×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: دير بالك أبو سند - الجزء الاول

حياة عيلتنا: دير بالك أبو سند - الجزء الاول

بابا .. بابا .. شوف اديش في عروض على السفر

مين قال انه احنا مسافرين ؟

بابا ...صرلنا من وقت ما سامر انولد ما سافرنا مع بعض

شوفت بابا

حتى سامر بده يسافر

بليز بابا بليز

خلص باخدكم رحلة يوم الجمعة

يلا سلام تأخرت على الاجتماع

بـابـا!!

عصام

ما تنسى تعمل فحوصاتك الدورية

ما بدي كل يوم اذكرك

مش اليوم

معجوق كتير بالشغل

ماما

يعني كل الناس مسافرة بالصيف ليش ما احنا نسافر

سالي

كل عيلة عندها ظروفها

خلص انا بحكي مع البابا وبنشوف اذا بزبط معنا

يا ماما اقنعي بابا

اقول لك اعمليله قلاية اليوم شو رأيك

يا باي ما أقواكي انتي

الو ابو سند

هاي الشباب اليوم طالعين يشربوا قهوة المسا

وصوني ااكد عليك تيجي

حلو زمان ما طلعنا

بس مش عارف اذا بلحق اليوم ولا لأ

كالعادة ...شغل كثير

شو بدنا نعمل يا ابو يزن الله بعين

اي يا ابو سند لحلحها شوي

يا زلمة العمر بخلص والشغل ما بخلص

خلص انشالله رح احاول

سلام

اسعد انا خلصت .. رح اروح

ايه هي صفة

خليني انزل اعمل الفحوصات على السريع واخلص من النق

حلو سمور

حلو ماما

على العافية

شو دينا ضعفانه

معقول لحقت ما صرلي اسبوع بادية

تعبت

بعدين انت ليش راجع بكير

ام يزن قالتلي لسا هلا ابو يزن طلع على الكوفي شوب

لا تعبان شوي

بدي ارتاح

بابا حبيبي يعطيك الف عافية

خير

احزر شو الماما طابختلك ؟

شامم الريحة من اول ما دخلت

بس مش جوعان هلا

خليني اقوم اغير اواعي

ماما الباقي عليكي

شو حبيبي عصام .. عجبتك القلاية ؟

بتشهي حبيبتي يسلمو ايديك

تمام تمام طب شو بالنسبة للسفرة ؟

ممكن ندبرها من هون ومن هون عشان الولاد حرام يا حبايبي

شو انت بدك تنقي كمان زي الاولاد

صعب

صعب كثير من كل النواحي

الشغل ضغط ومصاري يا دوب

طيب طيب خلص انسى الموضوع

هذا المختبر

دينا انا اليوم عملت الفحوصات ..

مراجعة الطبيب للضرورة

شو هذا

شو معناها هاي النتائج ؟؟

خليني أشوف هالموقع الطبي شو بقول..

أوووف!! أوووفففف أوفففف!!

شو حبيبي.. انت كمان مش عارف تنام

ما تقلق بابا، كل شئ رح يكون تمام

يلا حاول تنام

دير بالك على امك واخوانك

رح اضل فخور فيك على طول

سامحيني حبيبتي كذبت عليكي

انت لا ضغفانة ولا اشي

والقلاية زايدة عليها ملح

مش زاكية

بس أنا بحبك كتير تصبحي على خير حبيبتي

طيب يا جماعة انا اليوم جامعكم عشان اخبركم خبر كثير مهم

شو في عصام؟

بعد تفكير وحسبة وتخطيط

قررت

انه احنا رح نسافر مع بعض

yesssss مستحييييل

برافو ماما

بابا وين رح نروح؟؟

بمناسبة عيد زواجنا

رح نسافر المحل اللي قضينا فيه شهر العسل أنا وأمكم

مصر ام الدنيا

حبيبي بس احنا عيد زواجنا كان قبل 4 اشهر

ولا في عندك عيد زواج ثاني وانا مش عارفة؟

يمكن انت ملخبط

هههه ولو دينا، احتفلنا بعيد زواجنا على سندويشة فلافل عالسطح

هلا بدي احتفل معك على الاصول

ونقضي احلى اوقات حياة عيلتنا

شو عم تحكي؟

بس في عروض سياحة منيحة على مصر؟؟

من امتى يا ام سند بهمني العروض؟

شو ما يكلف يكلف

لا لا لا في اشي غلط

سالي حبيبتي وين الورقة اللي عليها العروض؟

اعطيها للبابا اعطيها

مش عارفة شوفي يمكن حطها بشنتة الشغل

هي الشنتة

شو هاد!!

حياة عيلتنا: دير بالك أبو سند - الجزء الاول Η ζωή της οικογένειάς μας: Φροντίστε τον Αμπού Σανάντ - Μέρος Πρώτο Our Family's Life: Take care of Abu Sanad - Part One La vie de notre famille : Deir Balak Abu Sanad - Première partie Het leven van onze familie: Deir Balak Abu Sanad - deel één Życie naszej rodziny: Deir Balak Abu Sanad - część pierwsza Ailemizin Hayatı: Deir Balak Abu Sanad - Birinci Bölüm 我們家的生活:Deir Balak Abu Sanad - 第一篇

بابا .. بابا .. شوف اديش في عروض على السفر Baba! Baba! Look how many travel deals there are! Papa.. Papa.. zie hoeveel aanbiedingen op reizen

مين قال انه احنا مسافرين ؟ Who said that we are traveling? Wie zei dat we op reis zijn? Seyahat ettiğimizi kim söyledi?

بابا ...صرلنا من وقت ما سامر انولد ما سافرنا مع بعض Dad... We haven't traveled together since Samer was born Papa... we zijn weg geweest sinds Samer werd geboren, we hebben niet samen gereisd Baba .. Samer doğduğundan beri birlikte seyahat etmedik.

شوفت بابا See, Dad? ik zag papa Gördün mü baba?

حتى سامر بده يسافر Even Samer wants to travel Zelfs Samer wil reizen Hata Samer seyahat etmek istiyor

بليز بابا بليز Please Dad? Please? Lütfen baba, lütfen

خلص باخدكم رحلة يوم الجمعة Fine. On Friday, I'll take you on a trip Ik ben klaar met het maken van een reis op vrijdag Peki Tamam, cuma günde sizi bir yolculuğa çıkaracağım

يلا سلام تأخرت على الاجتماع Ok bye, I'm late for a meeting Hallo, ik ben te laat voor de vergadering Tamam hadi görüşürüz, bir toplantıya geç kaldım

بـابـا!! Baba! Baba!

عصام Issam, İssam

ما تنسى تعمل فحوصاتك الدورية Don't forget to go do your regular checkups Vergeet uw regelmatige controles niet te doen Rutin kontrollerinizi yaptırmayı unutmayın

ما بدي كل يوم اذكرك I don't want to remind you everyday Waar wil ik je elke dag aan herinneren? Her gün seni hatırlamak istemiyorum

مش اليوم Not today Bugün değil

معجوق كتير بالشغل I have a lot of work Çok işim var

ماما Mama Mama

يعني كل الناس مسافرة بالصيف ليش ما احنا نسافر I mean, everyone else is traveling this summer. Why can't we travel? Yani bu yaz herkes seyahat edecek, neden bizde seyahat etmeyeceğiz?

سالي Sally, Sally

كل عيلة عندها ظروفها Every family has its own circumstances. Elk gezin heeft zijn eigen omstandigheden Her aile farklı bir durumda var

خلص انا بحكي مع البابا وبنشوف اذا بزبط معنا Ok. I'll talk to Dad and we'll see if it works with us Ik ben klaar met praten met de paus en we zullen zien of hij gelijk heeft met ons Tamam, babam ile konuşacağım ve bakayım belkide yarar

يا ماما اقنعي بابا Mom, convince Dad Oh mama, overtuig papa Annem , babayı ikna et

اقول لك اعمليله قلاية اليوم شو رأيك How about you make him tomato stew today? What do you think Ik zeg je, maak er vandaag een koekenpan van, wat denk jij? Bugün ona domatesli kızartma yapmaya ne dersin?

يا باي ما أقواكي انتي You're too smart for your own good Oh doei, hoe sterk ben jij? Vaay ne kadar zekisin

الو ابو سند Hello, Abu Sanad! Hallo Abu Sanad Alo, Abu Sanad!

هاي الشباب اليوم طالعين يشربوا قهوة المسا The guys are going out for coffee this evening Hey jongens vandaag kijken er naar uit om 's avonds koffie te drinken Arkadaşlar bu akşam kahve içmeye çıkıyorlar.

وصوني ااكد عليك تيجي I'm making sure you come En ik verzeker je dat je zult komen Geldiğinden emin oluyorum

حلو زمان ما طلعنا Nice. It's been a while since we've gone out Zoete tijd dat we kwamen Güzel, uzun zamandır çıkmadan

بس مش عارف اذا بلحق اليوم ولا لأ But I'm not sure if I can catch up today Ik weet alleen niet of hij vandaag inhaalt of niet Ama bugün yetişebilir miyim emin değilim

كالعادة ...شغل كثير As usual. A lot of work Her zamanki gibi, çok iş var

شو بدنا نعمل يا ابو يزن الله بعين What do you want me to do, Abu Yazan? God help me Wat willen we doen, Abu Yazan, moge God met je zijn? Ne yapayım Abu Yazan, Tanrı'nın yardımıyla

اي يا ابو سند لحلحها شوي Abu Sanad, just leave it alone for a little Ja, Abu Sanad, om het een beetje op te lossen Abu Sanad, Haydi ya yapabilirsin

يا زلمة العمر بخلص والشغل ما بخلص Oh man, the world will end and work still won't be finished Oh lieverd, het leven is voorbij en het werk is nog niet af Haydi kardeşim, hayat bitecek ve iş asla bitmeyecek

خلص انشالله رح احاول Fine. I'll try and come Het is voorbij, hopelijk zal ik het proberen Tamam, deneyip geleceğim

سلام Goodbye Selam

اسعد انا خلصت .. رح اروح Asad I'm done. I'm leaving Asad bitirdim, çıkacağım

ايه هي صفة Aha! It's here Wat is een bijvoeglijk naamwoord? Oha, burada

خليني انزل اعمل الفحوصات على السريع واخلص من النق Let me get off, do the tests quickly, and be done with the nagging Laat me naar beneden gaan en de tests snel doen en van het virus afkomen Bırak da ineyim, testleri çabucak yapayım ve dırdırlarla işim bitsin.

حلو سمور You like it Samoor? [Samer: I didn't know you had it in you] Güzel mi Samoor ?

حلو ماما Is it fun? Güzel anne?

على العافية Hello op welzijn Alo!

شو دينا ضعفانه What Dina? Wat is onze zwakte? Dina, Kilo vermişsin?

معقول لحقت ما صرلي اسبوع بادية Really? It hasn't been a week since I started Is het mogelijk dat ik heb ingehaald wat ik in het begin een week heb doorgebracht? Gerçekten mi, Başladığımdan beri bir hafta olmadı

تعبت Ugh. I'm tired moe worden Yoruldum

بعدين انت ليش راجع بكير Why did you come back early? Waarom ben je dan zo vroeg terug? Neden erken geldin sen ?

ام يزن قالتلي لسا هلا ابو يزن طلع على الكوفي شوب Um Yazan told me Abu Yazan is at the coffee shop right now Umm Yazan vertelde me dat Hala Abu Yazan naar de coffeeshop ging Um Yazan bana Abu Yazan'ın şu anda kafeye gittiğini söyledi

لا تعبان شوي No I'm just a little tired Word niet moe Hayır biraz yorgunum

بدي ارتاح I just want to rest ik wil rusten Sadece dinlenmek istiyorum

بابا حبيبي يعطيك الف عافية Baba! Good job on your hard work Papa mijn liefde geef je duizend gezondheid Baba, çok kolay gelsin

خير What do you want? Hayırlı inşallah?

احزر شو الماما طابختلك ؟ Guess what Mama cooked for you? Raad eens wat mama voor je heeft gekookt? Anne senin için ne yemek yaptığını tahmin edin

شامم الريحة من اول ما دخلت I could smell it from the second I walked in Ik rook de wind vanaf de eerste keer dat ik binnenkwam İçeri girdiğim andan itibaren kokusunu alabiliyordum

بس مش جوعان هلا But I 'm not hungry right now Gewoon geen honger haha Ama şu an aç değilim

خليني اقوم اغير اواعي Let me go change my clothes Laat me bewusteloos gaan gidip kıyafetlerimi değiştireyim

ماما الباقي عليكي Mama, the rest is up to you Annem, Gerisi size kalmış

شو حبيبي عصام .. عجبتك القلاية ؟ What dear Essam? Wat is mijn liefde Essam.. vond je de koekenpan lekker? Issam canım, domatesli kızartma sevdin mi?

بتشهي حبيبتي يسلمو ايديك Thank you, my love, it was delicious Je wilt mijn liefde, geef je handen Teşekkür ederim aşkım, çok lezzetli

تمام تمام طب شو بالنسبة للسفرة ؟ That's good and what about the trip? Oké, hoe zit het met de reis? Peki Tamam, seyahat etmek için ne oldu?

ممكن ندبرها من هون ومن هون عشان الولاد حرام يا حبايبي Can't we manage to make it work for the kids. They really want to go, dear Kunnen we het van hier en van hier regelen, want kinderen zijn verboden, mijn geliefden? Çocuklar için çalıştırmayı başaramaz mıyız? Gerçekten gitmek istiyorlar canım

شو انت بدك تنقي كمان زي الاولاد You also want to nag like the children Çocuklar gibi dırdır etmek istiyorsun

صعب It won't work Çok zor

صعب كثير من كل النواحي It's hard from all aspects Her yönden zor

الشغل ضغط ومصاري يا دوب I'm under pressure at work and money is scarce İşyerinde baskı altındayım ve para kıt

طيب طيب خلص انسى الموضوع Ok Ok let's just forget it Peki Tamam tamam unut

هذا المختبر It's the lab Bu laboratuvar

دينا انا اليوم عملت الفحوصات .. Dina, I took the tests today Dina bugün testleri yaptım

مراجعة الطبيب للضرورة See a doctor urgently Acilen bir doktora görün

شو هذا What is this Bu Ne?

شو معناها هاي النتائج ؟؟ What are these results? Bu sonuçlar nelerdir?

خليني أشوف هالموقع الطبي شو بقول.. Let me check the medical websites what do they say. Tıbbi web sitelerine bir bakayım ne diyorlar

أوووف!! أوووفففف أوفففف!! Oh. Oh no! Oh! Offff offf yaa

شو حبيبي.. انت كمان مش عارف تنام What's wrong son, you can't sleep either? Ne oluyor oğlum, sen de uyuyamıyor musun?

ما تقلق بابا، كل شئ رح يكون تمام Don't worry, everything will be ok Merak etmeyin, her şey iyi olacak

يلا حاول تنام Come on. Let's try to sleep Haydi uyumaya çalışalım

دير بالك على امك واخوانك Take care of your mother and siblings annene ve kardeşlerine iyi bakın

رح اضل فخور فيك على طول I will always be proud of you Seninle her zaman gurur duyuyorum

سامحيني حبيبتي كذبت عليكي Forgive me for lying, my love Yalan söylemek için beni affetsin

انت لا ضغفانة ولا اشي You did not lose weight or anything kilo falan vermedin

والقلاية زايدة عليها ملح and you put too much salt in the tomato stew Ve domates kızartması çok fazla tuz koymuşsun

مش زاكية It doesn't taste good Çok Lezzetli değil

بس أنا بحبك كتير تصبحي على خير حبيبتي But I love you a lot. Good night, my love Ama seni çok seviyorum, iyi geceler aşkım

طيب يا جماعة انا اليوم جامعكم عشان اخبركم خبر كثير مهم Ok guys! I have gathered you because I have important news to tell you Peki adamlar, Bugün seni topladım çünkü sana anlatacak önemli haberlerim var

شو في عصام؟ What is it Essam? Ne var Issam?

بعد تفكير وحسبة وتخطيط After some thinking, calculations, and planning Biraz düşündükten, hesap yaptıktan ve planladıktan sonra

قررت I have decided Kararım budur

انه احنا رح نسافر مع بعض We will travel together! Birlikte seyahat edeceğiz!

yesssss مستحييييل Yes! No way! Harikaa, inanılmaz

برافو ماما Bravo, Mama! Bravo Annem

بابا وين رح نروح؟؟ Dad, where are we going? Baba nereye gideceğiz?

بمناسبة عيد زواجنا For our wedding anniversary, Evlilik yıldönümümüz için

رح نسافر المحل اللي قضينا فيه شهر العسل أنا وأمكم We will travel to your mom and I's honeymoon destination Annene ve benim balayı destinasyonuna seyahat edeceğiz

مصر ام الدنيا Egypt! Mother of the world Mısır! dünyanın annesi

حبيبي بس احنا عيد زواجنا كان قبل 4 اشهر But, dear, our wedding anniversary was 4 months ago? Ama canım, evlilik yıldönümümüz 4 ay önce!

ولا في عندك عيد زواج ثاني وانا مش عارفة؟ Unless you have a second wedding anniversary I don't know about? Bilmediğim ikinci bir evlilik yıldönümün yoksa?

يمكن انت ملخبط Maybe you're confused? Belki kafan karıştı?

هههه ولو دينا، احتفلنا بعيد زواجنا على سندويشة فلافل عالسطح Haha, we celebrated our wedding anniversary with a falafel sandwich on the roof Haha, evlilik yıldönümümüzü çatıda falafel sandviçle kutladık

هلا بدي احتفل معك على الاصول Now I want to celebrate it with you like I should have Şimdi yapmam gerektiği gibi seninle kutlamak istiyorum

ونقضي احلى اوقات حياة عيلتنا And spend the best time of our family's life Ve ailemizin hayatının en güzel zamanını geçirmek

شو عم تحكي؟ What are you saying? Ne söylüyorsun ?

بس في عروض سياحة منيحة على مصر؟؟ Are there any good tourism deals in Egypt? Mısır'da iyi turizm fırsatları var mı?

من امتى يا ام سند بهمني العروض؟ Why would I care about good deals? Neden iyi fırsatları umursayayım ki?

شو ما يكلف يكلف I don't care what it costs ne kadara mal olacağı umurumda değil

لا لا لا في اشي غلط No, no, no. There is something wrong Hayır yok ya, yanlış bir şey vardır

سالي حبيبتي وين الورقة اللي عليها العروض؟ Sally, my love. Where is the paper with the offers ? Sally, canım, Tekliflerin olduğu kağıt nerede?

اعطيها للبابا اعطيها Give it to your dad. Give it to him Babana ver , onu ona ver

مش عارفة شوفي يمكن حطها بشنتة الشغل I'm not sure. Maybe I put it in his work bag? Emin değilim. Belki onu iş çantasına koymuşdur!

هي الشنتة Here's his bag Çanta burda

شو هاد!! What is this?! Bu Nee ?!!