×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

ملفات محيّرة (Confusing issues), إسحاق نيوتن

إسحاق نيوتن

عام 1727، قبل وفاته بأسابيع، أحد أشهر رجال زمانه مشغول بحرق صناديق من المخطوطات الخاصة به.

ماذا يوجد فيها؟

و وجد حاجة ملحة لإتلافه، موعد إنتهاء العالم، مكونات حجر الفلاسفة، ربما المفتاح للحياة الأبدية. كان هذا الرجل أب العلم الحديث. كشف أسرار الجاذبية، لكن يبدو أن التفاحات الساقطة لم تكن أعلى قائمة أولوياته. قضى حياته سرا يدرس فن الخيمياء القديم، الشفرات في الإنجيل، و موعد نهاية العالم.

"كان قادرا أن يصبح مركزا تماما و مهووسا." "إنه شخص شديد التناقض." لما كان شديد السرية، و ما الذي كان مضطرا إلى إخفاءه. سنعرف هذا حين نفتح الملفات السرية الخاصة بالسيد إسحاق نيوتن.

كان تدمير المخطوطات قبل وفاته آخر عمل في حياة إسحاق نيوتن المفعمة بالسرية. لمعرفة ما كان مهتما جدا بإخفاءه، علينا العودة لسنواته الأول.

إنه العام 1661 وبعمر ال 18 سنة، غادر إسحاق نيوتن الشاب منزله لإرتياد جامعة كامبريدج. قضى روب اليفي أكثر من 25 سنة في دراسة مخطوطات نيوتن. "في مرحلة ما من مطلع 1664 إرتاد محاضرات رياضيات التي يعطيها إسحاق بارو، و واضح أنه في سن مبكرة جدا أصبح قادرا تماما على إجراء البحوث المستقلة و الأصلية." عام 1665، ظهر الطاعون و انتشر خارج لندن، غادر نيوتن كامبريدج و سافر 260 كيلومترا شمالا، إلى وولسثروب تحت حماية منزل عائلته. طوال السنتين اللتين قضاهما هناك عمل على الحساب، و قام بإكتشافات كثيرة حول طبيعة الضوء، و يفترض أن التفاحة الشهيرة سقطت و أطلقت نظريته حول الجاذبية.

أثناء عودته إلى كامبريدج اكتشف نيوتن القوانين الأساسية التي تحكم الكون، لكنه لم يخبر أحدا.

"من الأمور المثيرة للإهتمام لدى نيوتن أنه ينجز أعمالا مهمة جدا، و يرمي الأوراق تحت سريره و ينسى أمرها." نيوتن شديد التكتم و لا يهتم بمشاركة أعماله مع العالم الذي غيره في النهاية.

البروفيسور مايكل درس نيوتن بشكل موسع. "كان يفتقر إلى العلاقات الإجتماعية، كان قليل التعاطف، و كان كثير الشك و الإرتياب، و كان قاسيا و ساديا، لكنه كان يتمتع بقدرة كبيرة على التركيز بشكل كبير و قدرة كبيرة على طرح أسئلة أساسية، و كان قادرا على إجراء تجارب و المثابرة على السؤال حتى يجد الجواب." هذه القدرة الفريدة على المحافظة على التركيز العالي جذبت أستاذ نيوتن في الرياضيات إسحاق بارو، أخذ يشجع نيوتن من بين زملائه.

"طريقة الشهرة في منتصف القرن السابع عشر، لا تشبه طريقة الشهرة في الوقت الحاضر، إنه أمر شخصي نوعا ما. أن يبرز عملك أمام شخصيات مهمة متعددة و أن يقروا بأنك شخص مهم في هذا المجال، و هذا ما حدث مع نيوتن. أخذ إسحاق بارو يرسل عمل أو عملين أنجزهما نيوتن و أدركت مجموعة أشخاص صغيرة أن هذا الشخص عالم رياضيات متمكن." و كل عالم رياضيات آنذاك كان يريد شرف عضوية المجمع الملكي الذي كان حديث التأسيس.

كيث مور، هو أمين المكتبة الخاصة بالمجمع الملكي في الوقت الحاضر. "عام 1660، حين تم تأسيس المجمع الملكي تم تأسيسها ككلية خاصة بالمعارف الطبيعية المتقدمة." من ضمن الأعضاء الذين كانوا موجودين في زمن نيوتن هناك علماء بارزون كروبرت بويل، كريستوفر رن، و إدموند هالي.

إنهم متحمسون لسماع أفكار هذا العالم الشاب البارز، لكن إشراك نيوتن شديد التكتم ليست مهمة سهلة. زاد ذكاؤه جدا و زادت عزلته. "نيوتن مهووس بعمله، إنه إنعزالي نوعا ما و يكتب مواضيع كثيرة و لا يراها أحد غيره، إنه يطور هذه المعرفة من أجله هو." آندرو غريغوري خبير في تاريخ العلوم، "لا أظن أن هناك من قد يصف نيوتن كشخص يتمتع بشعبية و سلس في أي مرحلة من حياته، هو مهووس جدا بعمله و مدمن على العمل و لا يهتم كثيرا بالأمور التي تخرج عن نطاق العمل." بقي نيوتن منعزلا في غرفته و لم يكن يكلم سوى الأشخاص القليلين الذين يحترمهم مثل بارو. ثم حث تدخل آخر من إسحاق بارو أخيرا لينهي عزلته و يصبح محط الأنظار. "نيوتن هو أول شخص في عام 1667 أو 68 يصنع منظارا عاكسا عاملا أراه لإسحاق بارو ثم أرسل بارو منظار نيوتن العاكس للمجمع الملكي." كان منظار نيوتن متطورا لأنه كان أصغر بأكثر من عشر مرات مقارنة بالمناظير الممثالة له في الوقت الحاضر. كان هذا منظارا يسبب انكسار الأشعة و يستعمل عدسات لتكبير الأشياء، كلما زاد حجم العدسات كان التكبير أوضح، لكن لرؤية الضوء البعيد كالكواكب و النجوم يجب أن تكون كبيرة جدا.

في منظار نيوتن مرايا عوضا عن العدسات، هذا المناظير العاكسة يمكن أن تكون أصغر بكثير و تقوم بالتكبير ذاته مما يجعل إستعمالها أسهل بكثير. لكن لم يكن الحجم المشكلة الوحيدة التي تعاني منها المناظير الكبيرة القديمة، كانت تسبب أيضا تشكل أقواس قزح صغيرة حول حواف الأشياء مما يجعل الرؤية الواضحة صعبة، هذا التأثير يعرف بإسم الزيغ اللوني.

منظار نيوتن لم يكن يعاني هذا المشكلة، "كانت الأدوات التي تكسر الأشعة كبيرة جدا و مربكة عن الإستعمال، كان يصعب مواجهة مشكلة الزيغ اللوني فيها، نيوتن تمكن من حل كل المشاكل التي واجهها العلماء." بعد تلقيهم منظاره المتطور أراد المجمع الملكي رؤية ما يمكن لهذا الشخص الغريب تقديمه أيضا.

"قال سكرتير المجمع الملكي لنيوتن: هذا مثير جدا للإهتمام، هل لديك شئ آخر؟ قال نيوتن: أجل، لدي شئ موجود منذ بضعة سنوات أمام طاولتي ليس قيما جدا و لكن أظن أنه أهم ما تم إكتشافه في مجال العلوم. ثم أرسل هذه الورقة إلى المجمع الملكي، و كان هذا بحثه الشهير حول الضوء و الألوان." الورقة التي كان يخفيها نيوتن كانت تضم إكتشافا قاده إلى إستخدام المرايا في منظاره عوضا عن العدسات. "إكتشف نيوتن أنه حين يمر الضوء عبر العدسات يتحلل إلى الألوان التي يتشكل منها، و إن عاودت تمرير تلك الألوان عبر العدسة مجددا فهي لا تتحلل أكثر، ثم وضع نيوتن نظرية أن الضوء الأبيض مؤلف من هذا الألوان." إكتشاف نيوتن كان ثورة في فكرتنا حول الضوء و طريقة بناء المناظير. المنظار القديم الذي يعمل على كسر الأشعة كشف الكواكب و أقمارها، و لكن منظار نيوتن وضحها جدا لأول مرة.

أخيرا تم الإعتراف بنيوتن عبر أعماله المذهلة، و أخذ ينفتح على العالم الخارجي. ثم جاء روبورت هوك عالم موهوب بحد ذاته، هوك هو القيم على التجارب في المجمع الملكي. "إن صح التعبير روبورت هوك هو أشهر شخص في المجمع الملكي، و لم يكن هناك سبب يدعوه ليظن أنه لن يكون نجما حتى عام 1672، حين إستلم المجمع الملكي هذه الورقة من بروفيسور رياضيات مغمور في كامبريدج، و أدرك هوك مباشرة أن هناك مشكلة." روبورت هوك شخصية معروفة في ثقافة المقال الإجتماعي، كانت أفضل طريقة للترويج لأفكارك العلمية آنذاك.

"ثقافة المقهى، كانت واسعة جدا، كان يمكن التناقش في العلوم أمام الملأ في ذلك المكان بين مجموعة من الأشخاص المتماثلين في طريقة التفكير. كانوا يجتمعون في المقاهي و يتشاركون آرائهم حول العالم، لذا كان منتدى شعبيا و لم يكن بالضرورة هذا المكان من الأماكن التي يجدها إسحاق نيوتن مريحة جدا في رأيي." قرأ روبورت هوك نظرية نيوتن حول الضوء و وجد أنها تناقض مفهمومه عن النشاط الضوئي. كتب إنتقادات لاذعة عن بحث نيوتن و تمت مناقشته بين أعضاء المجمع الملكي. قرر سكرتير المجمع الرد على نيوتن الذي غضب جدا. "أغضب هوك نيوتن جدا في وقت مبكر من علاقتهما بسبب طبيعة رده، كان سلبيا جدا أعني كان يحب نيوتن سماع أنه رجل رائع غير مفهموم علم الفيزياء." قام نيوتن بمجازفة كبيرة و سمح للآخرين برؤية عمله، لقد ظهرت عواقب الأمر و سيشعر هوك بغضب إسحاق نيوتن، أرسل رسالة تتكون من 20 صفحة للمجمع الملكي موضحا لما هوك مخطئ و هو محق. تم تبادل الإهانات بين الطرفين حتى فقد نيوتن صوابه أخيرا. عاد إلى عالمه الخاص و أعلن أنه لن ينشر أعماله ثانية، لكن أعماله العلمية لم تكن كل ما كان يخفيه.

على مدى سنوات كان يتولى أعمالا أكثر غموضا مع التنين و الديدان السامة و دم الأسد الأخضر. بفضل عودته إلى عزلته أصبح الآن قادرا على التركيز على ممارساته غير القانونية، و هذا ما فعله بالضبط، أصبح عالم خيمياء.

الخيمياء هي ممارسة البحث عن الكنوز الأسطورية كحجر الفلاسفة الذي بإمكانه تحويل المعادن العادية إلى ذهب، في زمن نيوتن كان يعتبر لعبة الحمقى، و لكنه أصبح مهووسا به. غالبا ما كان ينسى النوم و الأكل بينما تحترق المعادن في بوتقته. "الخيمياء بالنسبة إلى نيوتن كانت تضم معارف سرية، كان يقرأ الأعمال الكيميائية و كان يجري تجارب في الخيمياء و هذا مختلف جدا عن عقائد الثورة العلمية، التي تكشف فيها عن أفكارك العلمية." بعد أكثر من عقد عمل نيوتن السري في مجال الخيمياء تم تعليقه، حين عاود العالم الشهير إدموند هالي إثارة إهتمام نيوتن في العلم السائد. كان هالي يتردد على المقاهي و يتحدث عن نظرية الجاذبية و مدارات الكواكب، إدعى روبورت هوك أنه أثبت نظريته سلفا لكن بعد الإنتظار أشهرا لرؤيتها لم يحقق هالي شيئا، لذا لجأ إلى نيوتن عوضا عن ذلك. "جاء إدموند هالي لزيارته و سأله إن كان بإمكانه إثبات وجود علاقة بين المدارات الإهليجية المعروفة للكواكب و قانون التربيع العكسي و قال نيوتن إن بإمكانه ذلك و قال إن لديه دليلا، لذا وفقا لإحدى الروايات ركض نحو أوراقه فترة ثم عاد و إعتذر لأنه عاجز عن إيجادها، لكن بعد 3 أشهر تلقى هالي في المجمع الملكي نصا مذهلا يتألف من 11 صفحة فقط، لكن خلال فترة شهرين أو ثلاثة وضع نيوتن إن صح التعبير أسس الفيزياء الحديثة في 10 أو 11 صفحة." شجع هالي نيوتن لينشر هذه الصفحات بشكل رسمي، و أن يحيلها إلى كتاب و أن يري العالم ما فعله. نتج عن إطراءاته أن نيوتن نشر نظريته عن الجاذبية بالإضافة إلى قوانين أخرى و التي تصف كيف يسير العالم في مخطوطاته العلمية المذهلة برينكيبيا ماثيماتكيا (مبادئ الرياضيات) عام 1687. " برينكيبيا هي مجرد كتاب، لكن ياله من كتاب إنه من أروع الكتب، إنه من أفضل الكتب العلمية التي تم نشرها، و هو من أهم الكتب الثقافية التي تمت طباعتها. في النهاية أظن أن الناس يعتبرون كتاب نيوتن برينكيبيا ماثيماتكيا أساس العلم الحديث." لكن منافس نيوتن اللدود روبورت هوك مازال يدعي أنه أثبت نظرية هالي حول الجاذبية أولا. "كانت لدى هوك الفكرة، لكنه لم يستطع إستعمال الرياضيات ليشرح بشكل مناسب كيف تتحرك الكواكب، لذا أخذ نيوتن هذه الفكرة و طبق القوانين الرياضية المعقدة عليها." صرف نيوتن النظر عن مساهمة هوك. "غضب نيوتن كثيرا و أعترف بفضل هوك جزئيا في مسودات برينكيبيا، لكن بسبب عجرفة هوك و كبريائه قرر نيوتن إتمام برينكيبيا و أزال أية مرجعية لهوك بإستثناء أمرين." لكن في عام 1708 مات روبورت هوك، تغيرت حياة نيوتن بين ليلة و ضحاها، أطلق عملا آخر من أعماله الكبيرة، تكملة لأول تقرير له حول علم البصريات بعد 30 سنة من إتمام البحث الأصلي. "بعد موت روبورت هوك هيمن نيوتن على الإجراءات في المجمع الملكي للسنوات السبع التالية حتى موته عام 1727." لكن يظن بعض الخبراء أن أسرار نيوتن ليست مقتصرة على روبورت هوك. البروفيسور ويليام نيومان خبير في أعمال نيوتن في مجال الخيمياء، عام 2010 نيومان بإكتشاف أقنعه بأن نظريات نيوتن حول الضوء إستلهمها من أعماله في مجال الخيمياء. "لأن نيوتن فكر في أن الضوء يتألف من كريات مادية كما يسميها، كان من الطبيعي و الواضح أن يفكر في تحليل الضوء بالطريقة ذاتها التي يعتمدها المرء مع المواد الكيميائية." إن كان نيوتن سيحافظ على سمعته فالتكتم أمر أساسي. "الخيمياء أمر كان يعتبره معظم الناس إحتيالا، كانوا سيتسائلون لما عمل جاهدا على أمر كان يعتبره معظم الناس عملا مقتصرا على المحتالين و الحمقى." "إنغماس نيوتن في هذه الأمور رغم أنه كان شخصية بارزة جدا أظن أنه سيعتبر أمرا غريبا." حقيقة أن أحد أشهر علماء العالم مهووسا بالخيمياء تنم عن تناقض كبير، لكن لا تقتصر التناقضات على ذلك، لدى إسحاق نيوتن مصدر إهتمام مفاجئ أكثر. إنه مهووس بالشفرة السرية و التنبؤات في الإنجيل، و قد يكلفه ذلك وظيفته أو حتى حياته. "في السنوات العشرين أو الثلاثين الأخيرة، لدينا صورة عن نيوتن و هو مهتم جدا بالأفكار الدينية، قرر أنه سيحقق في مجال علم اللاهوت ما حققه في الرياضيات و الفيزياء، و تدريجيا بصفته بروتستانتيا متطرفا إنتقل من مذهبه العادي إلى شئ غريب جدا حتما كان يقضي 5 أو 6 ساعات يوميا في الدراسات الدينية." كتب عن الكتاب المقدس أكثر مما كتب عن العلم و الخيمياء مجتمعين. "دراسة نيوتن للكتاب المقدس تولت النصوص الأولى و تحليلها، لديه عقلية تحليلية لذا كان يحب إمعان النظر في سجلات الكنيسة الأولى و الكتاب المقدس." كان نيوتن مهووسا تحديدا بسفر رؤيا يوحنا، و يظن أنه يحتوي على معلومات سرية حول نهاية العالم. "بالنسبة إلى نيوتن و جماعته، كانوا يعرفون الحقيقة و يتم إضطهادهم دوما أو كانوا ينفون أو يضطرون إلى التكتم على أعمالهم كنيوتن، لكن في النهاية حين يحل يوم الحساب هؤلاء من سيرثون الأرض." في حقلي العلم الذي لا علاقة لهما ظاهريا، الخيمياء و علم اللاهوت إعترى نيوتن الهوس ذاته بالبحث عن الحقيقة في كل منهما. "بإستثناء شخص أو شخصين لم يعلم أحد خلال حياة نيوتن ما هي آرائه و معتقداته." كان نيوتن مقتنعا أنه الوحيد الذي منح هبة كشف أسرار الكون، سواء أكان عبر العلم أو الدين أو الخيمياء. و كان محافظا على غطاء من السرية الشديدة حول المجالات الثلاثة، لكن حتما كان هناك أمر إهتم نيوتن جدا بإبقائه سرا تحديدا و أخذه معه إلى القبر، نعلم أنه أتلف مئات الأوراق قبل أسابيع من موته.

"هناك مصدران يقولان أن نيوتن أحرق أشياء قبل موته؛ أحدهما يؤكد أنه رأى نيوتن يحرق كميات أشياء كبيرة قبل موته و في الغالب كانت تخص علم اللاهوت لكن نجهل سبب قيامه بهذا لأن الأشياء التي خلفها مدمرة عموما لا نستطيع تخيل ما هو الأسوأ من ذلك و أراد حرقه أظن أنه أحرق بعض الأوراق حول الخيمياء، لأن كميات كبيرة من الأوراق الموجودة لدينا حول الخيمياء هي عبارة عن ملاحظات متنبطة من كتابات الآخرين، لكن حتما هناك كتابات كثيرة إستلهمها نيوتن و لا نستطيع العثور عليها." الأوراق التي أحرقها نيوتن قبل موته قد تكون مجرد نسخ من مواد موجودة و أراد التخلص منها، لكن نظرا لإهتمامه بالخيمياء و علم اللاهوت يشك بعض الباحثين الآن في أمر أكثر غرابة في الوقت الحاضر. هذا التصرف الجرئ قد يبدو متطرفا لكن البروفيسور مايكل فيتزجيرالد يظن أن سببه حالة نيوتن؛ "أنا متأكد تماما من أن إسحاق نيوتن كان يعاني متلازمة أسبرجر، أعراض الحالة تضم ضعفا في العلاقات الإجتماعية، و قلة التعاطف، و النظرة الثاقبة، و مشكلة في قراءة تعابير الوجوه و حركات الجسم، و المصابون بها يميلون إلى التكرار في سلوكهم. غالبا ما كان يدون الأعمال بشكل متكرر كثيرا و ليست هذه مجرد صفحات أعمال بل غالبا ما تكون آلاف الكلمات التي يكرر كتابتها منذ البداية." فيتزجيرالد يصف خصائص أخرى يرها في عباقرة المصابين بأسبرجر، "لديهم إهتمامات محدودة و يعانون هوسا كبيرا في أمر ما و يلازمونه إلى أن ينالوا جائزة نوبل. أظن أن هناك العديد من الأدلة المستقلة على أن نيوتن بذل كل ما بوسعه بشكل مستمر و بالتأكيد إنخرط في هذا السلوك المشتت، و كان قادرا على أن يكون مركزا تماما و مهووسا بكل ما كان يقوم به." كما أن فيتزجيرالد يظن أيضا أن ألبرت أينشتاين و تشارلز داروين كانت لديهما أعراض متلازمة أسبرجر. إن كان نيوتن مصابا بمتلازمة أسبرجر، فسيعمل عقله بشكل مختلف عن الشخص العادي. "أصف الأمر بوجود 12 حاسوبا في الدماغ تعمل بشكل مستقل عن بعضها بعضا تقريبا، ليست متصلة و ليست متكاملة، كما تكون عادة في النظام العصبي العادي أو ما نسميه بالشخص الطبيعي؛ الآن هذه المعالجة الموضعية المكثفة قد تعمل بشكل أفضل بكثير من الدماغ المتكامل." بالإضافة إلى أن متلازمة أسبرجر تساعد في تفسير عبقرية نيوتن، تربط أيضا بين إهتماماته المختلفة ظاهريا علم اللاهوت، و الخيمياء، و الفيزياء، مناطق مختلفة في دماغه تعمل بشكل مستقل، لكن تبذل كلا منها طاقة موضعية مكثفة. "إنه شخص شديد التناقض، و هذا شائع جدا لدى العباقرة أن يكون لديهم جانب علمي و جانب غير عقلاني –يهتم بما وراء الطبيعة أو الروحانيات و ما شابه ذلك-، هذا غريب جدا لكنه شائع جدا لدى المصابين بمتلازمة أسبرجر أن يكون لديهم هذا الإنفصام." يظن فيتزجيرالد أن حياة نيوتن كانت ستختلف تماما لو لم يكن مصابا بمتلازمة أسبرجر؛ "لو لم يكن نيوتن مصابا بمتلازمة أسبرجر فلا أظن أنه كان سيصبح نيوتن الذي نعرفه و لن يكون موضوع حديثنا اليوم، كان سيكون مجرد مزارع آخر." حينما مات نيوتن كان أحد أشهر الرجال في العالم، "نيوتن الآن شخصية مضطربة أكثر، كان رجلا بارزا في زمانه كيف أفهم نظرته للعالم، و كيف برز علمه وفق ذلك، يجعل نظرتنا إليه مثيرة للإهتمام أكثر." "صورة نيوتن اليوم أكثر تعقيدا مما كانت عليه في الماضي، و بالرغم من ذلك لم يتغير مركزه كعالم قط، إنه أروع عالم خلال الألف عام الماضية." سواء أكان نيوتن مصابا بمتلازمة أسبرجر أو لا، تبرز صورة أكثر صدقا و إثارة للإهتمام إنه رجل عبقري يفتقر للطبيعة الإجتماعية لكن في النهاية يعتبر أحد أكثر الرجال المؤثرين في التاريخ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

إسحاق نيوتن Isaac Newton Isaac Newton Isaac Newton

عام 1727، قبل وفاته بأسابيع، أحد أشهر رجال زمانه مشغول بحرق صناديق من المخطوطات الخاصة به. In 1727, a few weeks before his death, one of the most famous men of his time was busy burning boxes of his own manuscripts. In 1727, weken voor zijn dood, was een van de beroemdste mannen van zijn tijd bezig dozen met zijn manuscripten te verbranden.

ماذا يوجد فيها؟ What's in it? Wat zit erin?

و وجد حاجة ملحة لإتلافه، موعد إنتهاء العالم، مكونات حجر الفلاسفة، ربما المفتاح للحياة الأبدية. And found an urgent need to destroy it, the end of the world, the components of the stone philosophers, perhaps the key to eternal life. En hij vond een dringende noodzaak om het te vernietigen, de tijd van het einde van de wereld, de componenten van de Steen der Wijzen, misschien wel de sleutel tot het eeuwige leven. كان هذا الرجل أب العلم الحديث. This man was the father of modern science. Deze man was de vader van de moderne wetenschap. كشف أسرار الجاذبية، لكن يبدو أن التفاحات الساقطة لم تكن أعلى قائمة أولوياته. Revealed the secrets of gravity, but it seems that the falling apples were not the top priority. قضى حياته سرا يدرس فن الخيمياء القديم، الشفرات في الإنجيل، و موعد نهاية العالم. He spent his life secretly studying ancient alchemy, codes in the Bible, and the end of the world. Hij bracht zijn leven in het geheim door met het bestuderen van de oude kunst van de alchemie, cijfers in de Bijbel en de datum van het einde van de wereld.

"كان قادرا أن يصبح مركزا تماما و مهووسا." "He was able to become completely focused and obsessed." "Hij was in staat om heel gefocust en geobsedeerd te worden." "إنه شخص شديد التناقض." "He's a very contradictory person." "Hij is een heel paradoxaal persoon." لما كان شديد السرية، و ما الذي كان مضطرا إلى إخفاءه. Because he was very secretive, and what he had to hide. Waarom deed hij zo geheimzinnig en wat had hij te verbergen? سنعرف هذا حين نفتح الملفات السرية الخاصة بالسيد إسحاق نيوتن. We will know this when we open the confidential files of Mr. Isaac Newton. We zullen dit weten als we de vertrouwelijke bestanden van Sir Isaac Newton openen.

كان تدمير المخطوطات قبل وفاته آخر عمل في حياة إسحاق نيوتن المفعمة بالسرية. The destruction of the manuscripts before his death was the last work in Isaac Newton's life of secrecy. De vernietiging van manuscripten voor zijn dood was de laatste daad van Isaac Newtons leven van geheimhouding. لمعرفة ما كان مهتما جدا بإخفاءه، علينا العودة لسنواته الأول. To see what he was so interested in hiding, we have to go back for his first years. Om erachter te komen wat hij zo graag wilde verbergen, moeten we teruggaan naar zijn vroege jaren.

إنه العام 1661 وبعمر ال 18 سنة، غادر إسحاق نيوتن الشاب منزله لإرتياد جامعة كامبريدج. In 1661, at the age of 18, young Isaac Newton left home to attend Cambridge University. Het is 1661 en op 18-jarige leeftijd verliet de jonge Isaac Newton zijn huis om naar de universiteit van Cambridge te gaan. قضى روب اليفي أكثر من 25 سنة في دراسة مخطوطات نيوتن. He spent more than 25 years studying Newton's manuscripts. Rob Levy besteedde meer dan 25 jaar aan het bestuderen van de manuscripten van Newton. "في مرحلة ما من مطلع 1664 إرتاد محاضرات رياضيات التي يعطيها إسحاق بارو، و واضح أنه في سن مبكرة جدا أصبح قادرا تماما على إجراء البحوث المستقلة و الأصلية." "At some point in the early 1664 he was given mathematics lectures given by Isaac Barrow, and it is clear that at a very early age he was quite capable of conducting independent and original research." "Ergens in het begin van 1664 woonde hij wiskundecolleges bij die gegeven werden door Isaac Barrow, en het is duidelijk dat hij op zeer jonge leeftijd heel goed in staat was om onafhankelijk en origineel onderzoek te doen." عام 1665، ظهر الطاعون و انتشر خارج لندن، غادر نيوتن كامبريدج و سافر 260 كيلومترا شمالا، إلى وولسثروب تحت حماية منزل عائلته. In 1665, the plague spread and spread outside London, leaving Newton Cambridge and traveling 260 kilometers northward, to Walthrup under the protection of his family home. In 1665, toen de pest uitbrak en zich buiten Londen verspreidde, verliet Newton Cambridge en reisde 260 kilometer naar het noorden, naar Woolstrup onder de bescherming van zijn ouderlijk huis. طوال السنتين اللتين قضاهما هناك عمل على الحساب، و قام بإكتشافات كثيرة حول طبيعة الضوء، و يفترض أن التفاحة الشهيرة سقطت و أطلقت نظريته حول الجاذبية. Throughout his two years there he worked on arithmetic, and he made many discoveries about the nature of light, and assumed that the famous apple fell and launched his theory of gravity. Gedurende de twee jaar dat hij daar doorbracht, werkte hij aan rekenen, deed hij veel ontdekkingen over de aard van licht, en vermoedelijk viel de beroemde appel en lanceerde hij zijn theorie van de zwaartekracht.

أثناء عودته إلى كامبريدج اكتشف نيوتن القوانين الأساسية التي تحكم الكون، لكنه لم يخبر أحدا. During his return to Cambridge Newton discovered the basic laws governing the universe, but he did not tell anyone. Bij zijn terugkeer naar Cambridge ontdekte Newton de fundamentele wetten die het universum beheersen, maar hij vertelde het aan niemand.

"من الأمور المثيرة للإهتمام لدى نيوتن أنه ينجز أعمالا مهمة جدا، و يرمي الأوراق تحت سريره و ينسى أمرها." "It is interesting to Newton that he does very important work, and leaves the papers under his bed and forget about it." "Een van de interessante dingen aan Newton is dat hij hele belangrijke dingen doet, papieren onder zijn bed gooit en ze vergeet." نيوتن شديد التكتم و لا يهتم بمشاركة أعماله مع العالم الذي غيره في النهاية. Newton is very discreet and does not care to share his work with the world that eventually changed. Newton is erg geheimzinnig en geeft er niet om zijn werk te delen met de wereld die hij uiteindelijk heeft veranderd.

البروفيسور مايكل درس نيوتن بشكل موسع. Professor Michael studied Newton extensively. Professor Michael heeft Newton uitgebreid bestudeerd. "كان يفتقر إلى العلاقات الإجتماعية، كان قليل التعاطف، و كان كثير الشك و الإرتياب، و كان قاسيا و ساديا، لكنه كان يتمتع بقدرة كبيرة على التركيز بشكل كبير و قدرة كبيرة على طرح أسئلة أساسية، و كان قادرا على إجراء تجارب و المثابرة على السؤال حتى يجد الجواب." "He lacked social relations, was a little empathetic, had a lot of doubt and suspicion, was hard and sad, but he had a great ability to focus heavily and a great ability to ask basic questions, and was able to conduct experiments and persevere on The question is until he finds the answer. " Hij had geen sociale relaties, had weinig empathie, was achterdochtig, was wreed en sadistisch, maar had een groot vermogen tot grote concentratie en een groot vermogen om fundamentele vragen te stellen, en hij was in staat om experimenten uit te voeren en vol te houden in vragen totdat hij het antwoord vindt ." هذه القدرة الفريدة على المحافظة على التركيز العالي جذبت أستاذ نيوتن في الرياضيات إسحاق بارو، أخذ يشجع نيوتن من بين زملائه. This unique ability to maintain high concentration attracted Newton's math teacher Isaac Barrow, who encouraged Newton among his colleagues. Dit unieke vermogen om een hoge concentratie te behouden, trok Newtons wiskundeprofessor Isaac Barrow aan, die Newton onder zijn collega's aanmoedigde.

"طريقة الشهرة في منتصف القرن السابع عشر، لا تشبه طريقة الشهرة في الوقت الحاضر، إنه أمر شخصي نوعا ما. "The way of fame in the middle of the seventeenth century, does not resemble the way of fame at the present time, it is somewhat personal. “De manier van beroemd zijn in het midden van de zeventiende eeuw, het is niet zoals de manier van beroemd zijn tegenwoordig, het is een beetje persoonlijk. أن يبرز عملك أمام شخصيات مهمة متعددة و أن يقروا بأنك شخص مهم في هذا المجال، و هذا ما حدث مع نيوتن. To highlight your work in front of many important personalities and to recognize that you are an important person in this area, and this is what happened with Newton. Dat uw werk opvalt bij meerdere belangrijke persoonlijkheden en dat zij erkennen dat u een belangrijk persoon bent op dit gebied, en dit is wat er met Newton is gebeurd. أخذ إسحاق بارو يرسل عمل أو عملين أنجزهما نيوتن و أدركت مجموعة أشخاص صغيرة أن هذا الشخص عالم رياضيات متمكن." Isaac Barrow took a job or two done by Newton and a small group of people realized that he was an accomplished mathematician. " Isaac Barrow stuurde een of twee werken van Newtons werk in, en een kleine groep mensen realiseerde zich dat deze persoon een ervaren wiskundige was." و كل عالم رياضيات آنذاك كان يريد شرف عضوية المجمع الملكي الذي كان حديث التأسيس. And every mathematician at that time wanted the honor of membership of the Royal Society, which was newly founded. En elke wiskundige in die tijd wilde de eer om lid te zijn van de nieuw opgerichte Koninklijke Raad.

كيث مور، هو أمين المكتبة الخاصة بالمجمع الملكي في الوقت الحاضر. Keith Moore, is currently the Royal Library's librarian. Keith Moore, is momenteel de bibliothecaris van het koninklijke complex. "عام 1660، حين تم تأسيس المجمع الملكي تم تأسيسها ككلية خاصة بالمعارف الطبيعية المتقدمة." "In 1660, when the Royal Synod was established, it was established as a college of advanced natural knowledge." "In 1660, toen de Koninklijke Raad werd opgericht, werd deze opgericht als een college voor geavanceerde natuurlijke kennis." من ضمن الأعضاء الذين كانوا موجودين في زمن نيوتن هناك علماء بارزون كروبرت بويل، كريستوفر رن، و إدموند هالي. Among the members who were present in Newton's time were prominent scientists, Robert Boyle, Christopher Ren, and Edmund Halley. Onder de leden die in Newtons tijd aanwezig waren, bevinden zich opmerkelijke geleerden Robert Boyle, Christopher Wren en Edmund Halley.

إنهم متحمسون لسماع أفكار هذا العالم الشاب البارز، لكن إشراك نيوتن شديد التكتم ليست مهمة سهلة. They are excited to hear the ideas of this prominent young scientist, but the covert engagement of Newton is not an easy task. Ze zijn opgewonden om de ideeën van deze uitstekende jonge wetenschapper te horen, maar het is geen gemakkelijke taak om Newton's overdreven geheimzinnigheid aan te pakken. زاد ذكاؤه جدا و زادت عزلته. He increased his intelligence and increased his isolation. Zijn intelligentie nam enorm toe en zijn isolement nam toe. "نيوتن مهووس بعمله، إنه إنعزالي نوعا ما و يكتب مواضيع كثيرة و لا يراها أحد غيره، إنه يطور هذه المعرفة من أجله هو." "Newton is obsessed with his work, he is somewhat isolationist and writes many subjects and no one else sees him, he develops this knowledge for which he is." "Newton is geobsedeerd door zijn werk. Hij is een beetje teruggetrokken. Hij schrijft veel onderwerpen die niemand anders ziet. Hij ontwikkelt deze kennis voor zichzelf." آندرو غريغوري خبير في تاريخ العلوم، "لا أظن أن هناك من قد يصف نيوتن كشخص يتمتع بشعبية و سلس في أي مرحلة من حياته، هو مهووس جدا بعمله و مدمن على العمل و لا يهتم كثيرا بالأمور التي تخرج عن نطاق العمل." "I do not think there are those who would describe Newton as popular and smooth at any stage of his life, very obsessed with his work, addicted to work and not very interested in things that are out of business," said Andrew Gregory, an expert in the history of science. Andrew Gregory, een expert in de geschiedenis van de wetenschap: "Ik denk niet dat iemand Newton zou omschrijven als iemand die op enig moment in zijn leven populair en gemakkelijk in de omgang is, erg geobsedeerd door zijn werk en workaholic en niet erg geïnteresseerd in dingen buiten de werk." بقي نيوتن منعزلا في غرفته و لم يكن يكلم سوى الأشخاص القليلين الذين يحترمهم مثل بارو. Newton remained isolated in his room and spoke only to the few people he respected like Barrow. Newton bleef geïsoleerd in zijn kamer en sprak alleen met de weinige mensen die hij respecteerde zoals Barrow. ثم حث تدخل آخر من إسحاق بارو أخيرا لينهي عزلته و يصبح محط الأنظار. He then urged another intervention by Yitzhak Barrow to finally end his isolation and become the focus of attention. Toen dwong hij Isaac Barrow tot een nieuwe interventie om eindelijk een einde te maken aan zijn isolement en het middelpunt van de aandacht te worden. "نيوتن هو أول شخص في عام 1667 أو 68 يصنع منظارا عاكسا عاملا أراه لإسحاق بارو ثم أرسل بارو منظار نيوتن العاكس للمجمع الملكي." "Newton was the first person in 1667 or 68 to make a reflective telescope a factor I see to Isaac Barrow and then sent Baro Newton's inverted telescope to the Royal Complex." "Newton is de eerste persoon in 1667 of 68 die een werkende spiegeltelescoop maakte die ik aan Isaac Barrow liet zien en vervolgens stuurde Barrow Newtons spiegeltelescoop naar het koninklijke complex." كان منظار نيوتن متطورا لأنه كان أصغر بأكثر من عشر مرات مقارنة بالمناظير الممثالة له في الوقت الحاضر. Newton's telescope was developed because it was 10 times smaller than its analogs at present. De telescoop van Newton was zo geavanceerd dat hij meer dan tien keer kleiner was dan het huidige equivalent. كان هذا منظارا يسبب انكسار الأشعة و يستعمل عدسات لتكبير الأشياء، كلما زاد حجم العدسات كان التكبير أوضح، لكن لرؤية الضوء البعيد كالكواكب و النجوم يجب أن تكون كبيرة جدا. This was a binocular lens that causes refraction of the rays and uses lenses to magnify things. The larger the lenses, the better the magnification, but to see the distant light like the planets and stars must be very large. Dit was een telescoop die breking van stralen veroorzaakt en lenzen gebruikt om dingen te vergroten, hoe groter de lenzen, hoe duidelijker de vergroting, maar om ver licht zoals planeten en sterren te zien, moet het erg groot zijn.

في منظار نيوتن مرايا عوضا عن العدسات، هذا المناظير العاكسة يمكن أن تكون أصغر بكثير و تقوم بالتكبير ذاته مما يجعل إستعمالها أسهل بكثير. In the Newton telescope mirrors instead of lenses, these reflective binoculars can be much smaller and magnify themselves making their use much easier. De telescopen van Newton hebben spiegels in plaats van lenzen, deze reflecterende telescopen kunnen veel kleiner zijn en dezelfde vergroting hebben, waardoor ze veel gemakkelijker te gebruiken zijn. لكن لم يكن الحجم المشكلة الوحيدة التي تعاني منها المناظير الكبيرة القديمة، كانت تسبب أيضا تشكل أقواس  قزح صغيرة حول حواف الأشياء مما يجعل الرؤية الواضحة صعبة، هذا التأثير يعرف بإسم الزيغ اللوني. But the scale was not the only problem experienced by the large old binoculars, it also caused the formation of small rainbows around the edges of objects, making clear vision difficult, this effect is known as chromatism. Maar de grootte was niet het enige probleem met oudere grote telescopen. Het veroorzaakte ook kleine regenbogen rond de randen van objecten, waardoor het moeilijk te zien was. Dit effect staat bekend als chromatische aberratie.

منظار نيوتن لم يكن يعاني هذا المشكلة، "كانت الأدوات التي تكسر الأشعة كبيرة جدا و مربكة عن الإستعمال، كان يصعب مواجهة مشكلة الزيغ اللوني فيها، نيوتن تمكن من حل كل المشاكل التي واجهها العلماء." Newton's telescope did not have this problem. "The tools that break the rays are too large and confusing to use. It was difficult to deal with the problem of chromatism. Newton solved all the problems that scientists faced." De telescoop van Newton had geen last van dit probleem, "de gereedschappen die de stralen breken waren erg groot en verwarrend om te gebruiken, het was moeilijk om het probleem van chromatische aberratie erin aan te pakken, Newton was in staat om alle problemen op te lossen waarmee wetenschappers te maken hadden." بعد تلقيهم منظاره المتطور أراد المجمع الملكي رؤية ما يمكن لهذا الشخص الغريب تقديمه أيضا. After receiving his sophisticated telescope, the Royal Society wanted to see what this strange person could offer as well. Na het ontvangen van zijn geavanceerde telescoop wilde het koninklijke complex zien wat deze vreemde persoon ook te bieden had.

"قال سكرتير المجمع الملكي لنيوتن: هذا مثير جدا للإهتمام، هل لديك شئ آخر؟ قال نيوتن: أجل، لدي شئ موجود منذ بضعة سنوات أمام طاولتي ليس قيما جدا و لكن أظن أنه أهم ما تم إكتشافه في مجال العلوم. "Yes, I have something that existed a few years ago in front of my table is not very valuable, but I think it is the most important thing that has been discovered in science," Newton said. 'Dit is heel interessant', zei de secretaris van de Koninklijke Congregatie tegen Newton. 'Heeft u nog iets anders?' zei Newton. 'Ja,' zei Newton, 'Ja, ik heb iets dat al een tijdje voor mijn tafel ligt. jaar, niet erg waardevol, maar ik vind het wel de belangrijkste ontdekking op het gebied van de wetenschap.' ثم أرسل هذه الورقة إلى المجمع الملكي، و كان هذا بحثه الشهير حول الضوء و الألوان." He then sent this paper to the Royal Society, and this was his famous research on light and color. " Toen stuurde hij dit papier naar de koninklijke raad, en dit was zijn beroemde verhandeling over licht en kleuren. الورقة التي كان يخفيها نيوتن كانت تضم إكتشافا قاده إلى إستخدام المرايا في منظاره عوضا عن العدسات. The paper that Newton was hiding contained a discovery that led to the use of mirrors instead of lenses. Het papier dat Newton verstopte bevatte een ontdekking die hem ertoe bracht spiegels in zijn telescopen te gebruiken in plaats van lenzen. "إكتشف نيوتن أنه حين يمر الضوء عبر العدسات يتحلل إلى الألوان التي يتشكل منها، و إن عاودت تمرير تلك الألوان عبر العدسة مجددا فهي لا تتحلل أكثر، ثم وضع نيوتن نظرية أن الضوء الأبيض مؤلف من هذا الألوان." "Newton discovered that when the light passes through the lenses, it decomposes into the colors that form, and if it re-passes those colors through the lens again it does not decompose more, then Newton put the theory that the white light is composed of these colors." "Newton ontdekte dat wanneer licht door de lenzen gaat, het degradeert tot de kleuren waaruit het is gevormd, en als die kleuren weer door de lens gaan, ontbinden ze niet meer. إكتشاف نيوتن كان ثورة في فكرتنا حول الضوء و طريقة بناء المناظير. The discovery of Newton was a revolution in our idea about light and the method of building binoculars. De ontdekking van Newton zorgde voor een revolutie in ons idee van licht en de manier waarop verrekijkers werden gebouwd. المنظار القديم الذي يعمل على كسر الأشعة كشف الكواكب و أقمارها، و لكن منظار نيوتن وضحها جدا لأول مرة. The old telescope, which works to break the rays of the planets and planets, but Newton's telescope and very clear for the first time. De oude telescoop die de stralen probeert te breken, onthulde de planeten en hun manen, maar de telescoop van Newton maakte het voor het eerst heel duidelijk.

أخيرا تم الإعتراف بنيوتن عبر أعماله المذهلة، و أخذ ينفتح على العالم الخارجي. Newton was recognized through his amazing works and opened to the outside world. Newton werd eindelijk erkend voor zijn geweldige werk en hij stelde zich open voor de buitenwereld. ثم جاء روبورت هوك عالم موهوب بحد ذاته، هوك هو القيم على التجارب في المجمع الملكي. Then Robert Hawk came a talented scientist himself, Hawk is the values of experience at the Royal Society. Toen kwam Robert Hooke, een getalenteerde wetenschapper op zich, de curator van experimenten in het Royal Complex. "إن صح التعبير روبورت هوك هو أشهر شخص في المجمع الملكي، و لم يكن هناك سبب يدعوه ليظن أنه لن يكون نجما حتى عام 1672، حين إستلم المجمع الملكي هذه الورقة من بروفيسور رياضيات مغمور في كامبريدج، و أدرك هوك مباشرة أن هناك مشكلة." "Robert Hawk is the most famous person in the Royal Academy, and there was no reason why he thought he would not be a star until 1672 when the Royal Society received this paper from an obscure mathematics professor in Cambridge, and Hook immediately realized that there was a problem." "Om zo te zeggen, Robert Hooke is de beroemdste persoon in het Royal College, en er was geen reden voor hem om te denken dat hij pas in 1672 een ster zou zijn, toen het Royal College dit artikel ontving van een obscure professor in de wiskunde aan de Cambridge en Hooke realiseerden zich meteen dat er een probleem was." روبورت هوك شخصية معروفة في ثقافة المقال الإجتماعي، كانت أفضل طريقة للترويج لأفكارك العلمية آنذاك. Robert Hook is a well-known figure in the culture of socialism, the best way to promote your scientific ideas back then. Robert Hooke, een bekende figuur in de sociale essaycultuur, was destijds de beste manier om je wetenschappelijke ideeën te promoten.

"ثقافة المقهى، كانت واسعة جدا، كان يمكن التناقش في العلوم أمام الملأ في ذلك المكان بين مجموعة من الأشخاص المتماثلين في طريقة التفكير. "The culture of the cafe, it was very wide, could have been discussed in science in front of the public at that place among a group of people who were similar in their way of thinking. De cafécultuur was zo breed, dat op die plek met gelijkgestemden in het openbaar over wetenschap kon worden gediscussieerd. كانوا يجتمعون في المقاهي و يتشاركون آرائهم حول العالم، لذا كان منتدى شعبيا و لم يكن بالضرورة هذا المكان من الأماكن التي يجدها إسحاق نيوتن مريحة جدا في رأيي." They were meeting in cafes and sharing their views around the world, so it was a popular forum and this was not necessarily where Isaac Newton found it so comfortable in my opinion. " Ze ontmoetten elkaar in koffiehuizen en deelden hun mening over de wereld, dus het was een populair forum en niet per se een van de plaatsen die Isaac Newton naar mijn mening erg comfortabel vond." قرأ روبورت هوك نظرية نيوتن حول الضوء و وجد أنها تناقض مفهمومه عن النشاط الضوئي. Robert Hawk read Newton's theory of light and found that it contradicted an understanding of light activity. Robert Hooke las Newtons theorie over licht en ontdekte dat deze in tegenspraak is met zijn begrip van lichtactiviteit. كتب إنتقادات لاذعة عن بحث نيوتن و تمت مناقشته بين أعضاء المجمع الملكي. He wrote scathing criticisms of Newton's research and was discussed among members of the Royal Society. Hij schreef kritisch over het onderzoek van Newton en besprak het onder leden van de koninklijke raad. قرر سكرتير المجمع الرد على نيوتن الذي غضب جدا. The secretary of the compound decided to reply to Newton who was very angry. De raadssecretaris besloot te reageren op Newton, die erg boos was. "أغضب هوك نيوتن جدا في وقت مبكر من علاقتهما بسبب طبيعة رده، كان سلبيا جدا أعني كان يحب نيوتن سماع أنه رجل رائع غير مفهموم علم الفيزياء." "Newton was angered very early in their relationship because of the nature of his response, he was very negative. I mean he loved Newton to hear that he was a wonderful man who did not understand physics." "Hawke maakte Newton al heel vroeg in hun relatie boos vanwege de aard van zijn reactie. Hij was erg negatief. Ik bedoel, hij vond Newton leuk om te horen dat hij een geweldige man was die natuurkunde niet begreep." قام نيوتن بمجازفة كبيرة و سمح للآخرين برؤية عمله، لقد ظهرت عواقب الأمر و سيشعر هوك بغضب إسحاق نيوتن، أرسل رسالة تتكون من 20 صفحة للمجمع الملكي موضحا لما هوك مخطئ و هو محق. Newton caused a great deal of risk and allowed others to see his work. The consequences of the matter appeared, and Hook was angered by Isaac Newton. He sent a 20-page letter to the Royal compound explaining why Hook was wrong and right. Newton nam een groot risico en liet anderen zijn werk zien, de gevolgen van de zaak kwamen naar voren en Hooke zou de toorn van Isaac Newton voelen, hij stuurde een brief van 20 pagina's naar de Royal Council waarin hij uitlegde waarom Hooke ongelijk had en hij had gelijk . تم تبادل الإهانات بين الطرفين حتى فقد نيوتن صوابه أخيرا. The insults were exchanged between the two parties until Newton finally lost his temper. Beledigingen werden uitgewisseld tussen de twee partijen totdat Newton uiteindelijk zijn verstand verloor. عاد إلى عالمه الخاص و أعلن أنه لن ينشر أعماله ثانية، لكن أعماله العلمية لم تكن كل ما كان يخفيه. He returned to his own world and announced that he would not publish his works again, but his scientific work was not all that was hidden. Hij keerde terug naar zijn eigen wereld en kondigde aan dat hij zijn werken nooit meer zou publiceren, maar zijn wetenschappelijke werken waren niet alles wat hij verborgen hield.

على مدى سنوات كان يتولى أعمالا أكثر غموضا مع التنين و الديدان السامة و دم الأسد الأخضر. For years he has been doing more obscure works with dragons, poison worms and green lion blood. In de loop der jaren is hij meer mysterieuze zaken gaan doen met draken, gifwormen en groen leeuwenbloed. بفضل عودته إلى عزلته أصبح الآن قادرا على التركيز على ممارساته غير القانونية، و هذا ما فعله بالضبط، أصبح عالم خيمياء. Thanks to his return to his isolation, he is now able to focus on his illegal practices, and this is exactly what he has done, becoming a world of alchemy. Dankzij zijn terugkeer naar zijn afzondering kon hij zich nu concentreren op zijn illegale praktijken, en dat was precies wat hij deed: hij werd een alchemistisch rijk.

الخيمياء هي ممارسة البحث عن الكنوز الأسطورية كحجر الفلاسفة الذي بإمكانه تحويل المعادن العادية إلى ذهب، في زمن نيوتن كان يعتبر لعبة الحمقى، و لكنه أصبح مهووسا به. Alchemy is the practice of searching for mythical treasures such as the philosopher's stone, which can turn ordinary metals into gold. In Newton's time he was considered a fool's game, but he became obsessed with it. Alchemie is het zoeken naar legendarische schatten zoals de steen der wijzen die gewone metalen in goud kan veranderen.In Newtons tijd werd het als een dwaas spel beschouwd, maar hij raakte er door geobsedeerd. غالبا ما كان ينسى النوم و الأكل بينما تحترق المعادن في بوتقته. He often forgot to sleep and eat while the metal burned in his crucible. Hij vergat vaak te slapen en te eten terwijl de mineralen in zijn smeltkroes brandden. "الخيمياء بالنسبة إلى نيوتن كانت تضم معارف سرية، كان يقرأ الأعمال الكيميائية و كان يجري تجارب في الخيمياء و هذا مختلف جدا عن عقائد الثورة العلمية، التي تكشف فيها عن أفكارك العلمية." "Alchemy for Newton had secret knowledge, he read chemical works and he experimented with alchemy and this is very different from the doctrines of the scientific revolution, in which you reveal your scientific ideas." "Alchemie voor Newton bevatte geheime kennis, hij las chemische werken en deed experimenten in alchemie en dit is heel anders dan de doctrines van de wetenschappelijke revolutie, waarin je je wetenschappelijke ideeën onthult." بعد أكثر من عقد عمل نيوتن السري في مجال الخيمياء تم تعليقه، حين عاود العالم الشهير إدموند هالي إثارة إهتمام نيوتن في العلم السائد. After more than a decade Newton's secret work in the field of alchemy was suspended, when the world famous Edmund Haley interested Newton in the mainstream science. Na meer dan een decennium werd Newtons geheime werk op het gebied van alchemie opgeschort, toen de beroemde wetenschapper Edmund Halley Newtons interesse in de reguliere wetenschap opnieuw aanwakkerde. كان هالي يتردد على المقاهي و يتحدث عن نظرية الجاذبية و مدارات الكواكب، إدعى روبورت هوك أنه أثبت نظريته سلفا  لكن بعد الإنتظار أشهرا لرؤيتها لم يحقق هالي شيئا، لذا لجأ إلى نيوتن عوضا عن ذلك. Halley frequented cafes and talked about the theory of gravitational and planetary orbits. Robert Hawk claimed to have proved his theory in advance but after months of waiting to see it, Halley did not achieve anything, so he resorted to Newton instead. Haley bezocht cafés en praatte over de theorie van de zwaartekracht en de banen van de planeten.Robert Hooke beweerde dat hij zijn theorie van tevoren had bewezen, maar na maanden wachten om het te zien, bereikte Haley niets, dus wendde hij zich tot Newton in plaats daarvan . "جاء إدموند هالي لزيارته و سأله إن كان بإمكانه إثبات وجود علاقة بين المدارات الإهليجية المعروفة للكواكب و قانون التربيع العكسي و قال نيوتن إن بإمكانه ذلك و قال إن لديه دليلا، لذا وفقا لإحدى الروايات ركض نحو أوراقه فترة ثم عاد و إعتذر لأنه عاجز عن إيجادها، لكن بعد 3 أشهر تلقى هالي في المجمع الملكي نصا مذهلا يتألف من 11 صفحة فقط، لكن خلال فترة شهرين أو ثلاثة وضع نيوتن إن صح التعبير أسس الفيزياء الحديثة في 10 أو 11 صفحة." "Edmund Hallie came to visit him and asked him if he could prove a relationship between the known elliptical orbits of the planets and the reverse quadrature law. Newton said that he could do so and said he had evidence, so according to one novel he ran around for a while and then apologized because he could not find it , But three months later, Halley received a stunning 11-page text at the Royal Academy, but during a period of two or three months, Newton developed the foundations of modern physics in 10 or 11 pages. Edmund Halley kwam hem bezoeken en vroeg hem of hij kon bewijzen dat er een verband bestond tussen de bekende elliptische banen van de planeten en de inverse kwadratenwet. , maar na 3 maanden ontving Halley op de Royal Council een verbazingwekkende tekst bestaande uit slechts 11 pagina's, maar binnen een periode van twee of drie maanden heeft Newton, zo u wilt, de fundamenten van de moderne fysica op 10 of 11 pagina's gelegd. شجع هالي نيوتن لينشر هذه الصفحات بشكل رسمي، و أن يحيلها إلى كتاب و أن يري العالم ما فعله. He encouraged Halley Newton to publish these pages officially, to transmit them to a book and to see what the world did. Hij moedigde Halley Newton aan om deze pagina's officieel te publiceren, er een boek van te maken en de wereld te laten zien wat hij had gedaan. نتج عن إطراءاته أن نيوتن نشر نظريته عن الجاذبية بالإضافة إلى قوانين أخرى و التي تصف كيف يسير العالم في مخطوطاته العلمية المذهلة برينكيبيا ماثيماتكيا (مبادئ الرياضيات) عام 1687. " His exclamations resulted in Newton's publication of his theory of gravity as well as other laws that describe how the world proceeds in his brilliant scientific manuscripts of Brinkipia Mathimakia (Principles of Mathematics) in 1687. " Zijn complimenten leidden ertoe dat Newton in 1687 zijn theorie van de zwaartekracht publiceerde, samen met andere wetten die beschrijven hoe de wereld werkt in zijn verbazingwekkende wetenschappelijke manuscript Principia Mathematica (Principles of Mathematics). برينكيبيا هي مجرد كتاب، لكن ياله من كتاب إنه من أروع الكتب، إنه من أفضل الكتب العلمية التي تم نشرها، و هو من أهم الكتب الثقافية التي تمت طباعتها. Brinkipia is just a book, but what a book it is one of the finest books, it is one of the best scientific books published, which is one of the most important cultural books that have been printed. Principia is maar een boek, maar wat een boek, het is een van de mooiste boeken, het is een van de beste wetenschappelijke boeken die zijn gepubliceerd en het is een van de belangrijkste culturele boeken die zijn gedrukt. في النهاية أظن أن الناس يعتبرون كتاب نيوتن برينكيبيا ماثيماتكيا أساس العلم الحديث." In the end, I think people consider Newton Brinkybia Mathmatika as the basis of modern science. " Uiteindelijk denk ik dat mensen Newton's Principia Mathematica beschouwen als de basis van de moderne wetenschap." لكن منافس نيوتن اللدود روبورت هوك مازال يدعي أنه أثبت نظرية هالي حول الجاذبية أولا. But Newton's arch rival Robert Hawk still claims to have proved Haley's theory of gravity first. Maar Newtons aartsrivaal Robert Hooke beweert nog steeds dat hij eerst Halley's theorie van de zwaartekracht heeft bewezen. "كانت لدى هوك الفكرة، لكنه لم يستطع إستعمال الرياضيات ليشرح بشكل مناسب كيف تتحرك الكواكب، لذا أخذ نيوتن هذه الفكرة و طبق القوانين الرياضية المعقدة عليها." "Hawk had the idea, but he could not use mathematics to adequately explain how the planets moved, so Newton took this idea and applied complex mathematical rules to it." "Hooke had het idee, maar hij kon geen wiskunde gebruiken om goed uit te leggen hoe de planeten bewogen, dus Newton nam dat idee over en paste er complexe wiskundige wetten op toe." صرف نيوتن النظر عن مساهمة هوك. Newton spent looking for the hook input. Newton wees de bijdrage van Hooke af. "غضب نيوتن كثيرا و أعترف بفضل هوك جزئيا في مسودات برينكيبيا، لكن بسبب عجرفة هوك و كبريائه قرر نيوتن إتمام برينكيبيا و أزال أية مرجعية لهوك بإستثناء أمرين." "Newton's anger was a lot and partly thanks to Hawk in the drafts of Brinkipia, but because of Hawk's arrogance and pride, Newton decided to complete Brinkipia and removed any reference to Hawk except for two things." "Newton was erg boos en schreef Hooke gedeeltelijk toe in de ontwerpen van Principia, maar uit Hooke's arrogantie en trots besloot Newton Principia te voltooien en elke verwijzing naar Hooke te verwijderen, behalve twee dingen." لكن في عام 1708 مات روبورت هوك، تغيرت حياة نيوتن بين ليلة و ضحاها، أطلق عملا آخر من أعماله الكبيرة، تكملة لأول تقرير له حول علم البصريات بعد 30 سنة من إتمام البحث الأصلي. But in 1708, Robert Hawk died, Newton's life changed overnight, and he launched another of his great works, completing his first report on optics 30 years after the original research. Maar in 1708 stierf Robert Hooke, Newtons leven veranderde van de ene op de andere dag, en hij bracht nog een van zijn geweldige werken uit, een vervolg op zijn eerste rapport over optica, 30 jaar nadat het oorspronkelijke onderzoek was voltooid. "بعد موت روبورت هوك هيمن نيوتن على الإجراءات في المجمع الملكي للسنوات السبع التالية حتى موته عام 1727." "After the death of Robert Hawk Newton dominated the proceedings at the Royal Synod for the next seven years until his death in 1727." "Na de dood van Robert Hooke domineerde Newton de procedure bij de Royal Council voor de komende zeven jaar tot aan zijn dood in 1727." لكن يظن بعض الخبراء أن أسرار نيوتن ليست مقتصرة على روبورت هوك. But some experts believe that Newton's secrets are not limited to Robert Hawk. Maar sommige experts zijn van mening dat de geheimen van Newton niet beperkt zijn tot Robert Hawk. البروفيسور ويليام نيومان خبير في أعمال نيوتن في مجال الخيمياء، عام 2010 نيومان بإكتشاف أقنعه بأن نظريات نيوتن حول الضوء إستلهمها من أعماله في مجال الخيمياء. Professor William Newman is an expert on Newton's work in the field of alchemy. In 2010, Newman discovered that he convinced him that Newton's theories of light were inspired by his work in alchemy. Professor William Newman is een expert op het gebied van Newton's werk op het gebied van alchemie, in 2010 deed Newman een ontdekking die hem ervan overtuigde dat Newtons theorieën over licht waren geïnspireerd door zijn werk op het gebied van alchemie. "لأن نيوتن فكر في أن الضوء يتألف من كريات مادية كما يسميها، كان من الطبيعي و الواضح أن يفكر في تحليل الضوء بالطريقة ذاتها التي يعتمدها المرء مع المواد الكيميائية." "Because Newton thought that light was made up of physical spheres as he called it, it was natural and obvious to think about light analysis in the same way that one does with chemicals." "Omdat Newton dacht dat licht uit bolletjes materie bestond, zoals hij ze noemde, was het natuurlijk en voor de hand liggend om de analyse van licht op dezelfde manier te beschouwen als met chemicaliën." إن كان نيوتن سيحافظ على سمعته فالتكتم أمر أساسي. Als Newton zijn reputatie wil behouden, is geheimhouding essentieel. "الخيمياء أمر كان يعتبره معظم الناس إحتيالا، كانوا سيتسائلون لما عمل جاهدا على أمر كان يعتبره معظم الناس عملا مقتصرا على المحتالين و الحمقى." "Alchemy was something that most people considered fraudulent. They would ask why he was working hard on something that most people considered to be a work of scammers and fools." "Alchemie is iets dat de meeste mensen als een oplichter zouden beschouwen, ze zouden zich afvragen waarom hij zo hard werkte aan iets dat de meeste mensen als het werk van oplichters en dwazen beschouwden." "إنغماس نيوتن في هذه الأمور رغم أنه كان شخصية بارزة جدا أظن أنه سيعتبر أمرا غريبا." "Newton's obsession with these things, even though he was a very prominent figure, I think it would be strange." "Newtons toegeeflijkheid in deze zaken, hoewel hij een zeer prominente figuur was, zou ik als vreemd beschouwen." حقيقة أن أحد أشهر علماء العالم مهووسا بالخيمياء تنم عن تناقض كبير، لكن لا تقتصر التناقضات على ذلك، لدى إسحاق نيوتن مصدر إهتمام مفاجئ أكثر. The fact that one of the most famous scientists in the world is obsessed with alchemy is a great contradiction, but the contradictions are not limited to that. Isaac Newton has a more surprising source of interest. Het feit dat een van 's werelds beroemdste wetenschappers geobsedeerd is door alchemie is een grote tegenstrijdigheid, maar de tegenstrijdigheden zijn daar niet toe beperkt, Isaac Newton heeft een nog verrassendere bron van interesse. إنه مهووس بالشفرة السرية و التنبؤات في الإنجيل، و قد يكلفه ذلك وظيفته أو حتى حياته. He is obsessed with secret code and predictions in the Bible, and this may cost him his job or even his life. Hij is geobsedeerd door de geheime code en voorspellingen in de Bijbel, en het kan hem zijn baan of zelfs zijn leven kosten. "في السنوات العشرين أو الثلاثين الأخيرة، لدينا صورة عن نيوتن و هو مهتم جدا بالأفكار الدينية، قرر أنه سيحقق في مجال علم اللاهوت ما حققه في الرياضيات و الفيزياء، و تدريجيا بصفته بروتستانتيا متطرفا إنتقل من مذهبه العادي إلى شئ غريب جدا حتما كان يقضي 5 أو 6 ساعات يوميا في الدراسات الدينية." "In the last 20 or 30 years, we have a picture of Newton who is very interested in religious ideas. He decided that he would achieve in the field of theology what he achieved in mathematics and physics, and gradually as a radical Protestant who moved from his usual doctrine to something very strange. Or 6 hours a day in religious studies. " "In de afgelopen twintig of dertig jaar hebben we een beeld van Newton die erg geïnteresseerd was in religieuze ideeën, hij besloot dat hij in de theologie zou bereiken wat hij had bereikt in wiskunde en natuurkunde, en geleidelijk als een radicale protestant ging hij van zijn gewone doctrine tot iets heel vreemds, onvermijdelijk 5 of 6 uur per dag besteden aan religieuze studies." كتب عن الكتاب المقدس أكثر مما كتب عن العلم و الخيمياء مجتمعين. Books about the Bible more than books about science and alchemy combined. Er zijn meer boeken over de Bijbel geschreven dan wetenschap en alchemie samen. "دراسة نيوتن للكتاب المقدس تولت النصوص الأولى و تحليلها، لديه عقلية تحليلية لذا كان يحب إمعان النظر في سجلات الكنيسة الأولى و الكتاب المقدس." "Newton's study of the Bible took the first texts and analyzed them, he has an analytical mentality, so he loved to look closely at the records of the First Church and the Bible." "Newtons studie van de Bijbel nam de eerste teksten ter hand en analyseerde ze. Hij had een analytische geest, dus hij keek graag naar de verslagen van de vroege kerk en de Bijbel." كان نيوتن مهووسا تحديدا بسفر رؤيا يوحنا، و يظن أنه يحتوي على معلومات سرية حول نهاية العالم. Newton was obsessed with the Book of Revelation, and was thought to contain secret information about the end of the world. Newton was vooral geobsedeerd door het boek Openbaring en geloofde dat het geheime informatie over het einde van de wereld bevatte. "بالنسبة إلى نيوتن و جماعته، كانوا يعرفون الحقيقة و يتم إضطهادهم دوما أو كانوا ينفون أو يضطرون إلى التكتم على أعمالهم كنيوتن، لكن في النهاية حين يحل يوم الحساب هؤلاء من سيرثون الأرض." "For Newton and his group, they knew the truth and were always persecuted or denied or forced to conceal their actions as Newton, but in the end when the day of reckoning came, they would inherit the earth." "Voor Newton en zijn volk kenden ze de waarheid en werden ze altijd vervolgd of verbannen of verplicht om hun daden als Newtons geheim te houden, maar uiteindelijk, wanneer de dag des oordeels kwam, zouden ze de aarde beërven." في حقلي العلم الذي لا علاقة لهما ظاهريا، الخيمياء و علم اللاهوت إعترى نيوتن الهوس ذاته بالبحث عن الحقيقة في كل منهما. In the apparently unrelated fields of science, alchemy and theology, Newton was obsessed with the search for truth in each. Op de schijnbaar niet-verwante gebieden van wetenschap, alchemie en theologie raakte Newton geobsedeerd door de zoektocht naar de waarheid in elk ervan. "بإستثناء شخص أو شخصين لم يعلم أحد خلال حياة نيوتن ما هي آرائه و معتقداته." "With the exception of one or two people, no one knew during Newton's life what his views and beliefs were." Behalve een of twee mensen, wist tijdens Newtons leven niemand wat zijn meningen en overtuigingen waren. كان نيوتن مقتنعا أنه الوحيد الذي منح هبة كشف أسرار الكون، سواء أكان عبر العلم أو الدين أو الخيمياء. Newton was convinced that he was the only one who was given the gift of revealing the secrets of the universe, be it through science, religion or alchemy. Newton was ervan overtuigd dat hij de enige was die de gave had gekregen om de geheimen van het universum te onthullen, hetzij door middel van wetenschap, religie of alchemie. و كان محافظا على غطاء من السرية الشديدة حول المجالات الثلاثة، لكن حتما كان هناك أمر إهتم نيوتن جدا بإبقائه سرا تحديدا و أخذه معه إلى القبر، نعلم أنه أتلف مئات الأوراق قبل أسابيع من موته. He kept a tight veil of secrecy around the three areas, but there was certainly something Newton was very interested in keeping secret in particular and taking him to the grave. We know he destroyed hundreds of papers weeks before he died. En hij hield een dekmantel van extreme geheimhouding over de drie gebieden, maar er was zeker iets dat Newton erg geïnteresseerd was in het houden van een geheim specifiek en nam hem mee naar het graf, we weten dat hij honderden papieren weken voor zijn dood vernietigde.

"هناك مصدران يقولان أن نيوتن أحرق أشياء قبل موته؛ أحدهما يؤكد أنه رأى نيوتن يحرق كميات أشياء كبيرة قبل موته و في الغالب كانت تخص علم اللاهوت لكن نجهل سبب قيامه بهذا لأن الأشياء التي خلفها مدمرة عموما لا نستطيع تخيل ما هو الأسوأ من ذلك و أراد حرقه أظن أنه أحرق بعض الأوراق حول الخيمياء، لأن كميات كبيرة من الأوراق الموجودة لدينا حول الخيمياء هي عبارة عن ملاحظات متنبطة من كتابات الآخرين، لكن حتما هناك كتابات كثيرة إستلهمها نيوتن و لا نستطيع العثور عليها." "There are two sources that Newton burned things before his death; one confirms that he saw Newton burn large quantities of things before his death and often belonged to theology but we do not know why he did this because the things he left destroyed in general can not imagine what is worse than that and wanted I think it burned some papers about alchemy, because large amounts of paper we have about alchemy are observations derived from the writings of others, but inevitably there are many writings inspired by Newton and we can not find them. "Er zijn twee bronnen die zeggen dat Newton dingen verbrandde voor zijn dood; een van hen bevestigt dat hij Newton grote hoeveelheden dingen zag verbranden voor zijn dood, en meestal waren ze gerelateerd aan theologie, maar we weten niet waarom hij dit deed omdat de dingen die hij achterliet over het algemeen worden vernietigd, we kunnen ons niet voorstellen wat erger is en hij wilde hem verbranden. Ik denk dat hij wat papieren over alchemie heeft verbrand, omdat grote hoeveelheden papieren die we hebben over alchemie aantekeningen zijn die zijn geëxtrapoleerd uit de geschriften van anderen, maar er zijn zeker veel geschriften geïnspireerd door Newton die we niet kunnen vinden." الأوراق التي أحرقها نيوتن قبل موته قد تكون مجرد نسخ من مواد موجودة و أراد التخلص منها، لكن نظرا لإهتمامه بالخيمياء و علم اللاهوت يشك بعض الباحثين الآن في أمر أكثر غرابة في الوقت الحاضر. The papers that Newton burned before his death may be just copies of existing materials and wanted to get rid of them, but due to his interest in alchemy and theology some researchers now doubt something more strange at the present time. De papieren die Newton voor zijn dood verbrandde, zijn misschien gewoon kopieën van bestaand materiaal en hij wilde ze kwijt, maar vanwege zijn interesse in alchemie en theologie vermoeden sommige onderzoekers nu iets ongewoons. هذا التصرف الجرئ قد يبدو متطرفا لكن البروفيسور مايكل فيتزجيرالد يظن أن سببه حالة نيوتن؛ "أنا متأكد تماما من أن إسحاق نيوتن كان يعاني متلازمة أسبرجر، أعراض الحالة تضم ضعفا في العلاقات الإجتماعية، و قلة التعاطف، و النظرة الثاقبة، و مشكلة في قراءة تعابير الوجوه و حركات الجسم، و المصابون بها  يميلون إلى التكرار في سلوكهم. "I am quite sure that Isaac Newton was suffering from Asperger syndrome, the symptoms of the condition include weakness in social relations, lack of empathy, insightful perception, and problem reading expressions," said Michael Fitzgerald. The faces and movements of the body, and those affected by them tend to repeat in their behavior. Deze gewaagde daad lijkt misschien extreem, maar professor Michael Fitzgerald denkt dat het werd veroorzaakt door de zaak van Newton; "Ik ben er absoluut zeker van dat Isaac Newton het Asperger-syndroom had. Symptomen van de aandoening zijn onder meer slechte sociale relaties, gebrek aan empathie, inzicht, moeite met het lezen van gezichtsuitdrukkingen en lichaamsbewegingen, en patiënten hebben de neiging hun gedrag te herhalen. غالبا ما كان يدون الأعمال بشكل متكرر كثيرا و ليست هذه مجرد صفحات أعمال بل غالبا ما تكون آلاف الكلمات التي يكرر كتابتها منذ البداية." They often write business a lot and these are not just business pages, but often thousands of words that have been repeated from the beginning. " Hij schrijft vaak heel vaak werken op, en dit zijn niet alleen zakelijke pagina's, maar vaak duizenden woorden die hij vanaf het begin herhaaldelijk schrijft. فيتزجيرالد يصف خصائص أخرى يرها في عباقرة المصابين بأسبرجر، "لديهم إهتمامات محدودة و يعانون هوسا كبيرا في أمر ما و يلازمونه إلى أن ينالوا جائزة نوبل. Fitzgerald describes other characteristics he sees in geniuses with Asperger's. "They have limited interests and have a great obsession with something and accompany it until they win the Nobel Prize. Fitzgerald beschrijft andere kenmerken die hij ziet bij genieën met Asperger: "Ze hebben beperkte interesses en hebben een grote obsessie met iets en houden vol totdat ze de Nobelprijs winnen. أظن أن هناك العديد من الأدلة المستقلة على أن نيوتن بذل كل ما بوسعه بشكل مستمر و بالتأكيد إنخرط في هذا السلوك المشتت، و كان قادرا على أن يكون مركزا تماما و مهووسا بكل ما كان يقوم به." I think there is a lot of independent evidence that Newton did everything he could, and he certainly was engaged in this fragmented behavior and was able to be completely focused and obsessed with everything he did. " Ik denk dat er voldoende onafhankelijk bewijs is dat Newton voortdurend zijn best deed en zeker betrokken was bij dit afleidende gedrag, en dat hij volledig gefocust en geobsedeerd was door wat hij ook aan het doen was." كما أن فيتزجيرالد يظن أيضا أن ألبرت أينشتاين و تشارلز داروين كانت لديهما أعراض متلازمة أسبرجر. Fitzgerald also thinks that Albert Einstein and Charles Darwin had symptoms of Asperger syndrome. Fitzgerald denkt ook dat Albert Einstein en Charles Darwin symptomen van het Asperger-syndroom hadden. إن كان نيوتن مصابا بمتلازمة أسبرجر، فسيعمل عقله بشكل مختلف عن الشخص العادي. If Newton has Asperger syndrome, his mind will work differently from the average person. Als Newton het Asperger-syndroom zou hebben, zouden zijn hersenen anders functioneren dan de gemiddelde persoon. "أصف الأمر بوجود 12 حاسوبا في الدماغ تعمل بشكل مستقل عن بعضها بعضا تقريبا، ليست متصلة و ليست متكاملة، كما تكون عادة في النظام العصبي العادي أو ما نسميه بالشخص الطبيعي؛ الآن هذه المعالجة الموضعية المكثفة قد تعمل بشكل أفضل بكثير من الدماغ المتكامل." "There are 12 computers in the brain that work independently of each other, are not connected and are not integrated, as they are usually in the normal nervous system or what we call the natural person; now this intensive localized therapy may work much better than the integrated brain." "Ik zou het omschrijven als het hebben van 12 computers in de hersenen die bijna onafhankelijk van elkaar werken, niet verbonden en niet geïntegreerd, zoals ze gewoonlijk zijn in een normaal zenuwstelsel of wat we een normaal persoon noemen; nu kan deze intense plaatselijke verwerking werken veel beter dan een geïntegreerd brein." بالإضافة إلى أن متلازمة أسبرجر تساعد في تفسير عبقرية نيوتن، تربط أيضا بين إهتماماته المختلفة ظاهريا علم اللاهوت، و الخيمياء، و الفيزياء، مناطق مختلفة في دماغه تعمل بشكل مستقل، لكن تبذل كلا منها طاقة موضعية مكثفة. In addition, Asperger syndrome helps explain Newton's genius, which also links his apparently different interests of theology, alchemy, and physics to different regions of his brain that operate independently, but each makes intense local energy. Naast het helpen verklaren van Newtons genialiteit, verbindt het Asperger-syndroom ook zijn schijnbaar verschillende interesses in theologie, alchemie en natuurkunde, met verschillende hersengebieden die onafhankelijk van elkaar werken, maar die elk intense lokale energie verbruiken. "إنه شخص شديد التناقض، و هذا شائع جدا لدى العباقرة أن يكون لديهم جانب علمي و جانب غير عقلاني –يهتم بما وراء الطبيعة أو الروحانيات و ما شابه ذلك-، هذا غريب جدا لكنه شائع جدا لدى المصابين بمتلازمة أسبرجر أن يكون لديهم هذا الإنفصام." "It's a very paradoxical person, and it's very common for geniuses to have a scientific side and an irrational side - that is beyond nature or spirituality and the like - that's very strange, but it's very common in people with Asperger syndrome to have this schizophrenia. " "Hij is een zeer paradoxaal persoon, en het is heel gewoon dat genieën een wetenschappelijke en een irrationele kant hebben - die zich bezighouden met de metafysica of het mystieke en dergelijke - dit is heel vreemd, maar het is heel gewoon dat mensen met het Asperger-syndroom dit hebben. schizofrenie." يظن فيتزجيرالد أن حياة نيوتن كانت ستختلف تماما لو لم يكن مصابا بمتلازمة أسبرجر؛ "لو لم يكن نيوتن مصابا بمتلازمة أسبرجر فلا أظن أنه كان سيصبح نيوتن الذي نعرفه و لن يكون موضوع حديثنا اليوم، كان سيكون مجرد مزارع آخر." Fitzgerald thinks that Newton's life would have been different if he had not had Asperger syndrome. "If Newton had not had Asperger's syndrome, I do not think he would have been Newton, who we know and will not be talking about today. Fitzgerald denkt dat het leven van Newton totaal anders zou zijn geweest als hij het syndroom van Asperger niet had gehad; "Als Newton het syndroom van Asperger niet had gehad, denk ik niet dat hij de Newton zou zijn die we kennen en niet het onderwerp van ons gesprek vandaag zou zijn, hij zou gewoon een andere boer zijn geweest." حينما مات نيوتن كان أحد أشهر الرجال في العالم، "نيوتن الآن شخصية مضطربة أكثر، كان رجلا بارزا في زمانه كيف أفهم نظرته للعالم، و كيف برز علمه وفق ذلك، يجعل نظرتنا إليه مثيرة للإهتمام أكثر." When Newton died, he was one of the most famous men in the world. "Now Newton is a more turbulent figure, a prominent man in his time, how I understand his view of the world, and how his knowledge has emerged, makes our outlook more interesting." Toen Newton stierf, was hij een van de beroemdste mannen ter wereld. "Newton is nu een meer turbulent karakter, hij was een prominente man van zijn tijd. Hoe ik zijn wereldbeeld begrijp, en hoe zijn wetenschap dienovereenkomstig is ontstaan, maakt onze kijk op hem interessanter." "صورة نيوتن اليوم أكثر تعقيدا مما كانت عليه في الماضي، و بالرغم من ذلك لم يتغير مركزه كعالم قط، إنه أروع عالم خلال الألف عام الماضية." "Newton's image today is more complex than in the past, and yet its status has never changed as a world. It is the finest world in the past 1,000 years." "Het beeld van Newton van vandaag is complexer dan in het verleden, en toch is zijn positie als wetenschapper nooit veranderd, hij is de meest fantastische wetenschapper van de afgelopen duizend jaar." سواء أكان نيوتن مصابا بمتلازمة أسبرجر أو لا، تبرز صورة أكثر صدقا و إثارة للإهتمام إنه رجل عبقري يفتقر للطبيعة الإجتماعية لكن في النهاية يعتبر أحد أكثر الرجال المؤثرين في التاريخ. Whether Newton has Asperger syndrome or not, a more honest and interesting picture emerges. He is a genius man who lacks social character but is ultimately one of the most influential men in history. Of Newton nu het syndroom van Asperger had of niet, er komt een eerlijker en interessanter beeld naar voren: hij is een genie zonder sociale aard, maar wordt uiteindelijk beschouwd als een van de meest invloedrijke mannen in de geschiedenis.