×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Notícias, La mascarilla será obligatoria también en los espacios abiertos

La mascarilla será obligatoria también en los espacios abiertos

Las restricciones para frenar la expansión del coronavirus se endurecen en Chequia. El uso de mascarilla será obligatorio en los espacios abiertos a partir de este miércoles.

El Gobierno checo sigue apretando tuercas en su lucha contra la pandemia del nuevo coronavirus. El ministro de Salud, Roman Prymula, ha vuelto a anunciar medidas drásticas en el país más golpeado de Europa por los contagios en este momento.

Al aceptar la cartera de Salud, Prymula dijo a la población que venían días difíciles con muchos contagios y decesos, por lo que pedía la cooperación de todos y de cada uno de los ciudadanos. Las previsiones se están cumpliendo, y las nuevas restricciones se anuncian de manera regular.

En la sesión del Consejo de ministros del lunes, fue aprobada la obligación de llevar mascarilla en los espacios abiertos, tal y como indicó Prymula a la Radio Checa.

“En caso de que se topen al menos dos personas, que no son miembros de una misma familia, y a una distancia inferior a dos metros, será obligatorio llevar mascarilla”.

En la práctica, esto significa que en las calles de las ciudades todos deberán usar mascarilla. Una excepción serán las zonas no urbanizadas y sin aglomeración de personas.

El ministro Prymula recalcó que el país tiene una cifra alta de casos positivos. Este lunes los nuevos contagios se dispararon a más de 8000, mientras que hace una semana eran 3800.

Los expertos esperan que las medidas que se aplican en este momento ayuden a doblegar la curva de contagios. Las nuevas medidas incluyen que la mascarilla será obligatoria para conductores y acompañantes, dijo Prymula a la Radio Checa.

“Dentro de los vehículos será obligatorio llevar mascarilla siempre y cuando viajen personas que no son de una misma familia. En el caso contrario la mascarilla no es necesaria”.

A pesar de la dramática situación que vive el país y las constantes advertencias y recomendaciones de las autoridades que exhortan a respetar las restricciones, hay grupos de la sociedad que se oponen a las medidas. De acuerdo con Jakub Malý, de la agencia demoscópica Ipsos, la gente ha dejado de respetar la limitación del contacto social. En abril la medida la cumplía un 60% de las familias, ahora tan solo un poco más del 30%, y los más rebeldes son los jóvenes, acotó Malý.

“Las personas mayores acatan sin dificultad las restricciones. Los jóvenes hasta una edad de 29 años son los que menos respetan las medidas”.

El presidente de la República, el jefe del Gobierno y el ministro de Salud, han instado a la ciudadanía a cumplir y respetar las medidas restrictivas que buscan reducir el número de contagios.

El ministro de Salud, Roman Prymula, insistió este lunes en que por el momento el Gobierno ha descartado el cierre completo del país. Considera que las medidas básicas deben aplicarse al menos catorce días para que arrojen resultados. A la vez se anunció que a partir del domingo empezará a funcionar un hospital de campaña en el centro ferial de Letňany en Praga, destinado a unos 500 pacientes con síntomas leves de COVID-19.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La mascarilla será obligatoria también en los espacios abiertos |face mask||||||| Auch auf Freiflächen wird eine Maskenpflicht eingeführt. The mask will also be mandatory in open spaces Les masques seront également obligatoires dans les espaces ouverts. As máscaras também serão obrigatórias nos espaços abertos.

Las restricciones para frenar la expansión del coronavirus se endurecen en Chequia. |||to slow down|||||||| Restrictions to stop the spread of the coronavirus tighten in the Czech Republic. Pembatasan untuk menghentikan penyebaran virus corona diperketat di Republik Ceko. El uso de mascarilla será obligatorio en los espacios abiertos a partir de este miércoles. The use of a mask will be mandatory in open spaces as of this Wednesday.

El Gobierno checo sigue apretando tuercas en su lucha contra la pandemia del nuevo coronavirus. ||||tightening|nuts||||||||| Die tschechische Regierung zieht die Schrauben im Kampf gegen die neue Coronavirus-Pandemie weiter fest. The Czech Government continues to tighten the screws in its fight against the new coronavirus pandemic. Pemerintah Ceko terus memperketat perjuangannya melawan pandemi virus corona baru. O governo tcheco continua apertando os parafusos em sua luta contra a nova pandemia de coronavírus. El ministro de Salud, Roman Prymula, ha vuelto a anunciar medidas drásticas en el país más golpeado de Europa por los contagios en este momento. ||||Roman|Prymula||||||drastic||||||||||||| The Health Minister, Roman Prymula, has again announced drastic measures in the country hardest hit by infections at this time in Europe. Menteri Kesehatan, Roman Prymula, sekali lagi mengumumkan tindakan drastis di negara yang paling parah terkena infeksi di Eropa saat ini. O Ministro da Saúde, Roman Prymula, voltou a anunciar medidas drásticas no país mais atingido pelas infecções nesta altura na Europa.

Al aceptar la cartera de Salud, Prymula dijo a la población que venían días difíciles con muchos contagios y decesos, por lo que pedía la cooperación de todos y de cada uno de los ciudadanos. |||portfolio||||||||||||||infections||deaths||||||||||||||| Mit der Annahme des Gesundheitsportfolios teilte Prymula der Bevölkerung mit, dass schwierige Tage mit vielen Infektionen und Todesfällen kommen würden, und bat daher jeden einzelnen Bürger um Mitarbeit. By accepting the Health portfolio, Prymula told the population that difficult days were coming with many infections and deaths, so he asked for the cooperation of each and every citizen. Setelah menerima portofolio Kesehatan, Prymula memberi tahu penduduk bahwa hari-hari sulit akan datang dengan banyak infeksi dan kematian, untuk itu ia meminta kerja sama dari setiap warga. Ao aceitar a carteira da Saúde, Prymula disse à população que se aproximavam dias difíceis com muitas infecções e mortes, por isso pediu a colaboração de todos os cidadãos. Las previsiones se están cumpliendo, y las nuevas restricciones se anuncian de manera regular. |forecasts|||||||||||| Prognosen werden eingehalten und regelmäßig neue Beschränkungen bekannt gegeben. Forecasts are being met, and new restrictions are announced on a regular basis. Prakiraan menjadi kenyataan, dan pembatasan baru diumumkan secara teratur. As previsões estão sendo cumpridas e novas restrições são anunciadas regularmente.

En la sesión del Consejo de ministros del lunes, fue aprobada la obligación de llevar mascarilla en los espacios abiertos, tal y como indicó Prymula a la Radio Checa. ||||||ministers||||approved||||to wear|mask||||||||||||| In der Sitzung des Ministerrats am Montag wurde die Maskenpflicht im Freien genehmigt, wie Prymula gegenüber dem Tschechischen Rundfunk sagte. In the session of the Council of Ministers on Monday, the obligation to wear a mask in open spaces was approved, as Prymula told Czech Radio. Dalam sesi Dewan Menteri pada hari Senin, kewajiban untuk memakai masker di ruang terbuka telah disetujui, seperti yang ditunjukkan Prymula kepada Radio Ceko.

“En caso de que se topen al menos dos personas, que no son miembros de una misma familia, y a una distancia inferior a dos metros, será obligatorio llevar mascarilla”. |||||encounter|||||||||||||||||||||||| "In the event that at least two people meet, who are not members of the same family, and at a distance of less than two meters, it will be mandatory to wear a mask." “Dalam hal sekurang-kurangnya dua orang yang bukan anggota keluarga yang sama bertemu pada jarak kurang dari dua meter, maka wajib menggunakan masker.” "No caso de se conhecerem pelo menos duas pessoas, que não sejam da mesma família, e a uma distância inferior a dois metros, será obrigatório o uso de máscara."

En la práctica, esto significa que en las calles de las ciudades todos deberán usar mascarilla. In practice, this means that on city streets everyone should wear a mask. Dalam praktiknya, ini berarti bahwa setiap orang di jalan-jalan kota harus memakai masker. Una excepción serán las zonas no urbanizadas y sin aglomeración de personas. ||||||urbanized|||crowd|| Eine Ausnahme werden die nicht-urbanisierten Gebiete und ohne Menschenansammlungen sein. An exception will be the non-urbanized areas and without crowds of people. Pengecualian akan menjadi daerah non-urban dan tanpa aglomerasi orang.

El ministro Prymula recalcó que el país tiene una cifra alta de casos positivos. Minister Prymula stressed that the country has a high number of positive cases. Menteri Prymula menekankan bahwa negara itu memiliki jumlah kasus positif yang tinggi. O ministro Prymula destacou que o país tem um alto número de casos positivos. Este lunes los nuevos contagios se dispararon a más de 8000, mientras que hace una semana eran 3800. ||||||||||||ago||| This Monday the new infections soared to more than 8,000, while a week ago they were 3,800. Senin ini infeksi baru melonjak hingga lebih dari 8.000, sementara seminggu yang lalu mereka 3.800.

Los expertos esperan que las medidas que se aplican en este momento ayuden a doblegar la curva de contagios. ||||||||||||||to bend|||| Experts hope that the measures that are applied at this time will help bend the contagion curve. Para ahli berharap bahwa langkah-langkah yang diterapkan saat ini akan membantu membengkokkan kurva penularan. Os especialistas esperam que as medidas aplicadas neste momento ajudem a dobrar a curva de contágio. Las nuevas medidas incluyen que la mascarilla será obligatoria para conductores y acompañantes, dijo Prymula a la Radio Checa. The new measures include that the mask will be mandatory for drivers and companions, Prymula told Czech Radio. Langkah-langkah baru termasuk bahwa masker akan menjadi wajib bagi pengemudi dan penumpang, Prymula mengatakan kepada Radio Ceko. As novas medidas incluem que a máscara será obrigatória para motoristas e passageiros, disse Prymula à Rádio Tcheca.

“Dentro de los vehículos será obligatorio llevar mascarilla siempre y cuando viajen personas que no son de una misma familia. "Inside the vehicles it will be mandatory to wear a mask as long as people who are not from the same family are traveling. “Di dalam kendaraan wajib menggunakan masker selama bepergian yang bukan berasal dari keluarga yang sama. En el caso contrario la mascarilla no es necesaria”. In the opposite case the mask is not necessary ”. Jika tidak, topeng tidak diperlukan.

A pesar de la dramática situación que vive el país y las constantes advertencias y recomendaciones de las autoridades que exhortan a respetar las restricciones, hay grupos de la sociedad que se oponen a las medidas. ||||||||||||||||||||urge||||||||||||||| Trotz der dramatischen Lage im Land und der ständigen Warnungen und Empfehlungen der Behörden, die auf die Einhaltung der Beschränkungen drängen, gibt es gesellschaftliche Gruppen, die sich den Maßnahmen widersetzen. Despite the dramatic situation in the country and the constant warnings and recommendations of the authorities that urge respect for the restrictions, there are groups in society that are opposed to the measures. Terlepas dari situasi dramatis di negara itu dan peringatan dan rekomendasi terus-menerus dari pihak berwenang yang mendesak untuk menghormati pembatasan, ada kelompok di masyarakat yang menentang tindakan tersebut. Apesar da dramática situação do país e dos constantes alertas e recomendações das autoridades que clamam pelo respeito às restrições, há grupos da sociedade que se opõem às medidas. De acuerdo con Jakub Malý, de la agencia demoscópica Ipsos, la gente ha dejado de respetar la limitación del contacto social. |||Jakub Malý|Small||||polling|Ipsos||||||||||| Laut Jakub Malý von der demografischen Agentur Ipsos haben die Menschen aufgehört, die Einschränkung der sozialen Kontakte zu respektieren. According to Jakub Malý of the Ipsos demographic agency, people have stopped respecting the limitation of social contact. Menurut Jakub Malý, dari agen demografi Ipsos, orang-orang telah berhenti menghormati pembatasan kontak sosial. Segundo Jakub Malý, da agência demográfica Ipsos, as pessoas deixaram de respeitar a limitação do contato social. En abril la medida la cumplía un 60% de las familias, ahora tan solo un poco más del 30%, y los más rebeldes son los jóvenes, acotó Malý. |||measure|||||||||||||||||||||noted|Malý Im April hielten sich 60 % der Familien an die Maßnahme, jetzt nur noch etwas mehr als 30 %, und am rebellischsten seien die Jungen, sagte Malý. In April, 60% of families complied with the measure, now only a little more than 30%, and the most rebellious are the young, Malý said. Pada bulan April, 60% keluarga mematuhi aturan tersebut, sekarang hanya sedikit di atas 30%, dan yang paling memberontak adalah kaum muda, kata Mal. Em abril, 60% das famílias cumpriam a medida, agora pouco mais de 30%, e os mais rebeldes são os jovens, disse Malý.

“Las personas mayores acatan sin dificultad las restricciones. |||follow|||| „Ältere Menschen halten sich leicht an die Einschränkungen. “Older people easily abide by the restrictions. “Orang tua mematuhi pembatasan tanpa kesulitan. Los jóvenes hasta una edad de 29 años son los que menos respetan las medidas”. Jugendliche bis 29 Jahre respektieren die Maßnahmen am wenigsten“. Young people up to the age of 29 are those who least respect the measures ”. Orang-orang muda hingga usia 29 tahun adalah orang-orang yang paling tidak menghormati langkah-langkah tersebut”.

El presidente de la República, el jefe del Gobierno y el ministro de Salud, han instado a la ciudadanía a cumplir y respetar las medidas restrictivas que buscan reducir el número de contagios. |||||||||||||||urged|||citizenship|||||||||||||| The President of the Republic, the head of the Government and the Minister of Health, have urged citizens to comply with and respect the restrictive measures that seek to reduce the number of infections. Presiden Republik, Kepala Pemerintahan dan Menteri Kesehatan telah mendesak warga untuk mematuhi dan menghormati langkah-langkah pembatasan yang berupaya mengurangi jumlah infeksi. O Presidente da República, o Chefe do Governo e o Ministro da Saúde instaram os cidadãos a cumprir e respeitar as medidas restritivas que visam reduzir o número de infecções.

El ministro de Salud, Roman Prymula, insistió este lunes en que por el momento el Gobierno ha descartado el cierre completo del país. |||||||||||||||||dismissed||||| Gesundheitsminister Roman Prymula bestand am Montag darauf, dass die Regierung die vollständige Schließung des Landes vorerst ausschließt. The Minister of Health, Roman Prymula, insisted on Monday that for the moment the Government has ruled out the complete closure of the country. Menteri Kesehatan, Roman Prymula, bersikeras pada hari Senin bahwa untuk saat ini Pemerintah telah mengesampingkan penutupan total negara itu. O ministro da Saúde, Roman Prymula, insistiu na segunda-feira que, por enquanto, o governo descartou o fechamento total do país. Considera que las medidas básicas deben aplicarse al menos catorce días para que arrojen resultados. ||||||to be applied|||||||throw| Denken Sie daran, dass grundlegende Maßnahmen mindestens 14 Tage lang angewendet werden müssen, um erfolgreich zu sein. Keep in mind that basic measures need to be applied for at least fourteen days to get results. Ia menilai langkah-langkah dasar harus diterapkan setidaknya selama empat belas hari untuk menunjukkan hasil. Lembre-se de que as medidas básicas precisam ser aplicadas por pelo menos quatorze dias para ter sucesso. A la vez se anunció que a partir del domingo empezará a funcionar un hospital de campaña en el centro ferial de Letňany en Praga, destinado a unos 500 pacientes con síntomas leves de COVID-19. ||||||||||||||||||||fair||Letňany|||destined for||||||mild|| At the same time, it was announced that from Sunday a field hospital will start operating at the Letňany fair center in Prague, intended for about 500 patients with mild symptoms of COVID-19. Pada saat yang sama, diumumkan bahwa mulai hari Minggu sebuah rumah sakit lapangan akan mulai beroperasi di pusat pameran Letňany di Praha, yang ditujukan untuk sekitar 500 pasien dengan gejala ringan COVID-19. Ao mesmo tempo, foi anunciado que a partir de domingo um hospital de campanha começará a operar no centro de feiras Letňany em Praga, destinado a cerca de 500 pacientes com sintomas leves de COVID-19.