×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Intermediate Korean, EP. 7 쌤들의 수다_한국의 설날

EP. 7 쌤들의 수다_한국의 설날

민쌤: 청취자 여러분, 안녕하세요? 사뿐사뿐 민쌤입니다.

유쌤: 안녕하세요? 퐁당퐁당 유쌤입니다.

민쌤: 유 선생님은 무슨 띠세요?

유쌤: 저요? 저는 원숭이띠예요. 민 선생님은요?

민쌤: 저는 양띠예요.

유쌤: 어머, 그럼 저보다 한 살 위시네요.

민쌤: 그렇게 되나요?

유쌤: 어, 민 선생님, 우리 청취자 분들은 지금 저희가 말하는 띠 얘기가 조금 생소하실 거

같은데요?

민쌤: 아, 그렇겠네요. 띠란 자신이 태어난 해를 상징하는 동물의 이름을 따서 부르는 말이에요.

유쌤: 열두 마리의 동물이 있어요. 순서대로 돌아가면서 각각의 해를 상징해요.

민쌤: 동양에서는 해가 바뀌면 올해는 무슨 띠인지 따져 봐요.

유쌤: 2020년은 쥐였는데, 2021년은 어떤 동물인가요?

민쌤: 소예요. 열두 동물 중에서 두 번째에 해당하는 동물이지요.

유쌤: 그런데 올해 2021년은 설날이 언제지요?

민쌤: 음, 양력 2월 12일이에요.

유쌤: 여러분, 한국의 설날은 음력 1월 1일을 가리켜요.

민쌤: 그 날을 기준으로 해서 앞뒤로 휴일이기 때문에 보통 3~4일간 연휴를 즐기게 되지요.

유쌤: 민 선생님은 설날 하면 제일 먼저 뭐가 떠오르세요?

민쌤: 일단 떡국이 떠올라요.

유쌤: 네, 그렇죠! 설날에 먹는 특별한 음식이지요.

민쌤: 그리고 한국 사람들은 떡국을 먹어야 나이를 제대로 먹는다고 생각하잖아요.

유쌤: 맞아요.

민쌤: 유 선생님은 설날 하면 뭐가 생각나시나요?

유쌤: 저는 고운 설빔 입고 어른들에게 세배하던 추억이 떠올라요.

민쌤: 설빔을 입고 집안 어른들에게 새해 인사를 드리면 세뱃돈을 넉넉히 주셨잖아요.

유쌤: 맞아요, 또 훈훈한 덕담도 해 주셨고요.

민쌤: 네, 웃어른을 공경하는 마음과 아랫사람을 축복하는 마음이 함께 녹아 있는 아름다운

전통이지요.

유쌤: 네, 새해 아침에 드리는 차례도 그런 의미가 담겨 있는 것 같아요.

민쌤: 아~ 차례요? 조상들을 기억하며 예를 올리는 의식을 말씀하시는 거지요?

유쌤: 네. 그리고 성묘도 마찬가지고요. 조상들의 묘를 찾아가서 인사를 드리는 거니까요.

민쌤: 그렇지요. 또 설날에는 남녀노소가 한데 어우러져 놀이를 즐기기도 하잖아요.

유쌤: 가족과 함께 어울려 하는 윷놀이는 정말 신이 나요.

민쌤: 환호성과 탄성이 어우러지는 신나는 놀이판이지요.

유쌤: 맞아요, 설날 하면 빼놓을 수 없는 것이 또 있지요?

민쌤: 뭐지요?

유쌤: 음식을 아주 넉넉하게 준비해서 나누어 먹고, 돌아갈 때는 바리바리 싸서 보내잖아요.

민쌤: 네, 훈훈한 정이 느껴지는 풍습이지요.

유쌤: 여러분, 오늘 저희가 한국의 설날 이야기를 전해 드렸는데 어떠셨어요?

민쌤: 혹시 한국인 친구가 있어서 설날 문화를 경험해 볼 수 있으면 더없이 좋겠지만요.

유쌤: 그렇지 않더라도 새로운 마음으로 새해를 맞는 일에는 함께 할 수 있겠지요?

민쌤: 네, 서울 사람들은 설날에 설빔을 입고 고궁 나들이를 하기도 해요. 함께 해 보시는 건

어떨까요?

유쌤: 그럼, 책임감과 성실의 상징인 소띠 해 2021년에 청취자 여러분 모두 건강하시고

민쌤: 한국어 실력도 많이 늘면 좋겠습니다.

유쌤: 참, 오늘 여러분이 꼭 기억하셨으면 하는 단어 세 개가 있어요.

민쌤: 뭐지요?

유쌤: 설빔, 덕담, 나들이이에요. 설빔, 덕담, 나들이.

민쌤: 의미와 예문은 아래에서 확인해 주세요. 그럼, 저희는 여기서 인사드릴게요.

민쌤 & 유쌤: 여러분, 새해 복 많이 받으세요!

<주요 단어>

1. 설빔: 설을 맞이하여 새로 단장하기 위해 마련한 옷이나 신발.

- 이 옷은 어머니께서 설빔으로 마련해 주신 거예요.

- 시장은 설빔을 장만하려는 사람들로 북적거렸어요.

2. 덕담: 남이 잘되기를 비는 말.

- 직원들은 첫 출근을 해서 ‘새해 복 많이 받으세요.'라며 서로 덕담을 주고받아요.

- 할아버지께서 손녀딸에게 올해는 좋은 신랑을 만나라고 덕담을 해주셨어요.

3. 나들이: 집을 떠나 가까운 곳에 잠시 다녀옴.

- 주말에는 온 가족이 가까운 산으로 나들이를 가요.

- 휴일이라 그런지 공원에는 나들이 나온 사람들이 많았어요

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

EP. 7 쌤들의 수다_한국의 설날 EP. 7 Chatter_Koreanisches Neujahrsfest EP. 7 Teachers’ chatter_Korean New Year’s Day EP. 7 Charlando con el equipo_Año Nuevo Coreano EP.7先生たちのおしゃべり_韓国のお正月 EP. 7 Kletsen_Koreaans Lunar Nieuwjaar EP. 7 Chatter_Korean Lunar New Year EP。 7 老師的嘮叨_韓國元旦

민쌤: 청취자 여러분, 안녕하세요? Teacher Min: How are you listeners? 사뿐사뿐 민쌤입니다. I'm teacher min. 我是閔老師

유쌤: 안녕하세요? Teacher Yoo: Hello? 퐁당퐁당 유쌤입니다. bubbling| This is fondant fondant teacher Yoo. 我是翻糖翻糖Yoo老師。

민쌤: 유 선생님은 무슨 띠세요? ||||were born |||何の|何年生まれですか Teacher Min: Teacher Yoo, what zodiac sign are you?

유쌤: 저요? Teacher Yoo: Me? 저는 원숭이띠예요. |year of the monkey |猿年です I am a monkey. 我是一隻猴子。 민 선생님은요? |teacher Who is Mr. Min?

민쌤: 저는 양띠예요. ||sheep ||羊年です。 Teacher Min: I am a sheep. ミン先生:私は牡羊座です。

유쌤: 어머, 그럼 저보다 한 살 위시네요. |Oh my|||||is older ||||||一歳上ですね Teacher Yoo: Oh, then you are a year older than me. ユサム:あら、じゃあ私より一歳欲しいですね。

민쌤: 그렇게 되나요? |そうなりますか?| Teacher Min: Is that so? ミン先生:そうなんですか?

유쌤: 어, 민 선생님, 우리 청취자 분들은 지금 저희가 말하는 띠 얘기가 조금 생소하실 거 |||||||||||||might find unfamiliar| ||||||||私たちが|||||馴染みがない| Teacher Yoo: Um, Mr. Min, our listeners will be unfamiliar with the zodiac we are talking about. Yu先生:えー、ミン先生、私たちリスナーの皆さんは、今私たちが話している干支の話は少し聞き慣れないと思います。

같은데요? I guess? 同じですか?

민쌤: 아, 그렇겠네요. ||そうですね。 Teacher Min: Oh, I guess so. 민쌤: あ、そうですね。 띠란 자신이 태어난 해를 상징하는 동물의 이름을 따서 부르는 말이에요. year of the tiger|||year||animal||named|| ||生まれた||||名前を|取って|呼ぶ|言葉です |||||||prendere da|| A zodiac sign is named after the animal that symbolizes the year you were born. 生まれた年を象徴する動物の名前を取って呼ぶ言葉です。

유쌤: 열두 마리의 동물이 있어요. ||twelve|| |十二||| Teacher Yoo: There are twelve animals. Yu先生:12匹の動物がいます。 순서대로 돌아가면서 각각의 해를 상징해요. in order|taking turns|each|year|symbolizes |順番に||| In turn, they symbolize each year. 順番に回って、それぞれの年を象徴しています。

민쌤: 동양에서는 해가 바뀌면 올해는 무슨 띠인지 따져 봐요. |in the East|sun|changes|||zodiac sign|figure out| |東洋では||||||| Teacher Min: In the East, when the year changes, we look at what zodiac sign this year is. ミンサム:東洋では、年が変わったら今年はどんな帯なのか見てみましょう。

유쌤: 2020년은 쥐였는데, 2021년은 어떤 동물인가요? ||was the year of the rat|||animal ||ネズミでしたが||| Teacher Yoo: 2020 was a rat, what kind of animal is 2021?

민쌤: 소예요. |is Teacher Min: It's a cow. 열두 동물 중에서 두 번째에 해당하는 동물이지요. |||||corresponding|animal 十二番目|||||該当する| It is the second of the twelve animals. 十二支の中で2番目に該当する動物ですね。

유쌤: 그런데 올해 2021년은 설날이 언제지요? |||||when Teacher Yoo: By the way, when is the Lunar New Year's Day in 2021 this year? Yu先生:ところで、今年の2021年のお正月はいつですか?

민쌤: 음, 양력 2월 12일이에요. ||solar calendar|| Teacher Min: Well, it's February 12th by the Gregorian calendar.

유쌤: 여러분, 한국의 설날은 음력 1월 1일을 가리켜요. |||Lunar New Year|lunar calendar|||refers to |||||||指します Teacher Yu: Everyone, New Year's Day in Korea refers to January 1 of the lunar calendar. ユー先生:皆さん、韓国のお正月は旧暦の1月1日を指します。

민쌤: 그 날을 기준으로 해서 앞뒤로 휴일이기 때문에 보통 3~4일간 연휴를 즐기게 되지요. |||as the basis||front and back|holiday||||holiday|enjoy|end up ||||||||||連休を|楽しむこと| Teacher Min: Based on that day, it is a holiday before and after, so I usually enjoy a 3-4 day holiday. ミンサム:その日を目安にして前後に休日なので、通常3~4日間連休を楽しむことになります。

유쌤: 민 선생님은 설날 하면 제일 먼저 뭐가 떠오르세요? ||||||||come to mind ||||||||思い浮かびますか Teacher Yoo: Teacher Min, what comes to your mind first when you think of New Year’s Day? Yu先生:ミン先生は、お正月といえば、まず何を思い浮かべますか?

민쌤: 일단 떡국이 떠올라요. ||rice cake soup| Teacher Min: First of all, rice cake soup comes to mind. ミン先生:まずは餅つきが思い浮かびますね。

유쌤: 네, 그렇죠! ||そうですね Teacher Yoo: Yes, that's right! 설날에 먹는 특별한 음식이지요. |||special food ||特別な| It is a special food eaten on New Year's Day. お正月に食べる特別な食べ物ですね。

민쌤: 그리고 한국 사람들은 떡국을 먹어야 나이를 제대로 먹는다고 생각하잖아요. ||||rice cake soup||age||| |||||||ちゃんと|| Teacher Min: And Koreans think that eating tteokguk helps them age properly. ミンサム:そして韓国の人々は餅を食べなければ年を正しく食べると思うでしょう。

유쌤: 맞아요. Teacher Yoo: That's right. ユサム:そうです。

민쌤: 유 선생님은 설날 하면 뭐가 생각나시나요? ||||||do you think of Teacher Min: Teacher Yoo, what do you think of when you think of New Year’s Day? ミンサム:ユ先生はお正月に何を思いますか?

유쌤: 저는 고운 설빔 입고 어른들에게 세배하던 추억이 떠올라요. ||beautiful|gentle bow||to adults|bowing||comes to mind ||きれいな|||大人たちに||| Teacher Yu: It reminds me of the memories of wearing a beautiful New Year’s Day and giving greetings to adults. Yoo : J'ai de bons souvenirs d'avoir été servi par des adultes vêtus d'un beau costume de neige. Yu先生:私はきれいな雪駄を履いて大人にお辞儀をした思い出があります。

민쌤: 설빔을 입고 집안 어른들에게 새해 인사를 드리면 세뱃돈을 넉넉히 주셨잖아요. |bowing|||to the adults||||New Year's money|generously| Teacher Min: If you wear New Year’s Day and greet the elders in the New Year, they give you plenty of New Year’s Eve money. Min : Lorsque vous enfilez un costume de neige et que vous présentez vos vœux de bonne année aux anciens de la maison, ils vous donnent une généreuse somme d'argent au titre des impôts. 민先生:初春の服を着て家の中の大人たちに新年の挨拶をするとお年玉をたっぷりもらったでしょう。

유쌤: 맞아요, 또 훈훈한 덕담도 해 주셨고요. |||heartwarming|kind words||did |そうです||温かい|温かい言葉|してくれました| Teacher Yoo: That's right, and he also gave me a heartwarming message. 유先生:そうですね、また温かい褒め言葉もいただきました。

민쌤: 네, 웃어른을 공경하는 마음과 아랫사람을 축복하는 마음이 함께 녹아 있는 아름다운 ||elder|respect||those below|blessing|||melted|| |||||||||溶け込んでいる|| Teacher Min: Yes, it is a beautiful blend of respect for elders and blessings for those below. MinSam : Oui, c'est une belle combinaison d'hommage aux aînés et de bénédiction aux plus jeunes. 민先生:はい、年上を尊敬する気持ちと下の人を祝福する気持ちが一緒に溶け込んでいる美しい

전통이지요. it's tradition It's a tradition.

유쌤: 네, 새해 아침에 드리는 차례도 그런 의미가 담겨 있는 것 같아요. |||||offering|||contained||| ||||||||含まれている||| Teacher Yu: Yes, I think the turn of New Year's morning has that meaning. Yu先生:そうですね、お正月の朝にお供えする順番もそういう意味が込められていると思います。

민쌤: 아~ 차례요? ||turn Teacher Min: Oh, what's your turn? 조상들을 기억하며 예를 올리는 의식을 말씀하시는 거지요? ancestors|remember|||sense||is ||an example|||| Are you referring to a ceremony to remember and pay respects to ancestors? 先祖を思い出して礼を挙げる儀式を語っていますか?

유쌤: 네. Teacher Yoo: Yes. 그리고 성묘도 마찬가지고요. |memorial service|the same そして||同じです And the same goes for the Holy Sepulchre. そして聖墓もそうです。 조상들의 묘를 찾아가서 인사를 드리는 거니까요. of ancestors|ancestral grave|||| |お墓を||挨拶を||行くからです It's because you visit the graves of your ancestors and say hello. ご先祖様のお墓にお参りするわけですからね。

민쌤: 그렇지요. Teacher Min: Yes. 또 설날에는 남녀노소가 한데 어우러져 놀이를 즐기기도 하잖아요. |on Lunar New Year|people of all ages||gather||to enjoy| ||||一緒に|||じゃないですか Also, on New Year’s Day, men and women of all ages get together and enjoy playing. また、お正月には老若男女が一体となって遊びを楽しむこともありますよね。

유쌤: 가족과 함께 어울려 하는 윷놀이는 정말 신이 나요. |||||yut game||exciting| |||||ユッノリ||楽しい| Teacher Yu: Playing Yut with my family is really exciting. Yusam : Je m'amuse beaucoup à faire du sport avec ma famille. ユサム: 家族と一緒に楽しむユットノリは本当に楽しいです。

민쌤: 환호성과 탄성이 어우러지는 신나는 놀이판이지요. |cheers|cheers|merge||playground Teacher Min: It's an exciting playground where cheers and exclamations go hand in hand. ミンサム: 歓声と歓喜が交じり合う楽しい遊び場ですね。

유쌤: 맞아요, 설날 하면 빼놓을 수 없는 것이 또 있지요? ||||leave out||||| ||||欠かせない||||| Teacher Yoo: That's right, is there another thing you can't leave out when it comes to New Year's Day? ユサム: そうですね、新年を迎えるときに欠かせないものがまたありますよね?

민쌤: 뭐지요? |What is it |何でしょうか Master Min: What is it? 민先生: 何ですか?

유쌤: 음식을 아주 넉넉하게 준비해서 나누어 먹고, 돌아갈 때는 바리바리 싸서 보내잖아요. |||generously||||||plenty||see off Teacher Yoo: You prepare a lot of food and share it, and when you go home, you wrap it up and send it. 유先生: 食事をたっぷり用意して分け合って食べて、帰るときはバリバリ詰めて送るんですよ。

민쌤: 네, 훈훈한 정이 느껴지는 풍습이지요. |||affection||custom Teacher Min: Yes, it is a custom where you can feel warm affection. 민先生: はい、温かい情が感じられる風習ですね。

유쌤: 여러분, 오늘 저희가 한국의 설날 이야기를 전해 드렸는데 어떠셨어요? |||we|||||have told|how was Teacher Yoo: Everyone, today we told you about Korean New Year's Day. How was it? ユサム:皆さん、今日、私たちが韓国のお正月の話をお伝えしましたが、いかがでしたか?

민쌤: 혹시 한국인 친구가 있어서 설날 문화를 경험해 볼 수 있으면 더없이 좋겠지만요. |||||||experience||||even more|it would be nice |||||||||||この上なく|いいですが。 Teacher Min: It would be great if I could have a Korean friend and experience the New Year's culture. ミンサム:もし韓国人の友達がいて、旧正月の文化を体験してみることができたら、これ以上はいいのですが。

유쌤: 그렇지 않더라도 새로운 마음으로 새해를 맞는 일에는 함께 할 수 있겠지요? ||even if not|new|with a new mindset|new year|||||| ||||||迎える||||| Teacher Yoo: Even if it's not, can we join in welcoming the new year with a new heart? ユサム:そうでなくても、新しい心で新年を迎えることには一緒にできますよね?

민쌤: 네, 서울 사람들은 설날에 설빔을 입고 고궁 나들이를 하기도 해요. |||||New Year's clothes||palace|outing|| Teacher Min: Yes, people in Seoul wear New Year's clothing and go out to palaces on New Year's Day. 민先生: ええ、ソウルの人々は旧正月に新しい服を着て宮殿を訪れることもあります。 함께 해 보시는 건 what you try together 一緒にしてみるのは

어떨까요? What about it? いかがですか?

유쌤: 그럼, 책임감과 성실의 상징인 소띠 해 2021년에 청취자 여러분 모두 건강하시고 ||sense of responsibility|diligence|role model|zodiac sign||||||stay healthy |||||||||||お元気で Teacher Yoo: Then, in 2021, the year of the ox, a symbol of responsibility and sincerity, all listeners are healthy. Yu先生:では、責任感と誠実さの象徴である2021年の丑年、リスナーの皆さん、健康でありますように。

민쌤: 한국어 실력도 많이 늘면 좋겠습니다. ||language skills||improves| ||||上達すれば| Teacher Min: I hope my Korean skills improve a lot. 민先生: 韓国語の実力もたくさん伸びるといいですね。

유쌤: 참, 오늘 여러분이 꼭 기억하셨으면 하는 단어 세 개가 있어요. |そういえば||||覚えてほしい||||| Teacher Yoo: Oh, there are three words I want you to remember today. ユ先生: そう、今日皆さんが絶対覚えて欲しい単語が3つあります。

민쌤: 뭐지요? |何でしょうか Master Min: What is it? 민先生: 何ですか?

유쌤: 설빔, 덕담, 나들이이에요. |New Year's clothes|small talk|outing |||お出かけです Teacher Yoo: New Year’s Day, Deokdam, and outing. Yu先生: 설빔, 덕담, 나들이에요. 설빔, 덕담, 나들이. |well wishes|outing New Year's Eve, blessings, outings. 雪見、徳談、おでかけ。

민쌤: 의미와 예문은 아래에서 확인해 주세요. |meaning and|example sentence|below|| Teacher Min: Please check the meaning and examples below. ミン先生:意味と例文は以下でご確認ください。 그럼, 저희는 여기서 인사드릴게요. |||say goodbye Well, we'll greet you here. では、ここでご挨拶させていただきます。

민쌤 & 유쌤: 여러분, 새해 복 많이 받으세요! ||||blessings||receive Teacher Min & Teacher Yoo: Everyone, Happy New Year! ミン先生&ユー先生:皆さん、明けましておめでとうございます!

<주요 단어> principali| <key words> <主な単語

1. One. 설빔: 설을 맞이하여 새로 단장하기 위해 마련한 옷이나 신발. New Year's clothes|New Year|to welcome||dress up||prepared|| New Year's Day: New Year's Day clothes or shoes prepared to be redecorated. 설빔(ソルビーム):お正月を迎えるために新しく整える服や靴。

- 이 옷은 어머니께서 설빔으로 마련해 주신 거예요. |||gesture|prepared|| - This outfit was prepared by my mother for New Year's Day. - この服は母が新調してくれたものです。

- 시장은 설빔을 장만하려는 사람들로 북적거렸어요. market|New Year's clothes|trying to procure|people|buzzed ||買おうとする||賑わっていました - The market was crowded with people preparing for New Year's Eve. - 市場は新調しようとする人々で賑わっていました。

2. 2. 2. 덕담: 남이 잘되기를 비는 말. words of blessing|others|to do well|wishing| |||祈る| Deokdam: A word that wishes for the well-being of others. ダクダム:他人がうまくいくことを空にする言葉。

- 직원들은 첫 출근을 해서 ‘새해 복 많이 받으세요.'라며 서로 덕담을 주고받아요. employees||first commute||||||saying||compliments|give and take - Employees say 'Happy New Year' when they go to work for the first time and exchange good wishes. - スタッフは初出勤をして「新年あけましておめでとう」とお互いに徳を交わします。

- 할아버지께서 손녀딸에게 올해는 좋은 신랑을 만나라고 덕담을 해주셨어요. |to his granddaughter|||groom|to meet||did |孫娘に|||良い夫||| - The grandfather told his granddaughter to meet a good groom this year. - おじいちゃんが孫娘に今年は良い新郎に会うように徳談をしてくれました。

3. 3. 3. 나들이: 집을 떠나 가까운 곳에 잠시 다녀옴. outing||leave||||went Outing: Going away from home and going to a nearby place for a while. 外出:家を出て近くの場所をちょっと訪れる。

- 주말에는 온 가족이 가까운 산으로 나들이를 가요. ||||to the mountain|outing| - On weekends, the whole family goes on an outing to the nearby mountains. - 週末には家族全員が近い山に行きます。

- 휴일이라 그런지 공원에는 나들이 나온 사람들이 많았어요 on a holiday||in the park|outings|who came|| - Maybe it was a holiday, so there were a lot of people out in the park. - 休日だからグランジ公園には出かけた人々が多かったです。