannte schnell, dass er mehr zu bieten hatte als das Martyrium und ging arbeiten, um seine Familie zu unterstützen. Origen quickly realized that he had more to offer than martyrdom and went to work to support his family. Fundó una escuela de gramática, copio textos, e instruyó a los nuevos creyentes en los fundamentos de la fe. He founded|||||I copy|||||||believers|||||| Er gründete ein Gymnasium, kopierte Texte und unterrichtete neue Gläubige in den Grundlagen des Glaubens. He founded a grammar school, copied texts, and instructed new believers in the fundamentals of the faith. Mientras que se dedicaba a todo esto, él estudió con el filósofo pagano Amonio Saccas para poder defender mejor su fe en contra de los argumentos de los paganos hostiles. |||||||||||||Amonius|Saccas||||||||||||||| Gleichzeitig studierte er bei dem heidnischen Philosophen Ammonius Saccas, um seinen Glauben besser gegen die Argumente der feindlichen Heiden verteidigen zu können. While engaged in all this, he studied with the pagan philosopher Ammonius Saccas in order to better defend his faith against the arguments of hostile pagans.

Como continuó la persecución, Orígenes sin temor visitó la prisión, asistió a sus juicios, y confortó a los condenados. ||||||fear|||||||trials||||| Als die Verfolgung weiterging, besuchte Origenes furchtlos die Gefängnisse, wohnte den Gerichtsverhandlungen bei und tröstete die Verurteilten. As the persecution continued, Origen fearlessly visited the prison, attended its trials, and comforted the condemned. Su fama se extendió y el número de sus estudiantes aumentó rápidamente. |fame|||||||||| Sein Ruhm verbreitete sich, und die Zahl seiner Schüler nahm rasch zu. His fame spread and the number of his students increased rapidly. El Obispo de Alejandría en ese momento era Demetrio, con quien Orígenes tenía una relación que cambiaba entre fría y caliente. ||||||||Demetrius||||||||was changing||cold|| The Bishop of Alexandria at the time was Demetrius, with whom Origen had a hot and cold relationship. Biskupem Aleksandrii w tym czasie był Demetriusz, z którym Origen miał relacje, które wahały się między gorącymi a zimnymi. Hubo breves temporadas de buena voluntad quebrantada por períodos más largos de antagonismo entre los dos. |brief||||will|broken||||||||the| Es gab kurze Phasen des guten Willens, die von längeren Phasen der Feindschaft zwischen den beiden unterbrochen wurden. There were brief seasons of goodwill broken by longer periods of antagonism between the two. Orígenes fue claramente el mayor intelecto y parece que Demetrio era celoso. |||||||it seems||||jealous Origen was clearly the greater intellect and it seems that Demetrius was jealous. Él le exigió a Orígenes que se limitara a enseñar a los estudiantes solamente en las cuestiones de doctrina. ||he demanded|||||to limit himself||to teach||||||||| He required Origen to limit himself to teaching the students only on matters of doctrine. No se le permitió predicar. ||||to preach Es war ihm nicht erlaubt, zu predigen. He was not allowed to preach.

Alrededor del año 211-12 d.C., durante el reinado de Caracalla, Orígenes visitó Roma. |||||||||Caracalla||| Around AD 211-12, during the reign of Caracalla, Origen visited Rome. La laxitud moral que vio de parte de funcionarios de la Iglesia lo perturbaron. |laxity||||||||||||disturbed Die moralische Laxheit, die er bei den Kirchenvertretern sah, beunruhigte ihn. The moral laxity he saw from Church officials disturbed him. Tenemos que ver, Orígenes era un asceta confirmado; comprometido con la autodisciplina y un estilo de vida austero que rechazaba cualquier cosa que diera apertura a debilitar la virtud moral. ||||||ascetic|confirmed ascetic||||self-discipline||||||||rejected|||||openness||to weaken||| We have to see, Origen was a confirmed ascetic; committed to self-discipline and an austere lifestyle that rejected anything that gave openness to weakening moral virtue. Así que al regresar a Alejandría reanudo su enseñanza con un gran celo y aumento su determinación de no seguir el ejemplo que vio en la capital. ||||||I resume||||||zeal|||||||||||||| Als er nach Alexandria zurückkehrte, nahm er seine Lehrtätigkeit mit großem Eifer wieder auf und verstärkte seine Entschlossenheit, dem Beispiel, das er in der Hauptstadt sah, nicht zu folgen. So when he returned to Alexandria, he resumed his teaching with great zeal and increased his determination not to follow the example he saw in the capital.

Su escuela había superado el solo tener un solo profesor y administrador. |||overcome|||||||| Seine Schule war der Zeit entwachsen, in der es nur einen Lehrer und einen Verwalter gab. His school had moved on from just having a single teacher and administrator. Los estudiantes claman por más instrucción, y los graduados querían mas materiales para ayudarles a estudiar la Biblia. ||cry out||||||||||||||| Die Studenten verlangten nach mehr Unterricht, und die Absolventen wünschten sich mehr Materialien, die ihnen beim Bibelstudium helfen. Students clamored for more instruction, and graduates wanted more materials to help them study the Bible. Orígenes trajo a otros y se dedico cada vez al estudio de la Biblia y la producción de recursos de alta calidad. Origenes holte andere hinzu und widmete sich jedes Mal dem Studium der Bibel und der Erstellung hochwertiger Quellen. Origen brought others and devoted himself each time to the study of the Bible and the production of high-quality resources. Aprendió Hebreo para que él pudiera entender el texto del Antiguo Testamento de forma más eficiente. He learned Hebrew so that he could understand the Old Testament text more efficiently. Fue en ese momento, alrededor de año 212 d.C., que Orígenes se hizo amigo con un hombre rico llamado Ambrosio de Alejandría. ||||||||||||||||||called|Ambrose|| It was at this time, around AD 212, that Origen befriended a wealthy man named Ambrose of Alexandria. Ambrosio había sido un gnóstico a quien Orígenes persuadió en dejar sus opiniones erróneas y convertirse en un Cristiano. Ambrose had been a Gnostic whom Origen persuaded to give up his erroneous views and become a Christian.

Su amistad continuó durante años y en agradecimiento por la amistad de Orígenes y la preocupación por su alma, Ambrosio proporcionó varios secretarios para ayudar a transcribir los abundantes escritos de Orígenes. |friendship||||||||||||||concern|||||||secretaries||||||||| Their friendship continued for years and in gratitude for Origen's friendship and concern for his soul, Ambrose provided several secretaries to help transcribe Origen's abundant writings. Un gran número de las obras de Orígenes, fueron dedicados a este amigo, Ambrosio. A large number of Origen's works were dedicated to this friend, Ambrose.

En el año 214 d.C., Orígenes visitó Arabia y la Tierra Santa. In 214 A.D., Origen visited Arabia and the Holy Land. Al año siguiente, un levantamiento popular en Alejandría causó que el Emperador Caracalla le diera permiso a sus soldados de saquear la ciudad. ||||uprising|||||||||||||||||| Im folgenden Jahr veranlasste ein Volksaufstand in Alexandria Kaiser Caracalla, seinen Soldaten die Erlaubnis zu erteilen, die Stadt zu plündern. The following year, a popular uprising in Alexandria caused Emperor Caracalla to give his soldiers permission to sack the city. Se cerraron las escuelas y todos los extranjeros fueron expulsados. Die Schulen wurden geschlossen und alle Ausländer wurden ausgewiesen. Schools were closed and all foreigners were expelled. Esto significo que Ambrosio tuvo que abandonar la ciudad y que Orígenes fuera con él. Dies bedeutete, dass Ambrosius die Stadt verlassen musste und Origenes mit ihm ging. This meant that Ambrose had to leave the city and that Origen went with him. Se refugiaron en Cesárea, en la costa de Israel. Sie suchten Zuflucht in Cäsarea an der Küste Israels. They took refuge in Caesarea, on the coast of Israel. Aunque él no era un sacerdote ordenado, los Obispos de Jerusalén y Cesárea le pidieron a Orígenes que llevara temporalmente el ministerio de la predicación en las iglesias locales. ||||||||||||||||||to carry|temporarily||||||||| Although he was not an ordained priest, the Bishops of Jerusalem and Caesarea asked Origen to temporarily carry out the ministry of preaching in the local churches. Choć nie był wyświęconym kapłanem, biskupi Jerozolimy i Cezarei poprosili Origena o tymczasowe pełnienie posługi kaznodziejskiej w lokalnych kościołach.

Mientras esto no era un problema en la práctica de las iglesias en Israel,  no estaba permitido por la Iglesia de Alejandría. While this was not a problem in the practice of the churches in Israel, it was not permitted by the Church of Alexandria. Cuando orígenes volvió allí en el año 216 d.C., el Obispo Demetrio estaba furioso y trató de limitar el trabajo que Orígenes estaba haciendo. |||||||||||||||tried|||||||| When Origen returned there in AD 216, Bishop Demetrius was furious and tried to limit the work Origen was doing.

De su actividad durante los próxima década se sabe poco. ||activity||||||| Little is known about his activity over the next decade. Él probablemente se dedicaba principalmente en escribir y la instrucción de los nuevos creyentes. He was probably engaged mainly in writing and the instruction of new believers.

Orígenes entendía la amenaza que traía el Gnosticismo. |understood||||brought|| Origen understood the threat that Gnosticism brought. También sabía que cuando el Gnosticismo finalmente desapareciera, otro error se elevaría para sustituirlo. |||||||would disappear||||would rise||to replace it He also knew that when Gnosticism finally disappeared, another error would rise to replace it. La única manera de tratar con las olas de herejía y los desafío que seguramente vendrían, era proporcionar herramientas que los creyentes usarían para estudiar y entender la Biblia. |||||||||||||||they would come|||tools|||||||||| Die einzige Möglichkeit, mit den Wellen der Häresie und der Anfechtung umzugehen, die mit Sicherheit kommen würden, war die Bereitstellung von Hilfsmitteln, die die Gläubigen zum Studium und zum Verständnis der Bibel verwenden konnten. The only way to deal with the waves of heresy and the challenges that were sure to come was to provide tools that believers would use to study and understand the Bible. Con tal fin le produjo la Hexapla, una forma temprana de lo que hoy conocemos como una Biblia Paralela. ||||||Hexapla|||early|||||||||Parallel Bible Zu diesem Zweck verfasste er die Hexapla, eine frühe Form dessen, was wir heute als Parallelbibel kennen. To this end, he produced the Hexapla, an early form of what we now know as a Parallel Bible. Para esse fim, ele produziu a Hexapla, uma forma primitiva do que hoje conhecemos como Bíblia Paralela. La Hexapla, tenía el texto original Hebreo del Antiguo Testamento, uno Griego, y la transliteración y varias otras traducciones de la Biblia en Griego. ||||||||||||||transliteration||||translations||||| The Hexapla, had the original Hebrew text of the Old Testament, a Greek one, and the transliteration and various other translations of the Bible in Greek. El acomodo todo en 6 columnas paralelas. |arrangement|||| Er hat alles in 6 parallelen Spalten angeordnet. He accommodated everything in 6 parallel columns. Una de estas traducciones Griegas la encontró en un frasco en la ciudad de Jericó. |||||the||||jar||||| Eine dieser griechischen Übersetzungen wurde in einem Krug in der Stadt Jericho gefunden. One of these Greek translations he found in a jar in the city of Jericho. Jedno z tych greckich tłumaczeń zostało znalezione w słoju w mieście Jerycho. Esta fue una tarea masiva y requirió 28 años para completar. ||||||required||| This was a massive undertaking and required 28 years to complete. La Hexapla obviamente se convirtió en una parte importante del desarrollo del canon del NT y ayudó a dar forma a la traducción bíblica. ||obviously||||||||||||||||||||| The Hexapla obviously became an important part of the development of the NT canon and helped shape biblical translation. Lamentablemente se ha perdido. Unfortunately||| Unfortunately, it has been lost. Era tan masiva que los eruditos modernos dudan que nadie la haya copiado por completo. |||||||doubt|||||copied|| It was so massive that modern scholars doubt anyone copied it completely. Sabemos de su existencia porque las partes de lo que existe, y es referenciada en varios comentarios por parte de los Cristianos contemporáneos. |||||||||||||referenced|||||||||contemporary We know of its existence because parts of it exist, and it is referenced in various commentaries by contemporary Christians.

Orígenes podría ser llamado con mucha razón el primer estudioso de la Biblia, en que el analizaba las escrituras en 3 niveles: el literal, el moral y el alegórico. |||||||||scholar|||||||analyzed|||||||||||allegorical Origen could rightly be called the first scholar of the Bible, in that he analyzed the scriptures on 3 levels: the literal, the moral, and the allegorical. Origen słusznie może być nazwany pierwszym biblistą, ponieważ analizował Pismo Święte na 3 poziomach: dosłownym, moralnym i alegorycznym. Como Orígenes mismo dijo, “Porque así como el hombre consiste de cuerpo, alma y espíritu, por tanto, de la misma manera la Escritura.” En realidad, Orígenes prefirió lo alegórico porque permitía interpretaciones más espirituales. |||||||||consists|||||spirit||||||||||||he preferred||||allowed|interpretations|| As Origen himself said, "For as man consists of body, soul, and spirit, so likewise the Scripture." Actually, Origen preferred the allegorical because it allowed for more spiritual interpretations. Jak powiedział sam Origen: "Bo jak człowiek składa się z ciała, duszy i ducha, tak samo Pismo Święte". Właściwie Origen wolał alegorię, bo pozwalała na bardziej duchowe interpretacje. Hay muchos pasajes que el consideraba imposible entenderlos literalmente. |||||||understand them| There are many passages that he considered impossible to understand literally. Jest wiele fragmentów, które uważał za niemożliwe do zrozumienia dosłownie.

El método de interpretación alegórica de Orígenes se convirtió en el estándar para el estudio de la Biblia de la iglesia en las siguientes eras de la iglesia, y acabaría llevando a la iglesia bastante lejos por un mal camino. |||||||||||||||||||||||||||||would end|||||||||| Origen's method of allegorical interpretation became the standard for church Bible study in subsequent church eras, and it would end up leading the church quite far astray. Metoda interpretacji alegorycznej Origen'a stała się standardem dla kościelnego badania Biblii w kolejnych wiekach kościelnych i w końcu doprowadziła kościół na dość dalekie manowce.

La principal obra de Orígenes, fue De Principiis o Sobre los Primeros Principios. |||||||On Principles||||| Origen's main work was De Principiis or On First Principles. Fue la primera exposición sistemática de la teología cristiana jamás escrita. It was the first systematic exposition of Christian theology ever written. Él creó una filosofía inconfundiblemente cristiana al sintetizar las tecnicas griegas  con técnicas de análisis de los textos bíblicos. ||||unmistakably|||to synthesize||techniques||||||||| He created an unmistakably Christian philosophy by synthesizing Greek techniques with techniques from the analysis of biblical texts. Stworzył filozofię jednoznacznie chrześcijańską, dokonując syntezy technik greckich z technikami analizy tekstów biblijnych. Súmale a esto las 2 enormes obras de la Hexapla y De Principiis, homilías y comentarios, y está claro cómo mantuvo a 7 secretarios ocupados y causó al Padre de la Iglesia posterior, Jerónimo decir en admiración frustrada, “¿alguien ha leído todo lo que escribió Orígenes?” Add to it||||||||||||homilies||||||||||||||||||later||||||||read||||| Add to this the 2 huge works of the Hexapla and De Principiis, homilies and commentaries, and it's clear how he kept 7 secretaries busy and caused the later Church Father, Jerome to say in frustrated admiration, "Has anyone read everything I read?" did Origen write?

__________________________________________________________________________________________

Mientras que lo que hemos visto hasta ahora nos hace ver a Orígenes como un cristiano bastante sólido, no estaba sin verrugas. |||||||||||||||||solid||||warts While what we've seen so far makes Origen a pretty solid Christian, he wasn't without warts. Embora o que vimos até agora nos faça ver Orígenes como um cristão bastante sólido, ele não era sem verrugas. De hecho, uno de los Concilios de la Iglesia mas tardé iría tan lejos como para etiquetar orígenes un hereje. ||||||||||I took|would go|||||to label|||heretic In fact, one of the later Church Councils would go so far as to label origins a heretic. W rzeczywistości jeden z późniejszych soborów kościelnych posunął się tak daleko, że nazwał pochodzenie heretykiem.

Pero espera; como veremos más adelante, esos consejos no siempre fueron los más imparciales y justos tribunales de discernimiento. |||||||||||||impartial||fair|courts|| But wait; as we will see later, those councils were not always the most impartial and just courts of discernment. Lejos de ello! Far from it!

Fue Orígenes en su interpretación de las escrituras que se metió en agua caliente. ||||||||||got into||| It was Origen in his interpretation of the scriptures that got himself into hot water. To Origen w swojej interpretacji Pisma Świętego wpakował się w gorącą wodę. Defendía la idea de que el verdadero significado de un texto no era su lectura literal directa, sino que las Escrituras tenían un significado alegórico y Ese era el propósito principal del texto. |||||||||||||||||||||||||||||purpose||| He defended the idea that the true meaning of a text was not its direct literal reading, but that the Scriptures had an allegorical meaning and that was the main purpose of the text. Bronił on poglądu, że prawdziwe znaczenie tekstu nie wynika z jego bezpośredniego, dosłownego odczytania, ale że Pismo Święte ma znaczenie alegoryczne i że to ono jest głównym celem tekstu. Orígenes y sus seguidores, afirmaban que encontrar la clave alegórica era el punto principal. ||||they affirmed||||||||| Origen and his followers claimed that finding the allegorical key was the main point.

Mientras hay cierta alegoría profunda en algunas de las Escrituras, la inmensa mayoría del texto bíblico debe entenderse literalmente. |||allegory|||||||||majority|||||| While there is some deep allegory in some of the Scriptures, the vast majority of the biblical text must be understood literally. Pero aquellos que siguieron a Orígenes llevaron sus ideas de la alegoría demasiado lejos e hicieron a la alegoría el principal método interpretativo de todas las Escrituras. ||||||||||||||||||||||||||Scriptures But those who followed Origen carried their ideas of allegory too far and made allegory the main interpretive method of all Scripture. Esta metodología del estudio de la Biblia predomino durante cientos de años y acabó en contrarrestar la meta principal que Orígenes se había propuesto – hacer la Biblia accesible a todos los creyentes. |||||||||||||||to counter||goal||||||proposed|||||||| This methodology of studying the Bible prevailed for hundreds of years and ended up defeating Origen's main goal - making the Bible accessible to all believers. En el método de interpretación alegórica, sólo aquellos educados en los símbolos muy a menudo esotéricos, de la Alegoría pueden acertadamente interpretar y entender la Palabra de Dios. |||||||||||||||esoteric|||||accurately||||||| In the allegorical method of interpretation, only those educated in the very often esoteric symbols of the Allegory can accurately interpret and understand the Word of God.

Otra cosa que Orígenes hizo lo que tuvo un efecto negativo en la Iglesia era su fanática dedicación a la auto-negación. |||||||||||||||||||||self-denial Another thing Origen did that had a negative effect on the Church was his fanatical dedication to self-denial. Orígenes estaba tan ansioso por presentarse a Dios como santo que empleaba prácticas que fueron seguramente aberrantes. |||anxious||to present oneself||||||employed|||||aberrant Origen was so eager to present himself to God as a saint that he employed practices that were surely aberrant. Fue su fastidiosa devoción al ascetismo que alentó al movimiento monástico en las épocas posteriores. ||annoying|||||encouraged||||||epochs|later It was his tiresome devotion to asceticism that encouraged the monastic movement in later times. Él se negaba dormir, pasaba condiciones extremas de ayuno, e iba descalzo a todos lados. ||he refused||was going through|conditions|||fasting|||barefoot||| He refused to sleep, went through extreme fasting conditions, and went barefoot everywhere.

Hay un aspecto del ascetismo de Orígenes que es importante contar porque estudiantes modernos de la historia de la iglesia a menudo escuchan sólo una parte de la historia. ||||||||||||||||||||||they listen|||||| There is an aspect of Origen's asceticism that is important to tell because modern students of church history often hear only part of the story. Jest jeden aspekt ascezy Origen, który jest ważny do opowiedzenia, ponieważ współcześni studenci historii Kościoła często słyszą tylko część tej historii. Un informe más completo es justificada, puesto que ilustra cómo más conocimiento sobre un tema a menudo arroja una luz muy diferente sobre el cómo y el por qué de las cosas que nuestros antepasados hicieron. |||||justified||||||||||||throws|||||||||||||||||ancestors| A more comprehensive report is warranted, since it illustrates how more knowledge about a topic often sheds a very different light on the how and why of the things our ancestors did. Pełniejsza relacja jest uzasadniona, ponieważ ilustruje, jak większa wiedza na dany temat często rzuca zupełnie inne światło na to, jak i dlaczego robili to nasi przodkowie.

Así que, El gran celo por la santidad de Orígenes en su juventud e inmadurez lo movió a castrarse a sí mismo. ||||zeal||||||||||immaturity||||to castrate||| So, the great zeal for the holiness of Origen in his youth and immaturity moved him to castrate himself. Tak więc wielki zapał Origena do świętości w młodości i niedojrzałości posunął go do emaskularyzacji.

Sí, lo has oído correctamente; él se castro – A SI MISMO! ||||correctly|||castrated||| Yes, you heard it correctly; he castro - HIMSELF! ⇒ Ouch!!!!!! Ouch ⇒ Ouch !!!!!! ! Su propósito era evitar cualquier escándalo potencial, porque en su escuela le daba instrucción a mujeres. ! His purpose was to avoid any potential scandal, because at his school he instructed women. ! Jego celem było uniknięcie ewentualnego skandalu, ponieważ w swojej szkole udzielał instrukcji kobietom. Ahora esto es interesante, porque aunque Orígenes posteriormente desarrolló un método de interpretación alegórico, cuando era más joven, él tomó Mateo 19:12 bastante literal cuando dice; “Hay quienes se hacen eunucos por el reino de los cielos.” |||||||||||||||||||took||||||||||eunuchs|||||| Das ist interessant, denn obwohl Origenes später eine allegorische Auslegungsmethode entwickelte, nahm er in seiner Jugend Matthäus 19,12 ganz wörtlich, wenn er sagt: "Es gibt welche, die sich zu Eunuchen machen für das Himmelreich". Now this is interesting, because although Origen later developed an allegorical method of interpretation, when he was younger, he took Matthew 19:12 quite literally when it says; "There are those who become eunuchs for the kingdom of heaven." Teraz jest to interesujące, ponieważ chociaż Origen później rozwinął alegoryczną metodę interpretacji, kiedy był młodszy, wziął Mateusza 19:12 całkiem dosłownie, kiedy mówi; "Są tacy, którzy czynią siebie eunuchami dla królestwa niebieskiego."

El historiador de la iglesia primitiva, Eusebio, afirma que la auto-castración de Orígenes fue “la prueba de un corazón joven y sin experiencia, pero también de la fe y el dominio propio.” |||||||||||castration||||||||||||||||||||self-control| Der frühe Kirchenhistoriker Eusebius erklärt, dass die Selbstkastration des Origenes "die Prüfung eines jungen und unerfahrenen Herzens, aber auch des Glaubens und der Selbstbeherrschung" war. The early church historian, Eusebius, claims that Origen's self-castration was "the test of a young and inexperienced heart, but also of faith and self-control." Wczesny historyk Kościoła Euzebiusz stwierdza, że samokastracja Origena była "próbą młodego i niedoświadczonego serca, ale także wiary i samokontroli."

Parece que Orígenes después cambio de opinión sobre su acto juvenil. It seems|||||||||| It seems that Origen later changed his mind about his youthful act. En su Comentario sobre Mateo el condeno a aquellos que tomaban 19:12 literalmente, y dijo que tal acción era “indigno” Sobre esta base, los escépticos modernos sostienen que el informe de la auto-castración de Orígenes es falsa. ||||||||||they took||||||||unworthy|||||skeptics||they maintain||||||||||| In seinem Matthäuskommentar verurteilte er diejenigen, die 19,12 wörtlich nahmen, und sagte, dass ein solches Vorgehen "unwürdig" sei. Auf dieser Grundlage behaupten moderne Skeptiker, dass Origenes' Darstellung der Selbstkastration falsch sei. In his Commentary on Matthew he condemned those who took 19:12 literally, and said such action was "unworthy." On this basis, modern skeptics hold that Origen's self-castration report is false. Pero Orígenes sigue en sus escritos explicando los problemas físicos que resultan de la castración en una forma que sugiere una experiencia personal. |||||||||physical problems||||||||||||| Aber Origenes fährt in seinen Schriften fort, die körperlichen Probleme, die sich aus der Kastration ergeben, auf eine Weise zu erklären, die auf persönliche Erfahrung schließen lässt. But Origen continues in his writings to explain the physical problems that result from castration in a way that suggests personal experience.

__________________________________________________________________________________________

Esto no es todo lo que le causo a Orígenes problemas más adelante con los líderes de la iglesia. |||||||caused||||||||||| This is not all that later caused Origen trouble with the church leaders. Mientras que algunos de sus escritos eran seguramente hipotéticos, Orígenes enseñaba sobre la preexistencia del alma; que el espíritu de una persona existía antes de la concepción, y que todos los espíritus habían caído en pecado antes de nacer. |||||||||||||||||||||||||||||||spirits||||||| While some of his writings were surely hypothetical, Origen taught about the pre-existence of the soul; that a person's spirit existed before conception, and that all spirits had fallen into sin before birth. Chociaż niektóre z jego pism były z pewnością hipotetyczne, Origen nauczał o preegzystencji duszy; że duch człowieka istniał przed poczęciem i że wszystkie duchy popadły w grzech przed narodzeniem. Además, el decía que estos espíritus pecadores fueron esclavizados en cuerpos proporción a la gravedad de los pecados que cometieron. ||said||||||enslaved|||||||||||they committed Furthermore, he said that these sinful spirits were enslaved in bodies in proportion to the gravity of the sins they committed. Así que algunos se convirtieron en demonios, algunos hombres, y algunos ángeles. ||||||demons||||| So some became demons, some men, and some angels. También creía que todos los espíritus se podían salvar, incluso Satanás. He also believed that all spirits could be saved, including Satan.

Pero lo que dio a Orígenes el mas grande problema doctrinal fue su descripción de la Trinidad. But what gave Origen the biggest doctrinal problem was his description of the Trinity. El decía que era una jerarquía donde el Padre, el Hijo y el Espíritu NO eran iguales. |||||hierarchy||||||||||| He said it was a hierarchy where the Father, Son and Spirit were NOT equal. Aunque él ataco las creencias Gnósticas, al igual que ellos, el rechazo la bondad de la creación material. |||||||||||rejection||goodness|||| Although he attacked Gnostic beliefs, like them, he rejected the goodness of the material creation.

Tres siglos después de su muerte, el Concilio de Constantinopla pronuncio que Orígenes era un hereje. Three centuries after his death, the Council of Constantinople pronounced Origen a heretic. Pero trata de guardar esta información para que la veamos más tarde, porque vamos a pasar un poco de tiempo en este tema de la iglesia y los debates sobre la trinidad y la naturaleza de Cristo en los próximos episodios. But try to save this information for later, because we're going to spend a little bit of time on this topic of the church and discussions of the trinity and the nature of Christ in the next few episodes. Postaraj się jednak zachować te informacje na później, bo w kolejnych odcinkach poświęcimy trochę czasu temu tematowi kościoła i debatom na temat trójcy i natury Chrystusa. El siglo 4° y 5° fue dominado por estos debates y mientras la cuestión ya está en gran medida resuelta hoy para nosotros, deberíamos tener una mejor apreciación de la agonía, que la iglesia soportó durante 200 años mientras los ancianos de la Iglesia trataron de resolver todo esto. ||||||||||||||||measure|resolved||||we should|||||||agony||||endured||||||||||||| The 4th and 5th century was dominated by these debates and while the issue is largely settled for us today, we should have a better appreciation of the agony the church endured for 200 years as the elders of the church tried to solve all this. Czwarty i piąty wiek były zdominowane przez te debaty i chociaż kwestia ta jest w dużej mierze rozstrzygnięta dla nas dzisiaj, powinniśmy lepiej ocenić agonię, którą kościół znosił przez 200 lat, podczas gdy starsi kościoła próbowali to wszystko uporządkować.

La pregunta es: ¿Orígenes realmente pensaba que el Padre, el Hijo y el Espíritu no eran iguales, haciéndolo un auténtico hereje? |||||||||||||||||making him||| The question is: Did Origen really think that the Father, the Son and the Spirit were not equal, making him a true heretic? O refiriéndose a ellos como una jerarquía, estaba hablando de su sumisión entra cada uno de ellos en la matriz relacional de la Trinidad? |referring||||||||||submission||||||||matrix|||| Or by referring to them as a hierarchy, was he talking about their submission as each of them enters into the relational matrix of the Trinity? Czy też odnosząc się do nich jako do hierarchii, mówił o ich wzajemnym podporządkowaniu w relacyjnej matrycy Trójcy?

Y allí esta el problema. Para poder responder a esto, necesitamos saber lo qué Orígenes y los escritores posteriores entiendan por las PALABRAS que utilizaban para describir lo que ellos creían. ||||this||||||||writers||understand|||||||||||believed In order to answer this, we need to know what Origen and later writers meant by the WORDS they used to describe what they believed. Y eso no siempre es una tarea fácil, especialmente cuando alguien como Orígenes no sabia o entendía los argumentos y debates y el furor que surgirian  2 y 300 años más tarde. |||||||||||||||||||||||fury||would arise|||| And that's not always an easy task, especially when someone like Origen didn't know or understand the arguments and debates and the furor that would erupt 2 and 300 years later.

Ahora, muchos estudiosos sostienen que Orígenes estaba simplemente tratando de encuadrar la Fe en las ideas de su día. ||||||||||frame|||||||| Now, many scholars argue that Origen was simply trying to frame the Faith in the ideas of his day. Pero después del Concilio de Constantinopla, sus obras fueron reprimidas; muchas de ellas fueron recogidas y quemadas, haciendo difícil una evaluación moderna. |||||||||suppressed||of|||collected||||||| But after the Council of Constantinople his works were suppressed; many of them were collected and burned, making a modern assessment difficult.

Contra Celso de Orígenes es una de las mejores defensas del Cristianismo producida en la iglesia primitiva. |Celso||||||||||||||| Contra Celso de Orígenes is one of the best defenses of Christianity produced in the early church. Responde a la acusación de que los Cristianos, por negarse a cumplir el servicio militar, fallan la prueba de ser buenos ciudadanos, escribe, “somos nosotros quienes por nuestras oraciones destruimos todos los demonios que provocan guerras, violan juramentos, y perturbar la paz, somos de más ayuda a los emperadores que aquellos que parecen estar luchando las batallas”. |||||||||||||||fail||||||||||||||we destroy|||demons||they provoke||violate|oaths||disturb||||||||||||||||| Auf den Vorwurf, dass Christen durch die Verweigerung des Militärdienstes die Prüfung als gute Bürger nicht bestehen, antwortet er: "Wir sind es, die durch unsere Gebete alle Dämonen vernichten, die Kriege provozieren, Eide brechen und den Frieden stören, die den Kaisern mehr helfen als diejenigen, die scheinbar die Schlachten schlagen". Responding to the charge that Christians, by refusing to perform military service, fail the test of being good citizens, he writes, "it is we who by our prayers destroy all the demons that cause wars, violate oaths, and disturb the peace, we are of more help to emperors than those who seem to be fighting the battles."

Las autoridades no estuvieron convencidos. |||were|convinced The authorities were not convinced. En el año 250 d.C. el emperador Decio encarcelo y torturo a Orígenes. ||Decius|I imprisoned|||| Emperor Decius imprisoned and tortured Origen. Lo mantuvieron vivo deliberadamente en la esperanza de que él renunciara a su fe. |they kept|||||||||||| They deliberately kept him alive in the hope that he would renounce his faith. Pero Decio murió primero y Orígenes fue puesto en libertad. But Decius died first and Origen was released. Su salud quebrantada, murió poco después de su liberación. His failing health, he died shortly after his release.