THE BOYZ(더보이즈) IDENTITY FILM 'GENERATION Z : HYUNJAE(현재)'
DER BOYZ (The Boyz) IDENTITÄTSFILM „GENERATION Z: HYUNJAE (aktuell)“
THE BOYZ (The Boyz) IDENTITY FILM 'GENERATION Z : HYUNJAE (current)'
THE BOYZ (The Boyz) ИДЕНТИЧНЫЙ ФИЛЬМ 'GENERATION Z: HYUNJAE (current)'
현재, 테이크 원!
Hyunjae, ¡toma 1!
Hyunjae, take 1
Hyunjae, take 1
오 좋아
Oh, good
Muy bien
哦 很好
哦 很好
클로즈업했죠?
Is it zoomed in?
Aparezco en primer plano, ¿verdad?
刚才是特写吧
刚才是特写吧
(Q. 현재가 생각하는 솔직함이란?) 제가 생각하는 솔직함?
(Q. What does Hyunjae think being honest means?) Being honest?
(P. ¿Qué significa la sinceridad para Hyeonjae?) ¿La sinceridad, para mí?
(Q. Hyunjae认为坦率是什么?)我认为的坦率
(Q. Hyunjae认为坦率是什么?)我认为的坦率
뒤에서 할 수 있는 말을 앞에서도 할 수 있는 게
I think being honest is to be able to speak up directly
Creo que ser sincero es saber decir de prente
有话当面直说 不在别人背后议论
有话当面直说 不在别人背后议论
솔직하다고 생각해요
instead of talking behind others’ back
Lo que sabes decir a espaldas.
我认为这是坦率
我认为这是坦率
(Q. 솔직한 편?)
(Q. Do you think you’re honest?)
(P. ¿Eres sincero??)
(Q. 自认为坦率吗?)
(Q. 自认为坦率吗?)
네 너무 솔직한 편이어서,
Yes, I tend to be so frank
Sí, de hecho soy tan sincero que
是的 我非常坦率
是的 我非常坦率
이제… 어
to the point…
Cómo lo digo…
现在
现在
이득을 많이 못 챙기는 스타일인 것 같아요
that it is not in my best interest
No soy de aquellos que saben aprovecharse
我是那种不太占便宜的性格
我是那种不太占便宜的性格
다른 사람들 대변해서,
I tend to speak for others
Abogo por los demás,
喜欢替别人说话
喜欢替别人说话
약간 총대 메고
and kind of take the bullet
Tomando la iniciativa...
替别人出头
替别人出头
좋진 않죠 그게
That’s not good for me, actually
No es del todo bueno.
当然这对我不好
当然这对我不好
뒤에선 다 원해요
It’s like they all want it
En el fondo, todos quiren decir lo mismo
其实大家心里都想
其实大家心里都想
근데, 앞에 나가면 나만 얘기한다니까?
but I’m the only one who speaks up
Pero, cuando nos enfrentamos, soy el único que habla
但只有我站出来说
但只有我站出来说
그게 너무…
That’s quite…
Es un poco…
这有点
这有点
약간 정의롭다고 해야되나?
I’m kind of righteous, I guess
¿Podría llamarlo ser imparcial?
太正直了吗
太正直了吗
(스스로?)
(By yourself?)
(¿Por sí mismo?)
(自己认为吗?)
(自己认为吗?)
왜, 왜 뒷목을 잡으세요
Why? Why are you doing that?
¿Por qué, por qué te agarras la cabeza?
怎么了 为什么挠头啊
怎么了 为什么挠头啊
저는 어렸을 때 부터 제가 정의 넘친다고 생각했어요
I’ve always thought of myself as a righteous person
Desde que era pequeño me he considerado muy imparcial
我从小就觉得自己很正直
我从小就觉得自己很正直
그니까 불의를 보면 못 참아요
I mean, I can’t stand injustice
Es decir, no soporto la injusticia
忍受不了不义之举
忍受不了不义之举
불의를 못 참고 싸운 적도 많은 것 같아요
I think I fought a lot as I couldn’t stand injustice
Incluso me he peleado muchas veces porque no aguantaba la injusticia
还因为愤愤不平打过很多次架
还因为愤愤不平打过很多次架
실수요?
Mistakes?
¿Un error?
犯错吗
犯错吗
(Q. 솔직한 성격 때문에 실수한 적은?)
(Q. Have you made mistakes because of your honesty?)
(P. ¿Alguna vez has cometido un error por ser franco?)
(Q. 有因为坦率的性格犯过错吗?)
(Q. 有因为坦率的性格犯过错吗?)
공개적으로 항상 제가 먼저 나서서 얘기하니까,
I’m always the one who steps forward and speaks up
Como siempre soy yo el que salgo a hablar en público,
因为有意见的话我总是会先站出来提
因为有意见的话我总是会先站出来提
항상이죠 뭐
So, all the time
Siempre cometo errores
所以经常吧
所以经常吧
뭐 실수라기보다는…
I wouldn’t call it a mistake, though…
Mejor que cometer errores...
与其说是犯错
与其说是犯错
아 실수도 하죠
Of course, I do make mistakes as well
Bueno, también cometo errores
也会犯错
也会犯错
저는 그렇게 생각 안 하지만,
I heard that,
No es lo que pretendo pero,
虽然我不那么认为
虽然我不那么认为
다른 사람들이 봤을 때
though it is never my intention,
Me dijeron que a vista de los demás
但是在别人看来
但是在别人看来
'어 쟤가 좀 약간 예의가 없네?'
I could come off as blunt or rude
Puede parecer que
哇 这个人好没礼貌啊
哇 这个人好没礼貌啊
라고 느낄 수 있다고도 말씀해주셨어요
Estoy faltando el respeto
也可能会这么觉得
也可能会这么觉得
아 그래도 칠십 퍼센트는 오해입니다
Pero aseguro que el 70% es por algún malentendido
但百分之七十都是误会
但百分之七十都是误会
제가 막,
It’s just that
Es que yo,
因为我
因为我
친하니까, 편하게 하다 보니까…
I’m friendly and laid back
Considero a los demás muy amigos…
很平易近人很随和
很平易近人很随和
그런 실수들을, 하곤 하죠
So I sometimes make those mistakes
Y por eso suelo cometer ese tipo de errores
所以经常犯这种错
所以经常犯这种错
(Q. 후회하나요?) 그냥 항상 후회해요
(Q. Any regrets?) I regret all the time
(P. ¿Te arrepientes?) No paro de arrepentirme
(Q. 会后悔吗?)经常后悔
(Q. 会后悔吗?)经常后悔
아, 아니다
Oh, not this
No, nada
不
不
이건 안 돼요
Not this
No puedo decirlo
这样不行
这样不行
(Q. 후회할 땐 어떻게?) 후회할 때?
(Q. What do you do when you regret?) When I regret something...
(P. ¿Cómo te arrepientes?) ¿Cuando me arrepiento?
(Q. 后悔的时候会怎么做?)后悔的时候
(Q. 后悔的时候会怎么做?)后悔的时候
혼자서 이제
I think to myself,
Pensando yo solito
一个人
一个人
'아… 아 왜 그랬지?'
‘why did I do that’?
'Ah... ¿Por qué lo habré hecho?'
啊 我为什么要这样
啊 我为什么要这样
'시간을 되돌리고 싶다'
‘I want to undo all that’
'Quiero retroceder el reloj'
好想时光能倒流啊
好想时光能倒流啊
이렇게 후회해요
like that
Así me arropiento.
这样后悔
这样后悔
너무 사람이 이상하게 보이나?
Oh, do I look like a weirdo?
¿Parezco muy raro?
我这样看起来会不会很奇怪
我这样看起来会不会很奇怪
너무 안 좋게 보이는 거 아니에요?
Doesn’t this make me look bad?
¿No me estoy haciendo parecer muy malo?
别人对我的印象会不会很不好
别人对我的印象会不会很不好
이게 또 제 성격이
It’s my personality
Es que tengo esa característica
因为我的性格
因为我的性格
(Q. 그럼에도 현재가 솔직할 수 있는 이유는?)
(Q. What makes you still be frank?)
(P. ¿Cuál es la razón por la que sigues siendo sincero a pesar de todo eso?)
(Q. 让你一直这么坦率的原因是什么?)
(Q. 让你一直这么坦率的原因是什么?)
또 할 말은 하는 성격이어서
I’m someone who says what I need to say
Que me hace decir lo que tengo que decir
属于有话直说的性格
属于有话直说的性格
그걸 참으면 더 독이 된다고 생각하기 때문에
If I hold it back, I think it gets more toxic
Creo que si me aguanto, se puede volverse más tóxico
如果一直忍着会更加后患无穷
如果一直忍着会更加后患无穷
전 할 말은… 해요
So I say what I want to say
Por eso digo lo que tengo que decir
所以我会有话直说
所以我会有话直说
(Q. 남들이 모르는 현재만의 비밀은?) 저만의 비밀…?
(Q. What is your secret?) My secret…?
(P ¿Algún secreto tuyo que se desconoce?) ¿Un secreto mío…?
(Q. Hyunjae不为人知的秘密是什么…?)
(Q. Hyunjae不为人知的秘密是什么…?)
어 되게,
It’s a bit…
Mmm...
这个嘛
这个嘛
제가 제 입으로 이렇게 말하긴 그렇지만
It’s a bit awkward to say this myself
Me da pena decirlo yo mismo pero
这话我说出来有点那什么
这话我说出来有点那什么
투명한 사람이거든요
but I’m a transparent person
Soy una persona transparente
其实我是个透明人
其实我是个透明人
보이는 게, 솔직히 다인 사람이어서
What you see is what I am
Soy todo lo que aparento
大家看到是什么样就是什么样
大家看到是什么样就是什么样
비밀…
So I don’t think…
Por eso secretos…
秘密
秘密
없는 것 같은데요
I have any secret
Creo que no los tengo
对我来说不存在
对我来说不存在