×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

7. 전우치전 (The Story of Jeon Woo-chi), 1 장 지혜로운 전우치

1 장 지혜로운 전우치

조선 시대 지금의 개성에는 아주 지혜롭다고 소문난 선비가 살고 있었어요. 그 사람의 이름은 전우치인데, 어려서부터 하나를 알려 주면 열을 알 정도로 아주 똑똑해서 사람들은 전우치를 신동이라고 불렀어요.

전우치는 훌륭한 스승을 찾아다니며 열심히 공부했어요. 그러는 동안 많은 것을 알게 되어 여러 가지 신기한 재주를 부릴 수 있게 되었어요. 하지만 이렇게 아는 것도 많고 재주도 많은 전우치는 벼슬에 욕심이 없었을 뿐만 아니라 사람들 앞에 잘나타나지 않았기 때문에 사람들은 전우치가 어떻게 생활하고 있는지알 수 없었어요.

어느 날 나라 전체에 심한 가뭄이 들어 사람들의 생활이 아주 힘들어졌어요. 하지만 벼슬하는 사람들은 힘든 사람들을 돌보지 않고 서로 힘 싸움만 하고 있었어요. 살기 좋은 나라를 만들겠다고 마음을 먹은 사람들만 나라를 걱정했어요. 전우치도 그런 사람들 중 한 사람이었기 때문에 생활이 어려운 사람들을 조금이라도 돕기 위해 길을 떠났어요.

흰 눈이 내린 새해 아침, 대궐에서는 왕이 신하들에게 새해 인사를 받고 있었어요. 그때 대궐 지붕 위로 아름다운 색깔의 구름이 나타나더니 그곳에서 목소리가 들렸어요.

“왕은 어서 나와서 옥황상제께서 나를 통해 전하시는 말씀을 들어라.”

하늘과 땅을 다스리는 옥황상제의 말씀이라고 하니까 왕과 신하들은 깜짝 놀라 하늘을 쳐다보았어요. 아름답게 빛나는 구름 속에서 밝은 초록색 옷을 입은 사람이 어린 소년 한 명과 함께 서 있었어요.

초록색 옷을 입은 사람이 말했어요.

“옥황상제께서는 인간 세상에서 힘들게 살다 죽은 사람들을 위해서 하늘에 궁을 지으려고 하신다. 그래서 땅에 있는 여러 나라의 왕들에게 금으로 만든 대들보를 하나씩 바치라고 하셨다. 그러니까 넓고 크게 만든 금 대들보를 삼월 보름날까지 준비하여 하늘에 바쳐라.”

이렇게 말한 후 오색구름을 타고 다시 하늘로 사라졌어요. 사람들은 여기저기서 떠들기 시작했어요. 그때 대궐 안에서 한 신하가 나와 왕에게 이렇게 말했어요.

“금으로 대들보를 만들려면 많은 금이 필요할 테니까 나라 안의 모든 사람들에게 알려야 할 것 같습니다. 사람들에게 각자 가지고 있는 금을 모두 나라에 바치라고 해야 합니다.”

주변에 있던 신하들이 모두 이 말에 찬성했어요. 왕은 바로 신하들에게 나라 안에 있는 모든 금을 모으라고 명령했어요.

그리고 금을 모은 후 옥황상제가 말한 것과 똑같이 큰 대들보를 만들라고 했어요. 완성된 대들보를 보고 왕은 안심하며 크게 기뻐했어요.

마침내 옥황상제가 말한 삼월 보름날이 되었고, 지난번처럼 아름다운 구름 사이에서 한 사람이 나타났어요. 모두 고개를 숙이고 엎드려서 옥황상제가 보낸 사람을 맞이했어요. 그리고 그 사람이 하는 말에 귀를 기울였어요.

“이 나라의 왕이 하늘의 뜻을 잘 지켰으니 그 정성을 칭찬해 주겠다. 당신과 같은 왕이 있는 이나라에서는 모든 사람들이 평화롭게 살게 될 것이다. 앞으로도 계속 하늘을 더 많이 존경해야 한다.”

그 사람은 이렇게 말하더니 학을 타고 구름 사이로 사라졌어요.

왕은 나라에 많은 복을 줄 것이라는 옥황상제의 말을 듣고 아주 기뻐했어요.

그러던 어느 날, 대궐 안이 시끄러워졌어요. 대궐에 나타나 금 대들보를 가져간 사람이 옥황상제가 하늘에서 보낸 사람이 아니라 전우치라는 소문이 전해졌기 때문이에요. 전우치가 도술로 자신의 모습을 잠시 다른 사람의 모습으로 바꾼 것이라는 소문이었어요.

이런 소문이 난 이유는 전우치가 갑자기 금 대들보를 팔아서 쌀과 다음 해 농사를 위한 씨앗을 산 후 사람들에게 똑같이 나누어 주었기 때문이었어요. 사람들은 자신들의 어려운 상황을 이해하고 도와주는 전우치에게 매우 고마워했어요. 그리고 나라에서도 하지 못하는 일을 하는 전우치가 정말 훌륭한 사람이라고 생각해서 전우치를 아주 존경했어요.

그러나 전우치는 사람들에게 칭찬을 듣는 것이 오히려 부끄러웠어요. 가난으로 힘들어하는 사람을 돕는 것은 당연한 일이라고 생각했기 때문이에요. 전우치는 자신의 생각을 전하기 위해서 글을 쓴 다음, 사람들이 잘 볼 수 있는 곳에 붙였어요.

이번 가뭄 때문에 아무것도 먹지 못하고 힘들게 지내는 사람들이 많은데 왕과 신하들이 사람들을 제대로 돌보지 않는 모습을 이상 없었습니다. 그래서 제가 하늘 대신 대들보를 만들라고 했습니다. 그리고 그것의 절반을 팔아서 쌀과 씨앗을 사람들에게 나누어 주었습니다. 일은 사람이라면 누구나 해야 하는 일입니다. 쌀은 원래 여러분의 것이니까 쌀을 나누어 저를 칭찬하지 마시고 마음 편히 드십시오. 그리고 내년 농사를 다시 열심히 준비하시기 바랍니다.”

전우치가 바라는 것은 사람들이 평화롭게 사는 것뿐이었어요.

사람들은 전우치의 글을 읽고 그의 따뜻한 마음에 감동했어요. 보통 사람들이 전우치를 칭찬하는 반면에 대궐의 신하들은 전우치 때문에 매우 화가 났어요. 자신들을 속여서 사람들에게 인기를 얻는 전우치가 마음에 들지 않았어요.

그래서 많은 신하들이 왕에게 입을 모아 이렇게 말했어요.

“전우치는 왕을 속이고 나라를 시끄럽게 한 죄인입니다. 이렇게 큰일을 저지른 사람은 마땅히 잡아서 벌을 주어야 합니다.”

그 후 대궐에서는 전우치를 잡으라는 글을 써서 곳곳에 붙이기 시작했어요.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1 장 지혜로운 전우치 глава|мудрый|Чон Учи chapitre|sage|Jeon Woo-chi chapter|wise|Wise Jeon Woo-chi capítulo|sábio|Jeon Woo-chi فصل|باهوش|جادوگر chương|khôn ngoan|Trí khôn Kapitel|weise|Jeon Woo-chi bölüm|akıllı|Jeon Woo-chi 장|지혜로운| sērija|gudrais|Džonvuči 卷|智慧的|전우치 ||Jeon Woo-chi 章|聪明的|全宇驰 rozdział|mądry|Jeon Woo-chi الفصل الأول الرفيق الحكيم ووتشي Kapitel 1 Der weise Genosse Κεφάλαιο 1 Ο σοφός σύντροφος Chapter 1 The Wise Comrade Capítulo 1 El camarada sabio Capitolo 1 Il compagno saggio 1章 賢明な戦国武将 Hoofdstuk 1 De wijze kameraad Розділ 1 Мудрий товариш 第 1 章 聪明的同志 1. Bölüm Zeki Jeon Woo-chi فصل 1: جوینده‌ی حکمت 1 Chapitre : Le sage Jeon Woo-chi 1 章 智慧的全宇治 Capítulo 1: O Sábio Jeon Woo-chi 1 Rozdział Mądry Jeon Woo-chi Глава 1: Мудрый Чон Учи

조선 시대 지금의 개성에는 아주 지혜롭다고 소문난 선비가 살고 있었어요. династия Чосон|эпоха|современный|в Кэсон|очень|мудрым|прославившимся|ученый|живущий|был Joseon|période|actuelle||très|comme très sage|réputé|lettré|vivait|était Joseon|Joseon period|modern|in the city|very|was known to be wise|famous|scholar|was living|was living |||||智慧|出名|書生|住| Joseon|período|atual||muito|como sábio|famoso|erudito|vivia|estava چوسون|دوره|امروزی||بسیار|به عنوان عاقل|مشهور|دانشمند|زندگی میکرد|بود Triều Tiên|thế kỷ|||rất|thông minh|nổi tiếng|người trí thức|sống|đã sống Joseon|Zeit|jetzigen|in Kaesong|sehr|weise|berühmt|Gelehrter|lebte|war Joseon|dönemi|günümüzün|Kore'nin başkenti|çok|zeki olduğu|nam salmış|aydın bir kişi|yaşıyordu|vardı Džosona|ēra|tagadējā||||||| 朝鲜|时代|现在的|开城|非常|智慧的人|有名的|士人|住着|住着 朝鲜|时代|现在的||非常|聪明的|出名的|读书人|生活|过了 朝鮮|時代|現在の|開城に||||学者が|住んで|住んでいました Joseon|era|now||very|as wise|famous|scholar|lived|was Während der Joseon-Dynastie gab es einen Zen-Meister, der als sehr weise galt. During the Joseon Dynasty, in what is now Gaeju, there lived a Zen master who was said to be very wise. Durante la Dinastía Joseon, había un maestro Zen del que se decía que era muy sabio. 朝鮮時代、今の開城にはとても賢いと評判のある禅僧が住んでいました。 За часів династії Чосон, у сучасному Кесоні, жив сонбі, про якого говорили, що він був дуже мудрим. 朝鲜时代,在现在的开城一带,住着一位很有智慧的学者。 在北韓時代,在現在的開城一帶,住著一位很有智慧的學者。 Joseon döneminde, günümüzün Kaesong şehrinde çok zeki olduğu söylenen bir bilgelerin yaşadığı biliniyordu. در دوران چوسون، در حال حاضر در کیسون، مردی بسیار باهوش و معروف به عنوان یک عالم زندگی می‌کرد. À l'époque de Joseon, dans ce qui est maintenant la ville de Kaesong, vivait un érudit très réputé pour sa sagesse. 在朝鲜时代,现在的开城,有一位非常聪明的士人,名叫全宇治。 Na era Joseon, na atual cidade de Kaesong, havia um erudito que era muito conhecido por sua sabedoria. W czasach Joseon w dzisiejszym Kae-song mieszkał bardzo mądry uczony, który był znany z tego, że był bardzo mądry. Во времена Чосона в нынешнем Кэсон жил очень мудрый ученый, о котором ходили слухи. 그 사람의 이름은 전우치인데, 어려서부터 하나를 알려 주면 열을 알 정도로 아주 똑똑해서 사람들은 전우치를 신동이라고 불렀어요. тот|человека|имя|Чон Учи|с детства|одно|объясняешь|если|десять|узнаю|настолько|очень|умный|люди|Чон Учи|вундеркиндом|называли ce|de la personne|s'appelle|Jeon Woo-chi mais|depuis son enfance|une|enseigner|si|dix|savoir||très|intelligent|les gens|Jeon Woo-chi|un génie|l'appelaient he|person's|name|Jeon Woochi|from a young age|one|to teach|help|waist|know|to the extent|very|very smart|people|Jeon Woochi|Sin-dong|called aquele|da pessoa|nome é|Jeon Woo-chi|desde pequeno|um|ensinar|se|dez|saber||muito|inteligente então|as pessoas|Jeon Woo-chi|como um gênio|chamavam |人的|||從小||知道|給|十|知道|程度||聰明||||叫 người|người|tên|전우치|từ nhỏ|việc|biết|thì|mới|biết|đến mức|rất|thông minh|người ta|전우치|thần đồng|đã gọi der|von der Person|Name|Jeon Woo-chi|von klein auf|eine|wissen|geben|10||sogar|sehr|schlau|||| o|kişinin|adı|Jeon Woo-chi'dir|çocukluğundan itibaren|bir şeyi|öğretir|verirse|on şeyi|bilir||çok|zeki olduğu için|insanlar|Jeon Woo-chi'yi|dahi olarak|çağırdılar |that person's|name is|||||||||||||| |人的||全宇治|从小|一件事|告诉|给我|十|知道|程度||聪明得很|人们|全宇治|神童|称呼 آن|شخص|نامش|چون 전우چی|از کودکی|یک چیز|یاد|بدهد|ده چیز|بداند||خیلی|باهوش بود|مردم|전우چی را|به عنوان نابغه|صدا کردند 那个|人的|名字是|叫全宇治|从小|一个问题|告诉|如果|十个问题|知道||非常|聪明所以|人们|全宇治|作为神童|称呼了 その||||||教えて|教えてくれれば|10|知る|程度||とても賢い|人々は|전우치|神童|呼んでいた ten|człowieka|imię|Jeon Woo-chi|od małego|jeden|powiedzieć|jeśli|dziesięć|wiedział||bardzo|był mądry|ludzie|Jeon Woo-chi|geniuszem|nazywali اسمه Jeon Woochi، ومنذ صغره، كان ذكيًا جدًا لدرجة أنك إذا أخبرته بواحد، فسيعرف عشرة، لذلك أطلق الناس على Jeon Woochi لقب المعجزة. Sein Name war Zhen Wuqi, und von klein auf war er so klug, dass er, wenn man ihm eine Zahl nannte, die Zehnerzahl wusste, weshalb man ihn ein Wunderkind nannte. His name was Jeon Woo-chi, and he was so smart from a young age that if you gave him a number, he knew the ten, so people called him a prodigy. Se llamaba Zhen Wuqi y, desde pequeño, era tan listo que si le dabas un número, se sabía la decena, por lo que la gente le llamaba prodigio. その人の名前はジョン・ウッチという人なんですが、幼い頃から一つ教えれば何でもわかるほどとても頭が良く、人々はジョン・ウッチを天才と呼んでいました。 Його звали Чжен Вукі, і з юних років він був настільки розумним, що якщо йому назвати число, він знав десять, тому люди називали його вундеркіндом. 他的名字叫全宇智,从小就非常聪明,只要告诉他一个,他就会知道十个,所以人们称全宇智为神童。 Bu kişinin adı Jeon Woo-chi'ydi ve çocukluğundan beri bir şeyi öğrenirse on tanesini öğrenebilecek kadar akıllıydı, bu yüzden insanlar ona dahi derlerdi. نام او چئون ووچی بود و از کودکی به قدری باهوش بود که اگر یک چیز به او یاد می‌دادند، می‌توانست ده چیز دیگر را نیز یاد بگیرد، به همین دلیل مردم او را یک نابغه می‌نامیدند. Son nom était Jeon Woo-chi, et depuis son enfance, il était si intelligent qu'il pouvait comprendre dix choses si on lui en expliquait une, c'est pourquoi les gens l'appelaient un prodige. 他从小就非常聪明,听到一个就能明白十个,因此人们称他为神童。 O nome dele era Jeon Woo-chi, e desde pequeno, ele era tão inteligente que, se lhe ensinassem uma coisa, ele aprenderia dez, por isso as pessoas o chamavam de gênio. Nazywał się Jeon Woo-chi i od najmłodszych lat był tak bystry, że jeśli nauczył się jednej rzeczy, to potrafił zrozumieć dziesięć, dlatego ludzie nazywali go cudownym dzieckiem. Этого человека звали Чон Учи, и с детства он был настолько умным, что, если ему давали одну информацию, он мог понять десять, поэтому люди называли Чон Учи вундеркиндом.

전우치는 훌륭한 스승을 찾아다니며 열심히 공부했어요. Чон Учи|отличного|учителя|ища|усердно|учился Jeon Woo-chin|excellent|professeur|en cherchant|sérieusement|a étudié studied|excellent|teacher|looking for|hard|studied 전우치는|優秀的|老師|尋找|努力地|學習 Jeon Woo-chin|excelente|professor|procurando|diligentemente|estudou جان ووچین|عالی|معلم|در جستجوی|با جدیت|درس خواند 田宇辰|优秀的|老师|四处寻找|努力地|学习了 Junwoo|excellent|teacher|while searching|hard|studied 전우치|优秀的|老师|寻找|努力地|学习了 |tuyệt vời|thầy|tìm kiếm||học ||||一生懸命|勉強しました Jeon Woo-chin|wspaniałego|nauczyciela|szukając|pilnie|uczył się Zhen Wuqi studierte fleißig und suchte einen guten Lehrer. Zhen Wuqi studied hard, looking for a good teacher. Zhen Wuqi estudió mucho, buscando un buen maestro. 全宇宙は優秀な師匠を探しまくり、一生懸命勉強しました。 全宇智努力學習,尋找優秀的老師。 Jeon Woo-chi, harika bir öğretmen arayarak çok çalışarak dersler aldı. چئون ووچی به دنبال استادان بزرگ می‌گشت و به شدت درس می‌خواند. Jeon Woo-chi cherchait des maîtres excellents et étudiait avec assiduité. 全宇治四处寻找优秀的老师,努力学习。 Jeon Woo-chi procurava por grandes mestres e estudava diligentemente. Jeon Woo-chi szukał wspaniałych nauczycieli i pilnie się uczył. Чон Учи усердно учился, ища выдающихся учителей. 그러는 동안 많은 것을 알게 되어 여러 가지 신기한 재주를 부릴 수 있게 되었어요. в то время как|в течение|много|вещей|узнал|став|различные|виды|удивительных|умений|проявлять|возможность|стал|я стал en faisant ça|pendant|beaucoup de|choses|apprenant|devenu|plusieurs|types de|étonnants|talents|montrer|possibilité|de|est devenu while|while|many|object marker|to know|to become|various|various|amazing|talents|pick|be able to|to|became fazendo isso|durante|muitas|coisas|sabendo|se tornou|várias|tipos|incríveis|habilidades|mostrar|possibilidade|se tornou|tornou 做這件事|||事|知道|變得|多種|事情|神奇的|才藝|發揮||能|了 在那期间|期间|很多|事情|了解到|成为|各种|各种|神奇的|技能|展现|能够|使得|成为了 ||||||||||zeigen|konnte|fähig| o sırada|boyunca|birçok|şeyi|öğrenmeye|oldu|çeşitli|türde|ilginç|yetenekleri|sergileme|yapma|olma|oldu |||||なって||いろいろ|不思議な|技を|見せる||できるように|なりました در حین انجام آن|در طول|بسیاری از|چیزها|فهمیدم|شدم|مختلف|نوع|شگفت انگیز|مهارت ها|نشان دادن|توانستن|به|شد |trong thời gian|nhiều|việc|biết|trở nên|nhiều|việc|kỳ diệu|kỹ năng|bộc lộ|khả năng|được|đã |||事情||变得|各种|种|神奇的|本领|展现||能够|变得 w tym czasie|podczas|wiele|rzeczy|dowiedziałem się|stałem się|różne|różne|niesamowite|umiejętności|pokazywać|możliwość|być|stałem się Im Laufe der Zeit habe ich viel gelernt und kann alle möglichen verrückten Tricks. Along the way, I've learned a lot, and I've gotten to do a lot of cool tricks. En el camino, he aprendido mucho y soy capaz de hacer todo tipo de trucos locos. その間、いろいろなことを知り、いろいろな不思議な芸ができるようになりました。 同時,我學到了很多東西,並且能夠做出許多令人驚奇的技巧。 Bu süreçte birçok şey öğrendi ve çeşitli ilginç yetenekler geliştirebildi. در این مدت، او چیزهای زیادی یاد گرفت و توانست مهارت‌های شگفت‌انگیزی را به دست آورد. Au cours de cette période, il a appris beaucoup de choses et a pu développer diverses compétences étonnantes. 在这个过程中,他学到了很多东西,能够施展各种神奇的才能。 Enquanto isso, aprendi muitas coisas e consegui desenvolver várias habilidades incríveis. W międzyczasie dowiedziałem się wielu rzeczy i mogłem pokazać różne niezwykłe umiejętności. Тем временем я узнал много нового и смог освоить различные удивительные навыки. 하지만 이렇게 아는 것도 많고 재주도 많은 전우치는 벼슬에 욕심이 없었을 뿐만 아니라 사람들 앞에 잘나타나지 않았기 때문에 사람들은 전우치가 어떻게 생활하고 있는지알 수 없었어요. но|так|знание|тоже|много|умений тоже|много|Чон Учи|должности|жадности|не было|только|не только|люди|перед|не появлялся|не делал|потому что|люди|Чон Учи|как|живет||возможность|не было mais|comme ça|sachant|aussi|beaucoup|talent aussi|beaucoup|Jeon Woo-chi|au rang|ambition|n'avait|||gens|devant|bien apparaissait|n'était|parce que|les gens|Jeon Woo-chi|comment|vivant||possibilité|n'était pas however|like this|know|thing|many|talent|many|Jeong Woo-chi|official position|ambition|was not|not only|but|people|people|did not appear|did not|because|people|Jeon Woochi|how|living|how he was living|to know|did not have mas|assim|conhecendo|também|e muitos|talentos também|muitos|Jeon Woo-chi|em cargos oficiais|ambição|não tinha|||as pessoas|na frente|não se destacava|não estava|porque|as pessoas|Jeon Woo-chi|como|vivendo||possibilidade|não sabia |這樣||事||才能|||官職|野心|無|不僅||||出現||因為||全宇治||生活|知道||不存在 但是|这样|知道的|事情也|很多|才能也|很多|全宇治|官位的|欲望|没有|||人们|在面前|显示得很好|没有|因为|人们|全宇治|如何|生活||能|不知道 aber|so||||||||||||||||||||||| ama|böyle|bilen|şeyde|çok|yetenekte|çok|Jeon Woo-chi|unvanlı bir işe|hırsı|yoktu|||insanlar|önünde|iyi görünmüyordu|olmadı|nedeniyle|insanlar|Jeon Woo-chi'nin|nasıl|yaşadığını||mümkün|değildi اما|اینطور|دانستن|چیزهای|زیاد و|استعداد هم|زیاد|جونچی|در مقام|طمع|نداشت|||مردم|در برابر|خوب ظاهر نمی شد|نبود|به خاطر|مردم|جونچی|چگونه|زندگی می کرد||توانستن|نبود |||cũng|nhiều||||chức tước|tham vọng||||||||||||||| |||||才能も||||||||||||||||||| ale|w ten sposób|wiedzącego|rzeczy|wiele|talentów|wielu|Jeon Woo-chi|w urzędzie|ambicji|nie miał|||ludzie|przed|dobrze się pokazywał|nie był|dlatego|ludzie|Jeon Woo-chi|jak|żył||możliwość|nie było Dieser kenntnisreiche und talentierte Mann hatte jedoch nicht nur keine Lust zu studieren, sondern hielt sich auch bedeckt, so dass die Leute nicht wussten, wie er lebte. However, this knowledgeable and talented man not only had no desire to study, but he also kept a low profile, so people didn't know how he was living. Sin embargo, este hombre experto y con talento no sólo no tenía deseos de estudiar, sino que además mantenía un perfil bajo, por lo que la gente no sabía cómo vivía. しかし、こんなに知識も豊富で才覚もある戦国武将は、 벼슬に欲がないだけでなく、人の前に姿を現さないので、人々は戦国武将がどのように生活しているのか知ることができませんでした。 Ama bu kadar çok şey bilen ve yetenekli olan Jeon Woo-chi, sadece makam hırsı taşımadığı için değil, aynı zamanda insanların önünde pek görünmediği için, insanlar Jeon Woo-chi'nin nasıl yaşadığını bilemiyorlardı. اما چون جانگوشی هم دانش زیادی داشت و هم استعدادهای زیادی، او نه تنها به مقام و منصب علاقه‌ای نداشت، بلکه به خاطر اینکه در برابر مردم به خوبی ظاهر نمی‌شد، مردم نمی‌دانستند جانگوشی چگونه زندگی می‌کند. Cependant, bien que Jeon Woo-chi soit très savant et talentueux, il n'avait pas d'ambition pour les postes officiels et ne se montrait pas souvent devant les gens, donc personne ne savait comment il vivait. 但是这样聪明又有才华的全宇治不仅对官位没有贪欲,而且也不常出现在人们面前,因此人们不知道全宇治是如何生活的。 No entanto, mesmo sabendo muito e tendo muitas habilidades, Jeon Woo-chi não tinha ambição por cargos e, além disso, não aparecia muito diante das pessoas, então ninguém sabia como Jeon Woo-chi estava vivendo. Jednakże, mimo że miał wiele wiedzy i umiejętności, Jeon Woo-chi nie miał ambicji do zajmowania wysokich stanowisk i rzadko pojawiał się przed ludźmi, dlatego nikt nie wiedział, jak Jeon Woo-chi żyje. Но, несмотря на то, что Чон Учи знал много и обладал множеством талантов, он не стремился к должностям и не появлялся на людях, поэтому никто не знал, как он живет.

어느 날 나라 전체에 심한 가뭄이 들어 사람들의 생활이 아주 힘들어졌어요. один|день|страна|по всей|сильная|засуха|пришла|людей|жизнь|очень|стала трудной un|jour|pays|entier|sévère|sécheresse|frappé|des gens|vie|très|est devenue difficile one|day|country|the entire country|severe|drought|came|people's lives|lives|very|became difficult certo|dia|país|em todo|severa|seca|ocorreu|das pessoas|vida|muito|se tornou difícil یک|روز|کشور|در کل|شدید|خشکسالی|وارد شد|مردم|زندگی|بسیار|سخت شد 어느|날|나라|整个国家|严重的|干旱|进入|人们的|生活|非常|变得困难 an einem|||||||||sehr| bir|gün|ülke|tüm|şiddetli|kuraklık|girdi|insanların|yaşamı|çok|zorlaştı ||||||訪れた|||| 哪一天|||全國|嚴重|乾旱|||||變得困難 |||toàn bộ||hạn hán||||| ||||严重的|||||| pewnego|dnia|kraj|w całym|silna|susza|nastała|ludzi|życie|bardzo|stało się trudne Eines Tages herrschte im ganzen Land eine schwere Dürre, die den Menschen das Leben sehr schwer machte. One day, there was a severe drought across the country, making life very difficult for people. Un día, hubo una grave sequía en todo el país, que hizo la vida muy difícil a la gente. Bir gün, ülke genelinde şiddetli bir kuraklık oldu ve insanların yaşamı çok zorlaştı. روزی در کل کشور خشکسالی شدیدی رخ داد و زندگی مردم بسیار سخت شد. Un jour, une grave sécheresse frappa tout le pays, rendant la vie des gens très difficile. 有一天,整个国家发生了严重的干旱,人们的生活变得非常艰难。 Um dia, uma severa seca atingiu todo o país, e a vida das pessoas se tornou muito difícil. Pewnego dnia w całym kraju wystąpiła poważna susza, co sprawiło, że życie ludzi stało się bardzo trudne. Однажды в стране началась сильная засуха, и жизнь людей стала очень трудной. 하지만 벼슬하는 사람들은 힘든 사람들을 돌보지 않고 서로 힘 싸움만 하고 있었어요. но|занимающиеся должностями|люди|трудных|людей|не заботились|и не|друг с другом|сила|борьба только|делали|было mais|aristocratiques|gens|difficiles|gens|ne s'occupent pas|et ne|les uns les autres|pouvoir|seulement des luttes|faisaient|étaient but|officials|people|difficult|people|take care|not|each other|power|power struggle|but|were mas|de alta posição|as pessoas|difíceis|pessoas|cuidam|não|entre si|poder|luta apenas|estavam fazendo|estavam |做官的||||||||戰鬥|| 但是|做官的|人们|辛苦的|人们|不照顾|不|彼此|力量|争斗|在做|过去式的存在动词 aber|||||||||||waren ama|devlet memuru|insanlar|zor durumda olan|insanları|önemsemiyorlar|ve|birbirleriyle|güç|kavga|yapıyorlar|vardı اما|مقام دار|مردم|در زحمت|مردم|مراقبت نمی کردند|و نه|یکدیگر|قدرت|فقط دعوا|می کردند|بودند |làm quan||khó khăn|người||không||||| ale|urzędnicy|ludzie|trudni|ludzi|nie dbają|i nie|nawzajem|siła|tylko walka|robią|byli Aber die Menschen, denen es schlecht ging, kümmerten sich nicht um die, denen es schlecht ging, sie kämpften nur um die Macht untereinander. But the people who were doing the hard work weren't taking care of the people who were struggling, they were just fighting for power with each other. Pero la gente que luchaba no se ocupaba de los que luchaban, sólo luchaban por el poder entre ellos. しかし、 벼슬をする人たちは、大変な人の世話をすることなく、お互いの力比べばかりしていました。 Ancak, makam sahibi olanlar zor durumda olan insanlara bakmıyor, sadece birbirleriyle güç mücadelesi yapıyorlardı. اما افرادی که در مقام‌های دولتی بودند، به جای اینکه به مردم سختی‌کشیده توجه کنند، فقط در حال قدرت‌نمایی بودند. Cependant, les personnes en position de pouvoir ne prenaient pas soin des gens en difficulté et se livraient seulement à des luttes de pouvoir. 但是那些做官的人并没有关心困难的人们,而是互相争斗。 No entanto, as pessoas em cargos não se preocupavam com os que estavam sofrendo e apenas se envolviam em disputas de poder. Jednakże osoby na wysokich stanowiskach nie dbały o cierpiących ludzi, a jedynie zajmowały się walką o władzę. Но чиновники не заботились о страдающих людях и только занимались борьбой за власть. 살기 좋은 나라를 만들겠다고 마음을 먹은 사람들만 나라를 걱정했어요. жить|хороший|страну|собираясь создать|сердце|принявший|только люди|страну|беспокоились vivre|bon|pays|ont décidé de créer|cœur|pris|seulement les gens|pays|s'inquiétaient to live|good|the country|to create|intention|decided|only those|country|worried about viver|bom|país|disseram que iriam criar|mente|decidido|apenas as pessoas|país|se preocupavam 生活||國家|會製造|心意||人們才|| sống|||||||| yaşamak|iyi|ülkeyi|kurmaya|niyetini|eden|sadece insanlar|ülkeyi|endişelendi زندگی|خوب|کشور|درست کردن|ذهن|خورده|فقط مردم|کشور|نگران بودند 生活|好的|国家|说要建设|心|下定|只有人们|国家|担心了 żyć|dobrego|kraj|postanowili stworzyć|umysł|podjęli|tylko ludzie|kraj|martwili się Nur diejenigen, die entschlossen waren, das Land zu einem besseren Ort zum Leben zu machen, kümmerten sich um sie. Only those who were determined to make the country a better place to live cared about the country. Sólo aquellos que estaban decididos a hacer del país un lugar mejor para vivir se preocupaban por ello. 住みやすい国を作ろうと思った人だけが国を心配しました。 Sadece, yaşanabilir bir ülke yaratmayı kafasına koyan insanlar ülkeyi düşünüyordu. تنها افرادی که تصمیم به ساختن کشوری بهتر گرفته بودند، نگران کشور بودند. Seules les personnes qui avaient décidé de créer un pays où il fait bon vivre se souciaient du pays. 只有那些下定决心要建设一个宜居国家的人才在担心国家的事情。 Apenas as pessoas que decidiram criar um país melhor se preocuparam com a nação. Tylko ci, którzy postanowili stworzyć kraj, w którym dobrze się żyje, martwili się o swój kraj. Только те, кто решил создать страну, в которой хорошо жить, беспокоились о стране. 전우치도 그런 사람들 중 한 사람이었기 때문에 생활이 어려운 사람들을 조금이라도 돕기 위해 길을 떠났어요. Чон Учи тоже|такие|люди|среди|один|был|потому что|жизнь|трудная|людей|хоть немного|помочь|для|путь|отправился Jeon Woo-chi|tels|gens|parmi|un|était|parce que|vie|difficiles|gens|ne serait-ce qu'un peu|aider|pour|route|est parti Jeon Woo-chi||people|those|one|person|because|living|difficult|people|a little|to help||road|I left Jeon Woo-chi|such|people|among|one|was a person|because|life|difficult|people|even a little|to help|in order to|road|left |||中||人|因為|||人們|一點也|幫助|||離開了 田禹治也|那样的|人们|中|一个|是人|因为|生活|困难的|人们|至少一点|帮助|为了|路|出发了 ||||einer|||||||||| Jeon Woo-chi|such|people|among|one|was a person|because|life|difficult|people|even a little|to help|in order to|road|left جانگ جونگ نیز|آنچنانی|مردم|در|یک|بود|به خاطر|زندگی|سخت|مردم|حتی کمی|کمک کردن|به|سفر|رفت Jeon Woo-chi|takich|ludzi|wśród|jeden|był|dlatego|życie|trudnych|ludzi|chociaż trochę|pomóc|aby|w drogę|wyruszył Er war einer dieser Menschen, und so machte er sich auf den Weg, um den Bedürftigen ein wenig zu helfen. He was one of those people, so he set out to help people in need a little bit. Él era una de esas personas, así que emprendió su viaje para ayudar un poco a los necesitados. 田内もそのような人の一人だったので、生活が苦しい人を少しでも助けるために旅に出ました。 Jeon Woo-chi de bu tür insanlardan biri olduğu için, zor durumda olan insanlara biraz olsun yardım edebilmek için yola çıktı. جانگوشی نیز یکی از آن افراد بود و برای کمک به کسانی که زندگی سختی داشتند، راهی سفر شد. Jeon Woo-chi, étant l'une de ces personnes, partit en voyage pour aider un peu les gens en difficulté. 全宇治也是这样的人之一,因此他出发去帮助那些生活困难的人。 Jeon Woo-chi também era uma dessas pessoas, por isso partiu em uma jornada para ajudar um pouco aqueles que estavam em dificuldades. Jeśli chodzi o Jeon Woo-chi, był on jednym z tych ludzi, dlatego wyruszył w drogę, aby pomóc choć trochę osobom w trudnej sytuacji. Чон Учи был одним из таких людей, поэтому он отправился в путь, чтобы хоть немного помочь тем, кто живет в трудных условиях.

흰 눈이 내린 새해 아침, 대궐에서는 왕이 신하들에게 새해 인사를 받고 있었어요. белый|снег|выпавший|новый год|утро|в дворце|король|подданным|новый год|поздравления|получая|был blanc|neige|tombée|nouvelle année|matin|dans le palais|le roi|à ses ministres|nouvelle année|salutations|recevant|était white|snow|fell down|New Year|morning|the palace|the king|the ministers|new year|greetings|greeting|was receiving branco|neve|caiu|Ano Novo|manhã|no palácio|o rei|aos ministros|Ano Novo|cumprimentos|recebendo|estava 白|||新年|||||新年|問候|收到| 白色的|雪|下的|新年|早晨|在皇宫里|国王|对大臣们|新年|祝福|收到|在 |Schnee|||Morgen||||||| beyaz|kar|yağan|yeni yıl|sabah|sarayda|kral|danışmanlarına|yeni yıl|selamlaşmayı|alıyordu|vardı سفید|برف|باریده|سال نو|صبح|در کاخ|پادشاه|به وزیران|سال نو|تبریک|دریافت|بود |tuyết|||||||||| |雪|||||||||| biały|śnieg|spadł|Nowy Rok|poranek|w pałacu|król|od swoich poddanych|Nowy Rok|powitanie|otrzymywał|był An einem weißen, verschneiten Neujahrsmorgen empfing der König in der Großen Halle die Neujahrsgrüße seiner Untertanen. On a white, snowy New Year's morning, the king was receiving New Year's greetings from his subjects in the Great Hall. En una blanca y nevada mañana de Año Nuevo, el rey recibía las felicitaciones de Año Nuevo de sus súbditos en el Gran Salón. Beyaz karın yağdığı yeni yıl sabahında, sarayda kral, danışmanlarından yeni yıl tebriklerini alıyordu. در صبح سال نو که برف سفید باریده بود، در کاخ، پادشاه در حال دریافت تبریک سال نو از وزیرانش بود. Le matin du Nouvel An, avec la neige blanche tombant, le roi recevait les vœux de ses ministres dans le palais. 白雪纷飞的新年早晨,皇宫里,国王正在接受大臣们的新年祝贺。 Na manhã de Ano Novo, com a neve branca caindo, o rei estava recebendo as saudações de Ano Novo de seus ministros no palácio. W noworoczne poranki, gdy padał biały śnieg, król w pałacu przyjmował noworoczne życzenia od swoich poddanych. В новогоднее утро, когда выпал белый снег, король принимал новогодние поздравления от своих подданных в дворце. 그때 대궐 지붕 위로 아름다운 색깔의 구름이 나타나더니 그곳에서 목소리가 들렸어요. в тот момент|дворец|крыша|над|красивый|цветной|облако|появляясь|оттуда|голос|слышался à ce moment-là|palais|toit|au-dessus de|magnifique|coloré|nuage|est apparu|de là|voix|a été entendue that time|palace|roof|above|beautiful|colored|clouds|appeared|that place|a voice|was heard naquele momento|palácio|telhado|sobre|bonito|colorido|nuvem|apareceu|de lá|a voz|foi ouvida 那時||屋頂||美麗的|顏色的|雲|出現|從那裡|聲音|聽到 那时|皇宫|屋顶|上面|美丽的|颜色的||出现了|从那里|声音|听到了 o zaman|saray|çatı|üzerinde|güzel|renkli|bulut|belirdi ve|oradan|ses|duyuldu آن زمان|کاخ|سقف|بر روی|زیبا|رنگی|ابر|ظاهر شد و|از آنجا|صدا|شنیده شد wtedy|pałac|dach|nad|piękny|kolorowy|chmura|pojawiła się|stamtąd|głos|był słyszany Dann erschien eine wunderschöne farbige Wolke über dem Dach der Großen Halle und ich hörte eine Stimme aus ihr. Then a beautiful colored cloud appeared over the roof of the Great Hall, and I heard a voice from it. Entonces apareció una nube de hermosos colores sobre el techo del Gran Comedor y oí una voz que provenía de ella. O sırada sarayın çatısında güzel renkli bulutlar belirdi ve oradan bir ses duyuldu. در آن زمان، بر روی سقف کاخ، ابرهای زیبا و رنگارنگی ظاهر شدند و صدایی از آنجا شنیده شد. À ce moment-là, de magnifiques nuages colorés apparurent au-dessus du toit du palais, et une voix se fit entendre. 这时,皇宫的屋顶上出现了美丽色彩的云彩,随后传来了声音。 Nesse momento, nuvens de cores bonitas apareceram sobre o telhado do palácio e uma voz foi ouvida de lá. Wtedy na dachu pałacu pojawiły się piękne kolorowe chmury, a z nich dobiegł głos. В это время на крыше дворца появились облака красивых цветов, и оттуда раздался голос.

“왕은 어서 나와서 옥황상제께서 나를 통해 전하시는 말씀을 들어라.” король|скорее|выйди|к небесному императору|меня|через|передаваемые|слова|слушай le roi|rapidement|sort|le dieu du ciel|moi|à travers|transmettant|message|écoute the king|quickly|come out|the Jade Emperor|me|me|conveying|words message|listen to o rei|rapidamente|venha|o Imperador Celestial|por mim|através|transmitindo|palavra|ouça 王||出來||我|透過|||聽 王|快点|出来|玉皇大帝|我|通过|传达的|话语|听 kral|çabuk|dışarı çıkıp|Yüksek Cennet Tanrısı|beni|aracılığıyla|ilettiği|mesajı|dinle پادشاه|زود|بیاید|خدای آسمانی|مرا|از طریق|منتقل کننده|پیام|بشنوید |nhanh chóng||Ngọc Hoàng||||| król|szybko|wyjdź|od najwyższego niebiańskiego władcy|mnie|przez|przekazywane|słowo|posłuchaj "Komm heraus, König, und höre, was der Jadekaiser durch mich zu sagen hat." "Come out, king, and hear what the Jade Emperor has to say through me." "Sal, rey, y escucha lo que el Emperador de Jade tiene que decir a través de mí." "王は早く出てきて、玉皇上帝が私を通して伝える言葉を聞きなさい。" “Kral, hemen dışarı çık ve Yüce Tanrı'nın benim aracılığımla ilettiği sözleri dinle.” "پادشاه، سریعاً بیرون بیایید و سخنان را که از طریق من به شما می‌رسد، بشنوید." « Le roi doit sortir rapidement et écouter les paroles que l'Empereur de Jade me transmet. » “国王快出来,听听玉皇大帝通过我传达的话。” "O rei deve sair rapidamente e ouvir as palavras que o Imperador do Céu está transmitindo através de mim." „Król powinien szybko wyjść i usłyszeć słowa, które przekazuje mi Najwyższy Bóg.” «Король, выходи скорее и слушай слова, которые передает мне Небесный Император.»

하늘과 땅을 다스리는 옥황상제의 말씀이라고 하니까 왕과 신하들은 깜짝 놀라 하늘을 쳐다보았어요. небо и|землю|управляющий|небесного императора|слова|так как|король и|министры|неожиданно|удивились|небо|посмотрели le ciel et|la terre|gouvernant|d'Ogwangsangje|disant|alors|le roi et|les ministres|soudainement|surpris|le ciel|regardèrent heaven and sky|earth|ruling over|Jade Emperor's|word|since|the king|the subjects|suddenly surprised|was surprised|heaven|looked up céu e|terra|governante|do Imperador de Jade|palavra de|porque|o rei e|os ministros|de surpresa|assustados|para o céu|olharam |大地|||話語||||驚訝|||睇住天 天和|地|统治的|玉皇大帝的|说是话语|所以|王和|大臣们|吃惊地|惊讶地|天|看了 gökyüzü ve|yeri|yöneten|Yüksek Cennet Tanrısı'nın|sözleri|olduğunda|kral ve|danışmanlar|aniden|şaşırarak|gökyüzüne|baktılar آسمان و|زمین را|فرمانروای|یزدانی|به گفته|چون|پادشاه و|وزیران|ناگهان|شگفت زده|آسمان را|نگاه کردند ||quản lý||||||||| niebo i|ziemię|rządzący|Jadeitowego Cesarza|słowem|więc|król i|jego ministrowie|nagle|zaskoczeni|niebo|spojrzeli Der König und seine Untertanen blickten erstaunt zu den Worten des Jadekaisers auf, der über Himmel und Erde herrschte. The king and his subjects looked up in astonishment at the sky, for these were the words of the Jade Emperor, the ruler of heaven and earth. El rey y sus súbditos miraron atónitos las palabras del Emperador de Jade, que gobernaba el cielo y la tierra. 天と地を治める玉皇上帝の言葉と聞いて、王と臣下は驚いて空を見上げました。 Gökyüzü ve yeri yöneten Yüce Tanrı'nın sözleri olduğu için kral ve danışmanları şaşkınlıkla gökyüzüne baktılar. چون این سخن را از طرف خداوندی که آسمان و زمین را اداره می‌کند، می‌دانستند، پادشاه و وزیران به شدت شگفت‌زده شدند و به آسمان نگاه کردند. Comme c'était les paroles de l'Empereur de Jade, qui gouverne le ciel et la terre, le roi et ses ministres furent surpris et levèrent les yeux vers le ciel. 既然是掌管天地的玉皇大帝的话,国王和大臣们都惊讶地抬头望向天空。 Como era a palavra do Imperador do Céu, que governa o céu e a terra, o rei e os ministros ficaram surpresos e olharam para o céu. Ponieważ to były słowa Najwyższego Boga, który rządzi niebem i ziemią, król i jego dworzanie byli zaskoczeni i spojrzeli w niebo. Когда они услышали, что это слова Небесного Императора, управляющего небом и землей, король и его подданные в удивлении посмотрели на небо. 아름답게 빛나는 구름 속에서 밝은 초록색 옷을 입은 사람이 어린 소년 한 명과 함께 서 있었어요. красиво|сверкающий|облако|внутри|ярком|зеленом|одежде|одетый|человек|маленький|мальчик|один|с|вместе|стоящий|был magnifiquement|brillant|nuage|à l'intérieur de|lumineux|vert|vêtement|portant|personne|jeune|garçon|un|avec|ensemble|debout|était beautifully|shining|cloud|among the clouds|bright|green|green clothes|wearing|a person|young|young boy||one boy|together with|standing|was standing lindamente|brilhante|nuvem|dentro de|brilhante|verde|roupa|vestindo|pessoa|jovem|menino|um|com|juntos|estava|estava ||雲|||綠色||穿著|人||||名||| 美丽地|发光的|云|在里面|明亮的|绿色的|衣服|穿着的|人|小的|男孩|一个|和|一起|站着|在 |||||||||||ein|||stehen|war güzelce|parlayan|bulut|içinde|parlak|yeşil|kıyafet|giyen|insan|küçük|çocuk|bir|kişiyle|birlikte|duruyordu|vardı به زیبایی|درخشان|ابر|در|روشن|سبز|لباس|پوشیده|انسان|کوچک|پسر|یک|با|همراه|ایستاده|بود |sáng|mây||sáng||áo||||||||| pięknie|świecące|chmura|w|jasny|zielony|ubranie|noszący|człowiek|mały|chłopiec|jeden|z|razem|stał|był In einer wunderschön leuchtenden Wolke stand eine in helles Grün gekleidete Person mit einem kleinen Jungen. In a beautifully glowing cloud, a person dressed in bright green stood with a young boy. En una hermosa nube resplandeciente, una persona vestida de verde brillante estaba de pie con un niño. 美しく輝く雲の中に、鮮やかな緑色の服を着た人が一人の小さな男の子と一緒に立っていました。 Güzel bir şekilde parlayan bulutların içinde parlak yeşil elbiseler giymiş bir kişi, yanında bir çocukla birlikte duruyordu. در میان ابرهای درخشان، فردی با لباس سبز روشن و یک پسر بچه در کنار او ایستاده بود. Dans les nuages brillamment illuminés, une personne vêtue d'une belle robe verte se tenait avec un jeune garçon. 在闪耀着美丽光芒的云彩中,站着一个穿着明亮绿色衣服的人,身边还有一个小男孩。 No meio das nuvens brilhantes, havia uma pessoa vestida com uma roupa verde clara, em pé ao lado de um jovem garoto. W pięknie świecącym obłoku stała osoba w jasnoniebieskim ubraniu z małym chłopcem. В прекрасных сверкающих облаках стоял человек в ярко-зеленой одежде вместе с одним юным мальчиком.

초록색 옷을 입은 사람이 말했어요. зеленый|одежде|одетый|человек|сказал vert|vêtements|portant|personne|a dit green|clothes|wearing|a person|spoke verde|roupa|vestindo|pessoa|disse 绿色|衣服|穿着的|人|说了 ||||hat gesagt yeşil|elbiseyi|giyen|kişi|söyledi سبز|لباس|پوشیده|شخص|گفت ||mặc|| zielony|ubranie|noszący|człowiek|powiedział Die Person in Grün sagte. The man in green said. La persona de verde dijo. 緑色の服を着た人が言いました。 Yeşil elbise giymiş birisi konuştu. شخصی که لباس سبز پوشیده بود گفت. Une personne vêtue de vert a dit. 穿着绿色衣服的人说。 A pessoa vestida de verde falou. Osoba w jasnoniebieskim ubraniu powiedziała. Человек в зеленой одежде заговорил.

“옥황상제께서는 인간 세상에서 힘들게 살다 죽은 사람들을 위해서 하늘에 궁을 지으려고 하신다. верховный бог|человек|в мире|тяжело|жить|умерший|людей|для|на небе|дворец|строить|он делает le roi céleste|humain|dans le monde|difficilement|vivre|mort|gens|pour|au ciel|palais|construire|veut the Jade Emperor|human|human world|hard|to live|dead|people|for the sake of|heaven|palace|to build|is building o Imperador do Céu|humano|no mundo|com dificuldade|viver|mortos|pessoas|para|no céu|palácio|construir|(ele) faz 玉皇大帝|人类|在世界上|辛苦地|生活|死去的|人们|为了|在天上|宫殿|建造|他想 Yüce Tanrı|insan|dünyada|zor bir şekilde|yaşamak|ölen|insanları|için|gökte|sarayı|inşa etmeyi|niyet ediyor خداوند بزرگ|انسان|در دنیا|به سختی|زندگی کرد|مرده|مردم|برای|در آسمان|کاخ|بسازد|می‌سازد |||vất vả|||người||||| Pan Bóg|człowiek|w świecie|ciężko|żyć|martwy|ludzi|dla|w niebie|pałac|zamierza zbudować|czyni "Der Jadekaiser beabsichtigt, einen Palast im Himmel für diejenigen zu bauen, die in der menschlichen Welt hart gelebt haben und gestorben sind. "The Jade Emperor intends to build a palace in the sky for those who have lived and died hard in the human world. "El Emperador de Jade pretende construir un palacio en el cielo para aquellos que han vivido y muerto duramente en el mundo humano. "玉皇上帝は、人間の世界で苦労して生きて死んだ人々のために、天に宮殿を建てようとしています。 "Yüce Tanrı, insan dünyasında zor bir yaşam sürüp ölenler için gökyüzünde bir saray inşa etmek istiyor. “خدای بزرگ می‌خواهد برای کسانی که در دنیای انسان‌ها به سختی زندگی کرده و مرده‌اند، در آسمان کاخی بسازد. « Le Seigneur de l'Empereur Céleste souhaite construire un palais dans le ciel pour ceux qui ont vécu difficilement et sont morts dans le monde humain. “玉皇大帝为了那些在世间辛苦生活后去世的人,打算在天上建造宫殿。”},{ “O Imperador do Céu está construindo um palácio no céu para aqueles que viveram e morreram com dificuldades no mundo humano. „Władca Niebios postanowił zbudować pałac w niebie dla tych, którzy ciężko żyli i umarli na ziemi. «Небесный император собирается построить дворец на небе для тех, кто тяжело жил и умер на земле. 그래서 땅에 있는 여러 나라의 왕들에게 금으로 만든 대들보를 하나씩 바치라고 하셨다. поэтому|на земле|имеющиеся|различные|стран|королям|из золота|сделанные|балки|по одной|отдавать|он сказал alors|sur la terre|existants|plusieurs|des pays|aux rois|en or|fabriqués|poutres|une par une|a ordonné de donner|il a dit |the ground|that are|various|countries|the kings|gold|made|beams|one|to offer|you commanded então|na terra|existentes|vários|dos países|aos reis|em ouro|feito|viga|um por um|ordenou a oferecer|ele/ela fez 所以|在地上|存在的|许多|国家|给国王们|用金子|制作的|大梁|一个一个地|让奉献|说了 also||||||||||| bu yüzden|yerde|bulunan|birçok|ülkelerin|krallara|altınla|yapılmış|büyük kiriş|her birine|sunmalarını|emretti پس|بر روی زمین|موجود|چندین|کشورهای|به پادشاهان|با طلا|ساخته شده|تیرک|یکی یکی|بگویند که قربانی کنند|فرمودند |||nhiều|||||||| więc|na ziemi|istniejące|wiele|krajów|królom|ze złota|zrobione|belkę|po jednej|żeby ofiarowali|powiedział Da forderte er die Könige der Völker der Erde auf, ihm einen Goldbarren zu geben, einen nach dem anderen. So he told the kings of the nations of the earth to give him a beam of gold, one by one. Entonces dijo a los reyes de las naciones de la tierra que le dieran una viga de oro, uno por uno. そこで、地上の諸国の王に、金で作った梁を一つずつ献上するように言われました。 Bu yüzden, yeryüzündeki çeşitli ülkelerin krallarından altından yapılmış birer direk sunmalarını istedi. بنابراین به پادشاهان کشورهای مختلف در زمین دستور داده است که هر کدام یک تیرک طلایی اهدا کنند. C'est pourquoi il a demandé aux rois des différents pays sur terre de lui offrir une poutre en or chacun. Por isso, ele ordenou que os reis de várias nações na terra oferecessem uma viga de ouro cada um. Dlatego nakazał królom różnych krajów na ziemi, aby ofiarowali po jednym złotym belce. Поэтому он велел королям разных стран на земле принести по одному золотому балке. 그러니까 넓고 크게 만든 금 대들보를 삼월 보름날까지 준비하여 하늘에 바쳐라.” значит|широкую|большую|сделанную|золото|балку|март|до полнолуния|подготовив|на небе|отдавай donc|large|grandement|fait|or|poutre principale|mars|jusqu'au jour de pleine lune|préparé|au ciel|offre so|wide|large|made|gold|golden beam|March|the full moon day|prepare|heaven|offer então|largo|grande|feito|ouro|viga|março|até o dia 15|preparado|ao céu|ofereça 所以|宽大|大大|制作的|金|大梁|三月|满月之前|准备好|天上|献上 yani|geniş|büyükçe|yapılmış|altın|büyük kiriş|Mart|dolunay gününe kadar|hazırlayıp|göğe|sunmalısın پس|وسیع و|بزرگ|ساخته شده|طلا|تیرک بزرگ|مارس|تا روز کامل ماه|آماده کن|به آسمان|تقدیم کن więc|szeroki|duży|zrobiony|złoty|belkę|marca|do pełni księżyca|przygotuj|niebu|poświęć So bereite einen goldenen Balken vor, breit und groß, beim Vollmond des dritten Monats, und bringe ihn dem Himmel dar." So prepare a golden beam, wide and large, by the full moon of the third month, and offer it to heaven." "Prepara, pues, una viga de oro, ancha y grande, para la luna llena del tercer mes, y ofrécela al cielo". だから、広く大きく作った金の大黒柱を三月満月の日までに準備して、天に捧げなさい。" Yani, geniş ve büyük yapılmış altın direkleri Mart ayının on beşine kadar hazırlayıp gökyüzüne sunun." پس باید تیرک طلایی بزرگ و وسیعی را تا روز پانزدهم ماه سوم آماده کرده و به آسمان تقدیم کنید.” Ainsi, préparez une grande poutre en or jusqu'au quinzième jour du troisième mois et offrez-la au ciel. » Então, preparem uma grande viga de ouro até o dia quinze do terceiro mês e ofereçam ao céu.” Zatem przygotujcie szeroką i dużą złotą belkę do dnia pełni w marcu i ofiarujcie ją niebu.”},{ Так что приготовьте широкую и большую золотую балку к полнолунию в марте и принесите на небо.»

이렇게 말한 후 오색구름을 타고 다시 하늘로 사라졌어요. так|сказав|после|радужное облако|на|снова|на небо|исчез comme ça|a dit|après|nuage multicolore|en montant|à nouveau|vers le ciel|a disparu |saying|after|colorful clouds|riding|again|to the sky|I disappeared assim|disse|depois|nuvem colorida|montado|novamente|para o céu|desapareceu như vậy|nói|sau|cầu vồng|đi bằng|lại|trên trời|đã biến mất so||||||| böyle|söyleyen|sonra|beş renkli bulutun|binerek|tekrar|gökyüzüne|kayboldu اینطور|گفتن|بعد|ابر رنگین|سوار بر|دوباره|به آسمان|ناپدید شد 这样|说|之后|五色云|驾驶|再次|向天空|消失了 tak|powiedział|po|tęczowej chmurze|na|znowu|do nieba|zniknął Nachdem er dies gesagt hatte, verschwand er in einer fünffarbigen Wolke zurück in den Himmel. After saying this, he disappeared back into the sky in a cloud of color. Tras decir esto, volvió a desaparecer en el cielo en una nube pentacolor. そう言った後、五色雲に乗って再び空に消えていきました。 Bunu söyledikten sonra, beş renkli bulutların üzerine binip tekrar gökyüzüne kayboldu. پس از گفتن این جمله، بر روی ابرهای رنگارنگ سوار شد و دوباره به آسمان ناپدید شد. Après avoir dit cela, il a disparu dans le ciel sur un nuage multicolore. Depois de dizer isso, ele desapareceu novamente no céu montado em nuvens coloridas. Сказав это, он снова исчез в небе, унося с собой разноцветные облака. 사람들은 여기저기서 떠들기 시작했어요. люди|повсюду|разговоры|начали les gens|de partout|parler|ont commencé |here and there|chattering|started as pessoas|de todos os lugares|a conversa|começou 人们|到处|喧闹|开始了 insanlar|her yerden|gürültü yapma|başladı مردم|از هر جا|صحبت کردن|شروع کردند ludzie|wszędzie|hałasowanie|zaczęli Die Leute haben überall darüber gesprochen. People started talking about it all over the place. La gente empezó a hablar de ello por todas partes. 人々はあちこちで騒ぎ始めました。 İnsanlar burada ve orada konuşmaya başladılar. مردم شروع به صحبت کردن از این طرف و آن طرف کردند. Les gens ont commencé à parler ici et là. 人们开始在各处喧闹起来。 As pessoas começaram a murmurar aqui e ali. Ludzie zaczęli rozmawiać tu i tam. Люди начали говорить повсюду. 그때 대궐 안에서 한 신하가 나와 왕에게 이렇게 말했어요. тогда|дворец|внутри|один|министр|вышел|к королю|так|сказал à ce moment-là|palais|à l'intérieur|un|ministre|est sorti|au roi|de cette façon|a dit that time|palace|inside||a courtier|I|the king|| naquele momento|palácio|dentro|um|ministro|saiu|para o rei|assim|falou 那时|皇宫|在里面|一个|大臣|出来|对国王|这样|说了 damals|||ein||||so|hatte gesagt o zaman|saray|içinde|bir|hizmetkar|bana|krallara|böyle|söyledi آن زمان|کاخ|درون|یک|وزیر|بیرون آمد|به پادشاه|اینگونه|گفت wtedy|pałac|wewnątrz|jeden|minister|wyszedł|do króla|w ten sposób|powiedział Da kam aus dem großen Saal ein Vasall heraus und sagte zum König: "Ich bin ein Vasall. Then, from within the great hall, a vassal came out and said to the king, "I'm sorry. Entonces, del interior del gran salón, salió un vasallo y le dijo al rey: "Soy un vasallo. その時、大闕の中で一人の臣下が出てきて、王にこう言いました。 O sırada sarayın içinden bir vezir çıkıp krallara şöyle dedi. در آن زمان یکی از وزیران از درون کاخ بیرون آمد و به پادشاه گفت: À ce moment-là, un ministre est sorti du palais et a dit au roi. 这时,宫殿内的一位大臣走出来对国王说。 Nesse momento, um ministro saiu do palácio e disse ao rei. Wtedy jeden z dworzan wyszedł z pałacu i powiedział do króla. В это время один из министров вышел из дворца и сказал королю:

“금으로 대들보를 만들려면 많은 금이 필요할 테니까 나라 안의 모든 사람들에게 알려야 할 것 같습니다. из золота|балки|если я сделаю|много|золота|нужно|потому что|страна|внутри|всем|людям|должен сообщить|должен|дело|кажется en or avec de l'or|poutre|si (nous) voulons construire|beaucoup de|or|nécessaire|donc|pays|à l'intérieur|tous|aux gens|(je) devrais informer|(je) devrais|chose|semble gold|beams|to make||gold|necessary|since|country|the country||the people|I need to inform|I need to inform||I think com ouro|viga|se quiser fazer|muito|ouro|necessário|porque|país|dentro|todos|às pessoas|deve informar|a|coisa|parece 用金子|大梁|如果要制造|很多|黄金|需要的|因为|国家|内部的|所有的|人们|应该告诉|的|事情|似乎 altınla|kiriş|yapabilmek için|çok|altın|gerekli|çünkü|ülke|içindeki|tüm|insanlara|bildirmeliyim|yapılması|şey|gibi görünüyor با طلا|تیرک را|اگر بخواهید بسازید|زیادی|طلا|نیاز خواهد داشت|بنابراین|کشور|در|همه|به مردم|باید بگویید|انجام|چیز|به نظر می رسد ze złota|belkę|jeśli chcemy zrobić|dużo|złota|będzie potrzebny|ponieważ|kraj|wewnętrzny|wszyscy|ludziom|musimy powiedzieć|do zrobienia|rzecz|wydaje się "Man bräuchte eine Menge Gold, um einen Balken aus Gold zu machen, also denke ich, wir sollten es jedem im Land sagen. "It would take a lot of gold to make a beam out of gold, so I think we should tell everyone in the country. "Haría falta mucho oro para hacer una viga de oro, así que creo que deberíamos decírselo a todo el país. 「金で大梁を作るにはたくさんの金が必要になるので、国の中のみんなに知らせないといけないと思います。 "Altından kiriş yapmak için çok fazla altına ihtiyaç olacak, bu yüzden ülkedeki herkese haber vermemiz gerektiğini düşünüyorum. "برای ساختن تیرک‌های چوبی از طلا، به مقدار زیادی طلا نیاز است، بنابراین باید به همه مردم کشور اطلاع داده شود. « Pour faire des poutres en or, il faudra beaucoup d'or, donc je pense qu'il est nécessaire d'en informer tous les habitants du pays. “要用黄金制作大梁,肯定需要很多黄金,所以我想应该通知全国所有的人。”},{ "Para fazer uma viga de ouro, será necessário muito ouro, então acho que devemos informar a todos no país. „Aby zrobić belkę z złota, potrzeba będzie dużo złota, więc myślę, że powinniśmy poinformować wszystkich w kraju. «Чтобы сделать балку из золота, потребуется много золота, поэтому, думаю, нужно сообщить всем людям в стране. 사람들에게 각자 가지고 있는 금을 모두 나라에 바치라고 해야 합니다.” людям|каждому|имея|имеющееся|золото|все|стране|должен отдать|должен|я aux gens|chacun|possédant|existant|or|tout|au pays|devrions offrir|devons|(verbe d'action) the people|each|having||gold||country|donate|I must| para as pessoas|cada um|possuindo|existente|ouro|todo|ao país|deve oferecer|deve|(verbo de ação) 人们|各自|拥有|现有|黄金|全部|国家|交给|应该|这样做 insanlara|her birinin|sahip|olan|altını|hepsini|devlete|bağışlamalarını|yapmalı|dır به مردم|هر کس|داشتن|موجود|طلا|همه|به کشور|باید تقدیم کنند|باید|می کند |mỗi người|có|||tất cả||dâng|| ludziom|każdy|posiadających|mający|złoto|wszyscy|państwu|oddać|muszą|to Man sollte den Leuten sagen, dass sie alles Gold, das sie haben, dem Staat geben sollen". We should tell people to give all the gold they have to the country." Hay que decirle a la gente que entregue todo el oro que tenga al Estado". 人々にそれぞれが持っている金をすべて国に献上するように言わなければなりません。" İnsanların sahip oldukları altınları ülkeye bağışlamalarını istemeliyiz." باید از مردم خواسته شود که تمام طلاهای خود را به کشور تقدیم کنند." Nous devrions demander à chacun de donner tout l'or qu'il possède au pays. » Devemos pedir a cada pessoa que ofereça todo o ouro que possui ao país." Musimy powiedzieć ludziom, aby oddali całe swoje złoto dla kraju.” Нужно сказать людям, чтобы они пожертвовали все золото, которое у них есть, стране.»

주변에 있던 신하들이 모두 이 말에 찬성했어요. вокруг|находившиеся|министры|все|это|слову|согласились autour de|étaient|les ministres|tous|cette|parole|ont approuvé the surrounding|were|the courtiers|||statement|agreed ao redor|estavam|os ministros|todos|esta|declaração|concordaram 在周围|在的|大臣们|都|这|话上|赞成了 çevrede|bulunan|danışmanlar|hepsi|bu|sözde|katıldılar در اطراف|بودند|وزیران|همه|این|به سخن|موافقت کردند wokół|byli|dworzanie|wszyscy|to|na słowo|zgodzili się Alle seine Untertanen um ihn herum stimmten zu. All of my subjects around me agreed. Todos los súbditos que le rodeaban estaban de acuerdo. 周囲にいた臣下は皆この言葉に賛成していました。 Etraftaki tüm vezirler bu söze katıldılar. تمام وزیران حاضر در اطراف با این سخن موافقت کردند. Tous les ministres présents ont approuvé cette déclaration. Todos os nobres ao redor concordaram com essas palavras. Wszyscy dworzanie w pobliżu zgodzili się z tym stwierdzeniem. Все придворные, находившиеся рядом, согласились с этими словами. 왕은 바로 신하들에게 나라 안에 있는 모든 금을 모으라고 명령했어요. король|сразу|министрам|страна|внутри|находящиеся|все|золото|собирать|приказал le roi|immédiatement|aux ministres|pays|à l'intérieur|existant|tout|or|de rassembler|a ordonné the king|immediately|the ministers|country|the country||all|gold|to gather|commanded o rei|imediatamente|aos ministros|país|dentro|existente|todo|ouro|a juntar|ordenou 国王|立即|对大臣们|国家|内部|存在的|所有的||收集的|命令了 kral|hemen|danışmanlarına|ülke|içinde|bulunan|tüm|altını|toplamasını|emretti پادشاه|بلافاصله|به وزیران|کشور|در|موجود|تمام|طلا|جمع آوری کنند|فرمان داد król|natychmiast|swoim ministrom|kraj|w|znajdujący się|cały||aby zebrali|rozkazał Der König befahl seinen Dienern sofort, alles Gold im Land einzusammeln. The king immediately ordered his subjects to collect all the gold in the country. El rey ordenó inmediatamente a sus siervos que recogieran todo el oro del país. 王はすぐに王様に、国の中にあるすべての金を集めるように命じました。 Kral, hemen danışmanlarına ülkedeki tüm altınları toplamalarını emretti. پادشاه به وزیرانش فرمان داد که تمام طلاهای موجود در کشور را جمع کنند. Le roi a ordonné à ses ministres de rassembler tout l'or dans le pays. 国王命令大臣们在国内收集所有的黄金。 O rei imediatamente ordenou aos nobres que reunissem todo o ouro dentro do país. Król natychmiast rozkazał swoim dworzanom, aby zebrali cały złoto w kraju. Король немедленно приказал своим подданным собрать все золото в стране.

그리고 금을 모은 후 옥황상제가 말한 것과 똑같이 큰 대들보를 만들라고 했어요. и|золото|собранное|после|небесный император|сказанное|то|точно|большой|балка|делать|велел et|l'or|accumulé|après|l'empereur céleste|dit|ce qui|exactement|grand|poutre|a dit de faire|a fait |gold|gathered|after|the Jade Emperor|said|what|the same|large|beam|to make| e|ouro|coletado|depois|o Imperador de Jade|dito|coisa|exatamente|grande|viga|para fazer|disse 然后|金|收集的|之后||说的|事情和|一样|大的|大梁|叫做制造的|做了 ve|altını|biriktirdikten|sonra|cennetin hükümdarı|söylediği|şeyle|tam olarak|büyük|kiriş|yapmasını|söyledi و|طلا|جمع شده|بعد|امپراتور آسمانی|گفته|چیزهایی که|به طور یکسان|بزرگ|تیرک|بسازید|گفت i|złoto|zaoszczędził|po|cesarz nieba|powiedział|to co|dokładnie tak samo|duży|belkę|kazał zrobić|zrobił Nachdem ich das Gold eingesammelt hatte, befahl er mir, einen großen Balken zu bauen, genau wie der Jadekaiser gesagt hatte. Then, after collecting the gold, he told me to build a big girder exactly as the Jade Emperor had said. Luego, tras recoger el oro, me dijo que construyera una gran viga exactamente como había dicho el Emperador de Jade. そして金を集めた後、玉皇上帝が言ったのと同じように大きな梁を作るように言われました。 Ve altınları topladıktan sonra, Yüce Tanrı'nın söylediği gibi büyük bir kiriş yapmalarını istedi. و پس از جمع‌آوری طلا، دستور داد که تیرک بزرگی بسازند که دقیقاً مطابق با آنچه که امپراتور آسمانی گفته بود باشد. Et après avoir rassemblé l'or, il a demandé de construire une grande poutre exactement comme l'avait dit l'Empereur de Jade. 然后在收集完黄金后,命令他们按照玉皇大帝所说的制作一根大梁。 E depois de reunir o ouro, ele mandou fazer uma grande viga exatamente como o Imperador do Céu havia dito. A po zebraniu złota kazał zrobić wielką belkę, dokładnie taką, jaką powiedział cesarz nieba. А после сбора золота он велел сделать такие же большие балки, как сказал Небесный Император. 완성된 대들보를 보고 왕은 안심하며 크게 기뻐했어요. завершенная|балка|увидев|король|успокоившись|сильно|обрадовался terminé|poutre|en voyant|le roi|avec soulagement|beaucoup|était heureux completed|beam|seeing|the king|relieved|greatly|was happy concluído|viga|ao ver|o rei|aliviado|muito|ficou feliz 完成的|大梁|看见|王|放心地|非常|高兴了 tamamlanmış|kiriş|görerek|kral|rahatlayarak|çok|sevindi تکمیل شده|تیرک را|دیدن|پادشاه|با آرامش|به شدت|خوشحال شد ukończony|belkę|widząc|król|z ulgą|bardzo|ucieszył się Als der König den fertigen Balken sah, war er erleichtert und überglücklich. When the king saw the finished girder, he was relieved and overjoyed. Cuando el rey vio la viga terminada, se sintió aliviado y exultante. 完成した大梁を見て、王は安心し、大喜びしました。 Tamamlanan kirişi gören kral, rahatlayarak büyük bir sevinç yaşadı. پس از دیدن تیرک کامل شده، پادشاه با آرامش و شادی بسیار خوشحال شد. En voyant la poutre terminée, le roi était soulagé et très heureux. 看到完成的大梁,国王感到安心并非常高兴。 Ao ver a viga concluída, o rei ficou aliviado e muito feliz. Widząc ukończoną belkę, król odetchnął z ulgą i bardzo się ucieszył. Увидев готовые балки, король успокоился и был очень рад.

마침내 옥황상제가 말한 삼월 보름날이 되었고, 지난번처럼 아름다운 구름 사이에서 한 사람이 나타났어요. наконец|небесный император|сказанный|март|полнолуние|стало|как в прошлый раз|красивый|облака|между|один|человек|появился enfin|le roi céleste|mentionné|mars|jour de pleine lune|était arrivé|comme la dernière fois|beau|nuage|entre|un|personne|est apparue finally|the Jade Emperor|spoke|March|full moon day|came|last time|beautiful|cloud|between the clouds|||appeared finalmente|o Imperador do Céu|mencionado|março|dia de lua cheia|chegou|como da última vez|bonita|nuvem|entre|uma|pessoa|apareceu 最终|玉皇大帝|说的|三月|满月日|到来了|像上次一样|美丽的|云|之间|一个|人|出现了 nihayet|Yüksek Gökyüzü Tanrısı|söylediği|Mart|dolunay günü|oldu|geçen seferki gibi|güzel|bulutlar|arasında|bir|insan|belirdi بالاخره||گفته شده|مارس|روز کامل ماه|شد|مانند دفعه قبل|زیبا|ابرها|در میان|یک||ظاهر شد w końcu|cesarz nieba|powiedział|marzec|pełnia|nastał|jak ostatnio|piękny|chmura|pomiędzy|jeden|człowiek|się pojawił Schließlich kam der März-Vollmond, wie der Jadekaiser es gesagt hatte, und wie beim letzten Mal tauchte ein Mann aus den schönen Wolken auf. Finally, the full moon of March came, as the Jade Emperor had said it would, and just like last time, a man emerged from the beautiful clouds. Finalmente, llegó la luna llena de marzo, como había dicho el Emperador de Jade, y al igual que la última vez, un hombre emergió de entre las hermosas nubes. ついに玉皇上帝が言う三月満月になり、前回と同じように美しい雲の間から一人の人物が現れました。 Sonunda Yüce Tanrı'nın söylediği Mart ayının on beşinci günü geldi ve geçen seferki gibi güzel bulutların arasında bir kişi belirdi. سرانجام روز پانزدهم ماه سوم که امپراتور آسمانی گفته بود فرا رسید و شخصی در میان ابرهای زیبا ظاهر شد. Enfin, le jour de la pleine lune de mars, comme la dernière fois, une personne est apparue parmi de magnifiques nuages. 终于到了玉皇大帝所说的三月十五日,像上次一样,在美丽的云彩中出现了一个人。 Finalmente chegou o dia quinze de março, como o Imperador do Céu havia dito, e uma pessoa apareceu entre as nuvens lindas, assim como da última vez. W końcu nadszedł dzień pełni trzeciego miesiąca, o którym mówił Król Niebios, i pojawiła się osoba wśród pięknych chmur, jak ostatnio. Наконец, настал день полнолуния третьего месяца, о котором говорил Небесный Император, и, как и в прошлый раз, между красивыми облаками появился человек. 모두 고개를 숙이고 엎드려서 옥황상제가 보낸 사람을 맞이했어요. все|головы|наклонив|упав на землю|небесный император|посланный|человека|встретили tous|tête|baissant|en se couchant|le roi céleste|envoyé|personne|a accueilli all|head|bowing|lying down|the Jade Emperor|sent|messenger|I welcomed todos|a cabeça|abaixaram|prostrados|o Imperador do Céu|enviado|pessoa|receberam 大家|头|低下|趴着|玉皇大帝|发送的|人|接受了 hepsi|başlarını|eğerek|yüzüstü yatarak|Yüksek Gökyüzü Tanrısı'nın|gönderdiği|kişiyi|karşıladı همه|سرها را|خم کردند|به حالت سجده|امپراتور آسمانی|فرستاده|شخص|استقبال کردند wszyscy|głowy|pochylili|leżąc na brzuchu|Król Niebios|wysłanego|człowieka|powitali Sie alle verneigten sich und warfen sich nieder, um den Boten des Jadekaisers zu begrüßen. Everyone bowed their heads and prostrated themselves to greet the man sent by the Jade Emperor. Todos inclinaron la cabeza y se postraron para saludar al mensajero del Emperador de Jade. みんな頭を下げてひれ伏し、玉皇帝が送った人を迎えました。 Herkes başını eğip, Yüce Tanrı'nın gönderdiği kişiyi karşıladı. همه سرهایشان را خم کرده و به زمین افتادند تا شخصی را که امپراتور آسمانی فرستاده بود، استقبال کنند. Tout le monde a baissé la tête et s'est prosterné pour accueillir la personne envoyée par l'Empereur de Jade. 大家都低下头,跪下迎接玉皇大帝派来的那个人。 Todos inclinaram a cabeça e se prostraram para receber a pessoa enviada pelo Imperador do Céu. Wszyscy pochylili głowy i padli na twarz, aby powitać osobę wysłaną przez Króla Niebios. Все склонили головы и легли ниц, чтобы встретить человека, посланного Небесным Императором. 그리고 그 사람이 하는 말에 귀를 기울였어요. и|тот|человек|говорящий|словам|уши|прислушались et|il|personne|dit|à ce qu'il dit|mon oreille|a prêté attention ||person|that person is making|words|ear|I listened e|aquele|pessoa|que|fala|ouvidos|prestou atenção 然后|他|人|说的|话|耳朵|倾听了 ve|o|kişi|yaptığı|söze|kulağımı|dikkat ettim و|آن|شخص|گفتن|به حرف|گوش|توجه کردم i|on|człowiek|mówiące|do słowa|ucho|zwróciłem uwagę Und ich habe mir angehört, was er zu sagen hatte. And I listened to what he had to say. Y escuché lo que tenía que decir. そして、その人の話に耳を傾けました。 Ve o kişinin söylediklerine kulak verdim. و به حرف‌های آن شخص گوش دادم. Et j'ai écouté ce que cette personne disait. 然后我倾听了那个人所说的话。 E então, prestaram atenção ao que a pessoa dizia. A potem uważnie słuchali słów tej osoby. И они прислушались к тому, что говорил этот человек.

“이 나라의 왕이 하늘의 뜻을 잘 지켰으니 그 정성을 칭찬해 주겠다. этот|страны|король|небесная|воля|хорошо|соблюдал|его|усердие|похвалю|дам ce|du pays|roi|du ciel|volonté|bien|a respecté|son|dévouement|louera|je donnerai |country's|king|heavenly|will||upheld||devotion|I will commend|I will commend este|do país|rei|do céu|vontade|bem|guardou|sua|sinceridade|elogiá-lo|darei 这个|国家|国王|天|意思|好|守护了|他|真诚|赞美|会给 bu|ülkenin|kral|gökyüzünün|iradesini|iyi|koruduğu için|onun|samimiyetini|övecek|vereceğim این|کشور|پادشاه|آسمان|اراده|خوب|نگه داشته است|او|صداقت|ستایش می|خواهد داد ten|kraju|król|nieba|wolę|dobrze|przestrzegał|jego|szczerość|pochwalę|dam "Der König dieses Landes hat gut daran getan, den Willen des Himmels aufrechtzuerhalten, und ich werde ihn für seine Hingabe loben. "The king of this country has done well to uphold the will of heaven, and I will praise him for his devotion. "El rey de este país ha hecho bien en mantener la voluntad del cielo, y yo le alabaré por su devoción. "この国の王が天の意思をよく守ったので、その誠意を褒めてやろう。 "Bu ülkenin kralı, gökyüzünün iradesine iyi uyduğu için onun özverisini öveceğim. "پادشاه این کشور خواسته‌های آسمان را به خوبی رعایت کرده است، بنابراین من از او قدردانی می‌کنم. « Le roi de ce pays a bien respecté la volonté du ciel, je vais donc louer son dévouement. “这个国家的国王很好地遵循了天意,因此我会赞美他的诚意。”},{ “O rei deste país cumpriu bem a vontade do céu, então vou elogiar sua devoção. „Król tego kraju dobrze przestrzegał woli nieba, więc pochwalę jego szczere intencje. «Король этой страны хорошо исполнил волю Неба, и я похвалю его за это усердие. 당신과 같은 왕이 있는 이나라에서는 모든 사람들이 평화롭게 살게 될 것이다. с вами|такой|король|имеющий|в этой стране|все|люди|мирно|будут жить|станет|будет avec vous|comme|roi|ayant||tous|gens|paisiblement|vivront|sera|il you|such a|king||this country||people|peacefully|will live|will live|will você|como|rei|que tem||todas|as pessoas|pacificamente|viverão|será|isso 你和|一样的|国王|有||所有|人们|和平地|生活|将会|是 mit dir|||||||||| seninle|aynı|kralın|olan||tüm|insanlar|barış içinde|yaşayacak|olacak|şey تو|مانند|پادشاه|دارد||همه|مردم|به طور صلح آمیز|زندگی خواهند کرد|خواهد شد|است z tobą|takim|królem|mającym||wszyscy|ludzie|w pokoju|będą żyć|stanie się|to Mit einem König wie dir werden alle Menschen in Frieden leben. With a king like you, all people will live in peace. Con un rey como tú, todos los pueblos vivirán en paz. あなたのような王がいるこの国では、誰もが平和に暮らすことができるだろう。 Senin gibi bir kralın olduğu bu ülkede herkes barış içinde yaşayacak. در این کشور که پادشاهی مانند تو وجود دارد، همه مردم به آرامی زندگی خواهند کرد. Dans ce pays où il y a un roi comme vous, tout le monde vivra en paix. Neste país, onde há um rei como você, todas as pessoas viverão em paz. W kraju, w którym jest król taki jak ty, wszyscy ludzie będą żyć w pokoju. В стране, где есть такой король, как вы, все люди будут жить в мире. 앞으로도 계속 하늘을 더 많이 존경해야 한다.” в будущем тоже|продолжать|небо|больше|много|нужно уважать|делает à l'avenir|continuer|le ciel|plus|beaucoup|doit respecter|le faire in the future|continuously|the sky|||should respect|must no futuro|continuar|o céu|mais|muito|deve respeitar|deve 以后也|继续|天空|更|多|应该尊敬|了 gelecekte de|sürekli|gökyüzünü|daha|çok|saygı göstermeliyiz|yapmalıyız در آینده|ادامه|آسمان را|بیشتر|زیاد|باید احترام بگذاریم|کند w przyszłości również|ciągle|niebo|bardziej|bardzo|powinniśmy szanować|powinno Wir müssen den Himmel weiterhin mehr respektieren". We need to continue to respect the sky more." Tenemos que seguir respetando más el cielo". これからももっともっと空を尊敬し続けなければならない。" Gelecekte de gökyüzüne daha çok saygı göstermelisin." باید در آینده نیز به آسمان بیشتر احترام بگذارید." À l'avenir, il faut continuer à respecter davantage le ciel. » No futuro, devemos continuar a respeitar mais o céu. W przyszłości również powinniśmy bardziej szanować niebo. В будущем также нужно больше уважать небо.

그 사람은 이렇게 말하더니 학을 타고 구름 사이로 사라졌어요. тот|человек|так|сказал и|журавль|на|облака|между|исчез ce|personne|comme ça|a dit puis|oiseau de grue|monté|nuage|entre|a disparu |||said|crane||cloud|between|disappeared aquele|pessoa|assim|falou|cavalo de madeira|montando|nuvem|entre|desapareceu 他|人|这样|说完就|鹤|骑着|云|之间|消失了 |der Mensch||||||| o|kişi|böyle|söyledi ve|turnayı|binerken|bulutlar|arasında|kayboldu آن|شخص|اینطور|گفت|بر روی قوی|سوار|ابرها|بین|ناپدید شد ten|człowiek|w ten sposób|powiedział|na łabędziu|jeżdżąc|chmur|między|zniknął Er sagte: "Ich sag dir was", und verschwand auf einem Kran in den Wolken. He said, "You know," and then he got on his crane and disappeared among the clouds. Y desapareció entre las nubes montado en una grúa. その人はそう言って、鶴に乗って雲の中に消えていきました。 O kişi böyle söyledikten sonra, bir turna kuşuna binip bulutların arasına kayboldu. آن شخص این را گفت و سوار بر قناری در میان ابرها ناپدید شد. Cette personne a dit cela et a disparu dans les nuages sur une grue. Ele disse isso e desapareceu entre as nuvens montado em uma garça. Ten człowiek powiedział to, a potem zniknął w chmurach na łabędziu. Этот человек сказал это и исчез на журавле среди облаков.

왕은 나라에 많은 복을 줄 것이라는 옥황상제의 말을 듣고 아주 기뻐했어요. король|стране|много|благословений|даст|что|небесного императора|слова|услышав|очень|обрадовался le roi|au pays|beaucoup de|bénédictions|donner|que|de l'empereur céleste|parole|ayant entendu|très|était heureux the king|the country|many|blessings|줄(1) will give|that|the Jade Emperor's||||was happy o rei|ao país|muita|bênção|dará|que|do Deus do Céu|palavra|ouvindo|muito|ficou feliz 国王|国家|很多|福|给|的事情|玉皇大帝的|话|听到|非常|高兴 kral|ülkeye|çok|bereketi|verecek|olduğunu|cennetteki tanrının|sözünü|duyduktan sonra|çok|mutlu oldu پادشاه|به کشور|زیاد|برکت|خواهد داد|چیزی که|امپراتور آسمانی|سخن|شنید|بسیار|خوشحال شد król|narodowi|wiele|błogosławieństw|dać|że|niebiańskiego cesarza|słowa|usłyszawszy|bardzo|ucieszył się Der König war sehr glücklich zu hören, dass der Jadekaiser dem Land viel Segen bringen würde. The king was very happy to hear that the Jade Emperor would bring many blessings to the country. El rey se alegró mucho al oír que el Emperador de Jade traería muchas bendiciones al país. 王は玉皇上帝が国に多くの福を与えるという言葉を聞いて、とても喜んでいました。 Kral, ülkeye birçok bereket getireceği söylenen Yüce Tanrı'nın sözlerini duyduğunda çok mutlu oldu. پادشاه از شنیدن سخن الهه آسمانی مبنی بر اینکه او برکت‌های زیادی به کشور خواهد داد، بسیار خوشحال شد. Le roi était très heureux d'entendre les paroles de l'Empereur de Jade, selon lesquelles il apporterait de nombreuses bénédictions au pays. 国王听到玉皇大帝说会给国家带来很多福气,非常高兴。 O rei ficou muito feliz ao ouvir as palavras do Imperador de Jade, que disse que traria muitas bênçãos ao país. Król był bardzo szczęśliwy, słysząc słowa Jadeitowego Cesarza, że przyniesie wiele błogosławieństw dla kraju. Король был очень рад, услышав слова Небесного Императора о том, что он принесет много благ стране.

그러던 어느 날, 대궐 안이 시끄러워졌어요. в то время как|какой|день|дворец|внутри|стало шумно ce jour-là|un certain|jour|palais|à l'intérieur|est devenu bruyant that|a certain|day|palace|palace|became noisy então|qualquer|dia|palácio|dentro|ficou barulhento 那时|某个|天|皇宫|里面|变得吵闹了 o zaman|bir|gün|saray|içinde|gürültülü hale geldi در آن زمان|یک|روز|کاخ بزرگ|درون|شلوغ شد pewnego dnia|pewnego|dnia|pałac|wewnątrz|stał się głośny Dann, eines Tages, wurde es laut in der großen Halle. Then one day, it got noisy in the great hall. Entonces, un día, hubo mucho ruido en el gran salón. そんなある日、大講堂の中が騒がしくなりました。 Bir gün, sarayda gürültü patırtı başladı. اما روزی، درون کاخ شلوغ شد. Un jour, le palais est devenu bruyant. 然而有一天,宫殿里变得吵闹不已。 Certa vez, o palácio ficou barulhento. Pewnego dnia w pałacu zrobiło się głośno. Однажды во дворце стало шумно. 대궐에 나타나 금 대들보를 가져간 사람이 옥황상제가 하늘에서 보낸 사람이 아니라 전우치라는 소문이 전해졌기 때문이에요. во дворце|появившись|золотой|балку|унесший|человек|небесный император|с неба|посланный|человек|не|по имени Чон Учи|слух|передан|потому что au palais|est apparu|en or|poutre|a pris|la personne|le roi céleste|du ciel|envoyé|personne|mais|appelé Jeon Woo-chi|la rumeur|a été transmise|c'est parce que the palace|appeared|gold|beam|took||the Jade Emperor|heaven|sent||but|Jeon Woo-chi|rumor|was transmitted|because no palácio|apareceu|ouro|viga de ouro|levou|pessoa|o deus do céu|do céu|enviado|pessoa|não|chamado Jeon Woo-chi|rumor|foi transmitido|é por isso 皇宫|出现|金子|大梁|带走的|人|玉皇大帝|从天上|送来的|人|不是|叫做全宇治的|谣言|传开了|原因是 ||||||||||||Gerücht|| saraya|çıkıp|altın|büyük kiriş|alan|kişi|gök tanrısı|gökyüzünden|gönderdiği|kişi|değil|Jeon Woo-chi adında|dedikodu|ulaştığı|yüzündendir در کاخ|ظاهر شد|طلا|تیرک بزرگ|برداشته|شخص|امپراتور آسمانی|از آسمان|فرستاده|شخص|نه|به نام چن ووچی|شایعه|منتقل شده|به خاطر اینه w pałacu|pojawił się|złoty|belkę|zabrał|człowiek|cesarz nieba|z nieba|wysłany|człowiek|nie|zwany Jeon Woo-chi|plotka|została przekazana|dlatego Denn es geht das Gerücht, dass der Mann, der in der Großen Halle erschien und die goldenen Träger an sich nahm, nicht vom Jadekaiser vom Himmel gesandt wurde, sondern in Wirklichkeit ein Mitstreiter war. This is because rumor has it that the person who showed up at the Grand Palace and took the golden girders was not sent from heaven by the Jade Emperor, but was actually a comrade-in-arms. Esto se debe a que se rumorea que el hombre que apareció en la Gran Sala y se llevó las vigas de oro no fue enviado del cielo por el Emperador de Jade, sino que en realidad era un compañero de armas. 大闕に現れて金の大黒柱を奪ったのは、玉皇上帝が天から送った人ではなく、戦国武将であるという噂が伝わったからです。 Sarayda beliren kişinin, Yüce Tanrı tarafından gökten gönderilen biri değil, Jeon Woo-chi olduğu dedikodusu yayıldı. چون شایعه‌ای پخش شد که کسی که تیرک طلایی را از کاخ برده، فرستاده الهه آسمانی نیست، بلکه شخصی به نام جونگ‌وچی است. La rumeur disait que la personne qui était apparue dans le palais et avait emporté la poutre en or n'était pas un envoyé de l'Empereur de Jade, mais un certain Jeon Woo-chi. 传言说,出现在宫殿里并带走金大梁的人并不是玉皇大帝派来的,而是全宇治。 A razão para isso foi que havia rumores de que a pessoa que apareceu no palácio e levou a viga de ouro não era enviada pelo Imperador do Céu, mas sim Jeon Woo-chi. Plotka głosiła, że osoba, która pojawiła się w pałacu i zabrała złoty belkę, nie była wysłannikiem nieba, lecz Jeon Woo-chi. Слухи распространились о том, что человек, который появился во дворце и забрал золотую балку, не был посланником Небесного Императора, а был Чон Учи. 전우치가 도술로 자신의 모습을 잠시 다른 사람의 모습으로 바꾼 것이라는 소문이었어요. Чон Учи|с помощью магии|свое|облик|на мгновение|другой|человека|в облике|изменивший|что|слух был Jeon Woo-chi|avec la magie|son|apparence|temporairement|un autre|personne|apparence|a changé|que|c'était une rumeur |sorcery|his|appearance|for a moment||person|appearance|changing|that|rumor Jeon Woo-chi|com magia|seu|aparência|temporariamente|outro|pessoa|aparência|mudou|que|era um boato 田禹治|通过道术|自己的|外貌|暂时|其他|人的|外貌|变成了|的事情|是传闻 Jeon Woo-chi|sihirle|kendi|görünümünü|kısa bir süreliğine|başka|insanın|görünümüne|değiştirdi|olduğu|söylentiydi جانگ سوک|با جادو|خود|ظاهر|به طور موقت|دیگر|انسان|به عنوان ظاهر|تغییر داده|چیزی که|شایعه بود Jeon Woo-chi|magią|jego|wygląd|na chwilę|innej|osoby|wyglądzie|zmienił|że|to była plotka Gerüchten zufolge hatte er durch die Kunst des Jutsu vorübergehend seine Gestalt in die eines anderen Menschen verwandelt. Rumor had it that he had temporarily changed his form into someone else's through jutsu. Se rumoreaba que había cambiado temporalmente su forma por la de otra persona mediante el arte del jutsu. 噂によると、戦友が道術で自分の姿を一瞬他の人の姿に変えたということでした。 Jeon Woo-chi'nin, sihirle kendi görünümünü bir başkasının görünümüne dönüştürdüğü söylentisi vardı. شایعه‌ای وجود داشت که جونگ‌وچی با جادو ظاهر خود را به شکل شخص دیگری تغییر داده است. La rumeur était que Jeon Woo-chi avait utilisé sa magie pour changer temporairement son apparence en celle d'une autre personne. 传言说全宇治用道术暂时改变了自己的外貌。 Havia rumores de que Jeon Woo-chi havia usado sua mágica para mudar temporariamente sua aparência para a de outra pessoa. Mówiono, że Jeon Woo-chi użył magii, aby na chwilę zmienić swój wygląd na kogoś innego. Слухи говорили, что Чон Учи на время изменил свою внешность с помощью магии.

이런 소문이 난 이유는 전우치가 갑자기 금 대들보를 팔아서 쌀과 다음 해 농사를 위한 씨앗을 산 후 사람들에게 똑같이 나누어 주었기 때문이었어요. такие|слухи|возникшие|причина|Чон Учи|вдруг|золотой|балку|продав|рис и|следующем|году|урожай|для|семена|купив|после|людям|одинаково|разделив|дав|потому что ce genre de|rumeur|a éclaté|raison|Jeon Woo-chi|soudainement|or|poutre|en vendant|riz|prochain|année|agriculture|pour|graines|a acheté|après|aux gens|également|distribuer|a donné|était à cause de such|rumor|spread|the reason is||suddenly|gold|beam|selling|rice||year|farming|for|seeds|buy|after|people|equally|divided|I gave|was because tal|boato|surgiu|razão|Jeon Woo-chi|de repente|ouro|viga de madeira|vendeu|arroz e|próximo|ano|colheita|para|sementes|comprou|depois|para as pessoas|igualmente|distribuídas|deu|foi por isso 这样的|谣言|传开的|原因是|全宇治|突然|金子|大梁|卖掉了|大米和|下一年|年|农业|为了|种子|买了|之后|给人们|一样地|分配|给了|原因是 solche|Gerücht|entstanden|der Grund|||||||||||||||||| böyle|dedikodu|yayıldı|sebebi|Jeon Woo-chi|aniden|altın|büyük kiriş|satarak|pirinç ve|gelecek|yıl|tarımı|için|tohumları|satın aldı|sonra|insanlara|eşit bir şekilde|paylaştırdı|verdi|sebebiydi چنین|شایعه|پخش شده|دلیلش|جونگ ووچی|ناگهان|طلا|تیرک بزرگ|فروختن|برنج و|سال بعد|سال|کشاورزی|برای|بذر|خرید|بعد|به مردم|به طور مساوی|تقسیم کرد|داد|بود taki|plotka|stała się|powód|Jeon Woo-chi|nagle|złoto|belkę|sprzedał|ryż|następny|rok|uprawę|do|nasiona|kupił|po|ludziom|równo|dzielił|dał|był powód Der Grund für dieses Gerücht war, dass er plötzlich seine Goldträger verkaufte, um Reis und Saatgut für das nächste Jahr zu kaufen, und diese dann gleichmäßig unter den Leuten verteilte. The reason for this rumor was that he suddenly sold his gold girders to buy rice and seeds for the next year's farming and distributed them equally among the people. El motivo de este rumor fue que de repente vendió sus vigas de oro para comprar arroz y semillas para la agricultura del año siguiente, y luego las distribuyó equitativamente entre la gente. このような噂が広まった理由は、ジョンウチが突然金の大梁を売って、米と翌年の農作業のための種を買った後、人々に同じように分け与えたからです。 Bu dedikodunun çıkma sebebi, Jeon Woo-chi'nin aniden altın kirişi satıp pirinç ve bir sonraki yılın ekimi için tohumlar alması ve ardından bunları insanlara eşit şekilde dağıtmasıydı. دلیل این شایعات این بود که جونگ‌وچی ناگهان تیرک طلایی را فروخته و با پول آن برنج و بذر برای سال آینده خریده و سپس به طور مساوی بین مردم تقسیم کرده بود. Cette rumeur s'est répandue parce que Jeon Woo-chi avait soudainement vendu la poutre en or pour acheter du riz et des graines pour la prochaine récolte, puis les avait distribués de manière égale aux gens. 这种传言的原因是全宇治突然把金大梁卖掉,买了米和明年的农作物种子,然后平分给大家。 Esses rumores surgiram porque Jeon Woo-chi de repente vendeu a viga de ouro para comprar arroz e sementes para a próxima colheita, e depois distribuiu igualmente entre as pessoas. Plotka ta pojawiła się, ponieważ Jeon Woo-chi nagle sprzedał złotą belkę, kupił ryż i nasiona na przyszłoroczne zbiory, a następnie podzielił się tym z ludźmi. Причиной этих слухов стало то, что Чон Учи внезапно продал золотую балку, купил рис и семена для следующего года, а затем раздал их людям. 사람들은 자신들의 어려운 상황을 이해하고 도와주는 전우치에게 매우 고마워했어요. люди|свои|трудные|ситуации|понимая|помогающего|Чон Учи|очень|благодарили les gens|leur|difficile|situation|comprenaient et|aidant|à Jeon Woo-chi|très|étaient reconnaissants |their|difficult|situation|understanding|helping|Jeon Woo-chi|very|were grateful as pessoas|deles|difícil|situação|entendendo|ajudando|para Jeon Woo-chi|muito|estavam gratas 人们|他们的|困难的|情况|理解并|帮助的|对全宇治|非常|感激了 insanlar|kendi|zor|durumu|anlayan|yardım eden|Jeon Woo-chi'ye|çok|minnettar oldu مردم|خودشان|سخت|وضعیت|درک کرده و|کمک کننده|به 전우چی|بسیار|سپاسگزار بودند ludzie|ich|trudnej|sytuacji|rozumiejącej|pomagającej|Jeon Woo-chi|bardzo|byli wdzięczni Sie waren ihm sehr dankbar, dass er ihre schwierige Situation verstand und ihnen half. People were very grateful to him for understanding their difficult situation and helping them. Le estaban muy agradecidos por comprender su difícil situación y ayudarles. 人々は自分たちの困難な状況を理解し、助けてくれるジョンウチにとても感謝していました。 İnsanlar, kendi zor durumlarını anlayıp onlara yardım eden Jeon Woo-chi'ye çok minnettardı. مردم از اینکه جانگوشی به وضعیت دشوارشان پی برد و به آنها کمک کرد، بسیار سپاسگزار بودند. Les gens étaient très reconnaissants envers Jeon Woo-chi, qui comprenait leur situation difficile et les aidait. 人们非常感谢帮助他们理解自己困境的全宇治。 As pessoas estavam muito gratas a Jeon Woo-chi por entender e ajudar em suas situações difíceis. Ludzie byli bardzo wdzięczni Jeon Woo-chi, który rozumiał ich trudną sytuację i im pomagał. Люди были очень благодарны Чон Учи, который понимал их трудные ситуации и помогал им. 그리고 나라에서도 하지 못하는 일을 하는 전우치가 정말 훌륭한 사람이라고 생각해서 전우치를 아주 존경했어요. и|даже от государства|не делать|не могущего|дело|делающего|Чон Учи|действительно|замечательный|человеком|думая|Чон Учи|очень|уважал et|même dans le pays|faire|ne peut pas|travail|faire|Jeon Woo-chi|vraiment|excellent|personne|pensant|Jeon Woo-chi|très|respectait |the country|do|cannot|||||great|person|I think|||I respected e|até no país|fazer|incapaz de|trabalho|que|Jeon Woo-chi|realmente|excelente|pessoa|pensando que|Jeon Woo-chi|muito|respeitava 而且|在国家里也|做|不能|工作|做的|全宇治|真的|优秀的|人|我认为|全宇治|非常|尊敬了 ve|ülkede de|yapma|yapamayan|işi|yapan|Jeon Woo-chi|gerçekten|harika|insan olduğunu|düşündüğüm için|Jeon Woo-chi'yi|çok|saygı duydum و|حتی در کشور|انجام دادن|نمی تواند|کار|انجام دهنده|جونگچی|واقعا|عالی|فردی است که|فکر کردم|جونگچی را|بسیار|احترام گذاشتم i|nawet w kraju|robić|nie mogący|pracę|robiący|Jeon Woo-chi|naprawdę|wspaniały|osobą|myśląc że|Jeon Woo-chi|bardzo|szanowałem Und ich bewunderte ihn sehr, weil ich ihn für einen wirklich guten Menschen hielt, der etwas tat, was wir in seinem Land nicht tun konnten. And I admired him a lot because I thought he was a really great guy who was doing something that even my country couldn't do. Y yo le admiraba mucho porque me parecía una persona muy buena que estaba haciendo algo que nosotros no podíamos hacer en su país. そして、国でもできないようなことをしている戦友は本当に素晴らしい人だと思ったので、私は戦友をとても尊敬していました。 Ve ülkenin yapamadığı işleri yapan Jeon Woo-chi'nin gerçekten harika bir insan olduğunu düşündükleri için ona çok saygı duydular. و به همین دلیل، آنها جانگوشی را فردی بسیار شایسته می‌دانستند که کارهایی را انجام می‌دهد که حتی دولت هم نمی‌تواند. Et ils pensaient que Jeon Woo-chi, qui faisait ce que même le pays ne pouvait pas faire, était vraiment une personne formidable, donc ils le respectaient beaucoup. 而且国家也认为全宇治做了别人无法做到的事情,真是个了不起的人,因此非常尊敬他。 E pensavam que Jeon Woo-chi, que fazia o que o país não conseguia, era realmente uma pessoa admirável. Uważali, że Jeon Woo-chi, który robi to, czego nie potrafi zrobić nawet kraj, jest naprawdę wspaniałą osobą i bardzo go szanowali. И они считали Чон Учи действительно замечательным человеком, потому что он делал то, что даже страна не могла сделать.

그러나 전우치는 사람들에게 칭찬을 듣는 것이 오히려 부끄러웠어요. но|Чон Учи|людям|похвалу|слышать|это|скорее|стыдно было mais|Jeon Woo-chin|aux gens|éloge|d'entendre|cela|plutôt|était gêné but|jeonuchin|people|praise|to be praised||rather|I was embarrassed mas|que é melhor do que os outros|das pessoas|elogios|ouvir|isso|na verdade|me envergonhou 但是|전우치|对人们|称赞|听到|事情|反而|感到羞愧 ama|üstün|insanlardan|övgüyü|duymanın|şeyin|daha çok|utandı اما|전우치|به مردم|تحسین|شنیدن|چیز|در عوض|خجالت زده بود ale|전우치|od ludzi|pochwały|słyszenie|rzecz|raczej|był zawstydzony Aber Zhen Wuqi war es eher peinlich, von anderen Leuten gelobt zu werden. But Zhen Wuqi was rather embarrassed to hear people praise him. Pero a Zhen Wuqi le daba bastante vergüenza que la gente le hiciera cumplidos. しかし、田口は人に褒められるのがむしろ恥ずかしかったのです。 Ancak Jeon Woo-chi, insanlardan övgü almak yerine daha çok utandı. اما جانگوشی از شنیدن تحسین مردم احساس شرم می‌کرد. Cependant, Jeon Woo-chi était plutôt gêné d'entendre des éloges de la part des gens. 然而,全宇治听到人们的赞美反而感到羞愧。 No entanto, Jeon Woo-chi se sentia envergonhado por receber elogios das pessoas. Jednak Jeon Woo-chi czuł się wręcz zawstydzony, gdy słyszał pochwały od ludzi. Однако Чон Учи было стыдно слышать похвалу от людей. 가난으로 힘들어하는 사람을 돕는 것은 당연한 일이라고 생각했기 때문이에요. из-за бедности|страдающих|человека|помогать|это|естественное|дело|думал|потому что par la pauvreté|souffrant|personne|aider|chose|naturelle|chose|pensais|c'est à cause de ça poverty|struggling||helping||natural|thing|I thought|because pela pobreza|que está sofrendo|pessoa|ajudar|coisa|natural|que é|pensei|é por isso 贫穷|受苦的|人|帮助|事情|理所当然的|事情|认为的|原因是 yoksulluktan|zorlanan|insanı|yardım etmenin|şeyin|doğal|iş olduğunu|düşündüm|sebebi به خاطر فقر|در حال رنج کشیدن|مردم|کمک کردن|چیز|طبیعی|کار|فکر کردم|به خاطر اینه z powodu ubóstwa|cierpiącego|osobę|pomaganie|rzecz|oczywistą|rzeczą|myślałem|ponieważ Ich dachte, es sei nur richtig, Menschen zu helfen, die mit Armut zu kämpfen haben. I thought it was a no-brainer to help people struggling with poverty. Pensé que era justo ayudar a las personas que luchan contra la pobreza. 貧困で苦しんでいる人を助けるのは当然のことだと思ったからです。 Çünkü yoksullara yardım etmenin doğal bir şey olduğunu düşünüyordu. زیرا او فکر می‌کرد که کمک به افرادی که به خاطر فقر در سختی هستند، کار طبیعی است. C'était parce qu'il pensait qu'aider les personnes en difficulté à cause de la pauvreté était quelque chose de normal. 因为他认为帮助因贫困而痛苦的人是理所当然的事情。 Ele achava que ajudar aqueles que sofrem com a pobreza era algo natural. Uważał, że pomoc osobom cierpiącym z powodu biedy to coś naturalnego. Он считал, что помогать людям, страдающим от бедности, — это естественно. 전우치는 자신의 생각을 전하기 위해서 글을 쓴 다음, 사람들이 잘 볼 수 있는 곳에 붙였어요. Чон Учи|свои|мысли|передать|для|текст|написанный|затем|люди|хорошо|видеть|возможность|имеющий|место|прикрепил Jeon Woo-chin|son|pensée|transmettre|pour|un texte|écrit|après|les gens|bien|voir|capable|de|endroit|a collé |his own||to convey|in order to|writing|writing|next|people||see|||place|I posted Jeon Woo-chin|seu|pensamento|transmitir|para|um texto|escreveu|depois|as pessoas|bem|ver|poder|estar|em um lugar|colou Jeon Woo-chin|||||||||||||| Jeon Woo-chin|kendi|düşüncesini|iletmek|için|yazıyı|yazdı|sonra|insanların|iyi|göreceği|görebileceği|olan|yere|astı Jeon Woo-chin|his|thoughts|to convey|in order to|writing|wrote|after|people|well|seeing|able|to be|in a place|posted 田宇池|自己的|想法|传达|为了|文章|写的|然后|人们|清楚地|看到|能够|在的|地方|粘贴了 Jeon Woo-chin|swoje|myśli|przekazanie|w celu|tekst|napisał|następnie|ludzie|dobrze|widzieć|możliwość|istniejące|w miejscu|przyczepił Er schrieb, um seine Gedanken mitzuteilen, und klebte sie dann dort auf, wo die Leute sie sehen konnten. He wrote to communicate his thoughts, and then posted them where people could see them. Escribía para comunicar sus pensamientos y luego los pegaba donde la gente pudiera verlos. 田植えは自分の考えを伝えるために文章を書いて、人の目につきやすいところに貼り付けました。 Jeon Woo-chi, düşüncelerini iletmek için yazılar yazdı ve bunları insanların görebileceği yerlere astı. جانگوشی برای انتقال افکارش، متنی نوشت و آن را در مکان‌هایی که مردم به راحتی می‌توانستند ببینند، چسباند. Pour faire passer son message, Jeon Woo-chi écrivait des textes qu'il collait ensuite dans des endroits bien visibles pour les gens. 全宇治为了传达自己的想法,写下了文字,然后贴在大家容易看到的地方。 Jeon Woo-chi escreveu para expressar seus pensamentos e colou em um lugar onde as pessoas pudessem ver. Jeon Woo-chi napisał swoje myśli i przykleił je w miejscu, gdzie ludzie mogli je dobrze zobaczyć. Чон Учи написал свои мысли и прикрепил их в месте, где люди могли их хорошо видеть.

__“__이번__ __가뭄__ __때문에__ __아무것도__ __먹지__ __못하고__ __힘들게__ __지내는__ __사람들이__ __많은데__ __왕과__ __신하들이__ __이__ __사람들을__ __제대로__ __돌보지__ __않는__ __모습을__ __더__ __이상__ __볼__ __수__ __없었습니다__.__ 그래서__ __제가__ __하늘__ __대신__ __금__ __대들보를__ __만들라고__ __했습니다__.__ 그리고__ __그것의__ __절반을__ __팔아서__ __쌀과__ __씨앗을__ __산__ __후__ __사람들에게__ __나누어__ __주었습니다__.__ 이__ __일은__ __사람이라면__ __누구나__ __해야__ __하는__ __일입니다__.__ 그__ __쌀은__ __원래__ __여러분의__ __것이니까__ __쌀을__ __나누어__ __준__ __저를__ __칭찬하지__ __마시고__ __마음__ __편히__ __드십시오__.__ 그리고__ __내년__ __농사를__ __다시__ __열심히__ __준비하시기__ __바랍니다__.”__ этот|засуха|из-за|ничего|есть|не мог|тяжело|живущие|люди|много|король и|министры|эти|людей|должным образом|заботиться|не|вид|более|больше|видеть|возможность|не было|поэтому|я|небо|вместо|золото|балка|сделать|велел|и|его|половину|продав|рис и|семена|купил|после|людям|раздавая|дал|это|дело|если человек|любой|должен|делать|это дело|тот|рис|изначально|ваш|потому что|рис|раздавая|давший|меня|не хвалите|и не|сердце|спокойно|ешьте|и|следующий|урожай|снова|усердно|готовьте|надеюсь cette|sécheresse|à cause de|rien|manger|pas pu|difficilement|vivant|gens|nombreux|roi et|les ministres|ces|gens|correctement|prendre soin de|pas|apparence|plus|plus|voir|possibilité|n'était pas|donc|je|ciel|à la place de|or|poutre|faire|ai demandé|et|de cela|moitié|en vendant|riz et|graines|acheté|après|aux gens|distribué|ai donné|ce|travail|si on est humain|tout le monde|doit|faire|travail|ce|riz|à l'origine|votre|étant à vous|riz|distribué|donné|moi|féliciter|pas|cœur|paisiblement|mangez|et|l'année prochaine|culture|à nouveau|sérieusement|préparerez|j'espère this|drought||anything||cannot|struggling|living|people|many|the king|the ministers||people|properly|돌보지||돕지<em> </em>않는<em> </em>모습을<em> </em>보여주고||이상(1)|볼(1)||없었습니다 (1) - were not|||helping|대신(1) - instead|도와주지<em> </em>않는<em> </em>것은<em> </em>금(1)|대들보를|도와주지<em> </em>않아서<em> </em>이런<em> </em>상황을<|돕지||those|half|돕지<em> </em>않고<em> </em>오히려<em> </em>팔아서<em|feed|돕지<em> </em>않는<em> </em>것은<em> </em>마치<em>|mountain|후(1)|people|나누어|도와주었습니다||돕지<em> </em>않는<em> </em>것은<em> </em>일입니다<em>|people|anyone|도와야|caring for|돕지 않는다는<em> </em>것입니다<em> </em>.”||feed|originally|your|돕지 않는 것이니까|먹여야<em> </em>하는<em> </em>것이<em> </em>중요하다<em>|나누어|돕지|helping|칭찬하지|마시고 - drinking|caring|take care of|돕지||next year|farming|again|working hard|준비하시기|돕기를 바랍니다 este|seca|por causa de|nada|comer|não podendo|com dificuldade|vivendo|pessoas|há muitas|o rei e|os ministros|esses|pessoas|adequadamente|cuidar|não|aparência|mais|mais|ver|possibilidade|não havia|então|eu|céu|em vez de|ouro|viga|para fazer|pedi|e|dele|metade|vendendo|arroz e|sementes|comprou|depois|para as pessoas|distribuindo|deu|este|trabalho|se for humano|qualquer um|deve|fazer|trabalho|aquele|arroz|originalmente|de vocês|porque é|arroz|distribuindo|deu|a mim|elogiar|e sim|coração|tranquilamente|comam|e|próximo ano|colheita|novamente|diligentemente|se preparar|espero 这次|干旱|因为|什么都|吃|不能|辛苦地|生活的|人们|很多|国王和|大臣们|这些|人们|适当地|照顾|不|情况|更|不再|看到|能|不存在了|所以|我|天|代替|金子|大梁|叫我做|做了|然后|它的|一半|卖掉|大米和|种子|买|之后|给人们|分配|给了|这|事情|如果是人|每个人|应该|做的|事情|那|大米|原本|你们的|东西|大米|分配|给的|我|赞美|不要|心|安心地|吃|然后|明年|农业|再次|努力地|准备|希望 |||||||||||||die Menschen|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| bu|kuraklık|nedeniyle|hiçbir şey|yiyemeyen|yapamayan|zor bir şekilde|yaşayan|insanlar|çok|kral ve|danışmanları|bu|insanları|doğru bir şekilde|gözetmeyen|yapmayan|durumu|daha|daha fazla|görebileceğim|olasılık|yoktu|bu yüzden|ben|gökyüzü|yerine|altın|büyük kiriş|yapmasını|söyledim|ve|onun|yarısını|satarak|pirinç ve|tohumları|satın aldı|sonra|insanlara|dağıtmayı|verdi|bu|iş|insanlarsa|herkes|yapması gereken|yapan|iştir|o|pirinç|aslında|sizin|malınız olduğu için|pirinci|dağıtan|veren|beni|övmeyin|ve|kalp|rahatça|yiyin|ve|gelecek yıl|tarımı|tekrar|sıkı bir şekilde|hazırlamanız|umarım این|خشکسالی|به خاطر|هیچ چیزی|خوردن|نتوانسته|به سختی|زندگی کردن|مردم|زیادی|پادشاه و|وزیران|این|مردم|به درستی|مراقبت نکردن|نکردن|وضعیت|بیشتر|دیگر|دیدن|توانستن|نبود|بنابراین|من|آسمان|به جای|طلا|تیرک|بسازید|گفتم|و|آن|نیمی|فروختن|برنج و|دانه ها|خریدن|بعد|به مردم|تقسیم کردن|دادم|این|کار|اگر انسان|هر کسی|باید|انجام دادن|کار است|آن|برنج|در اصل|شما|متعلق به شماست|برنج|تقسیم کردن|دادم|من را|تحسین نکنید|و بخورید|ذهن|راحت|بخورید|و|سال آینده|کشاورزی|دوباره|با جدیت|آماده کنید|امیدوارم ten|susza|z powodu|nic|jeść|nie mógł|ciężko|żyjący|ludzie|jest wielu|król i|jego ministrowie|ci|ludzi|odpowiednio|opiekują się|nie|widok|więcej|dłużej|widzieć|możliwość|nie było|więc|ja|niebo|zamiast|złoty|belkę|kazał zrobić|zrobił|i|jego|połowę|sprzedając|ryż i|nasiona|kupił|po|ludziom|dzieląc|dał|to|zadanie|jeśli jesteś człowiekiem|każdy|powinien|robić|zadanie|ten|ryż|pierwotnie|wasze|ponieważ|ryż|dzieląc|dał|mnie|chwalcie|i niech jedzą|serce|spokojnie|jedzcie|i|w przyszłym roku|uprawy|znowu|pilnie|przygotujecie|mam nadzieję "Wegen dieser Dürre gibt es viele Menschen, die nichts zu essen haben und leiden, und ich konnte nicht länger mit ansehen, wie der König und seine Untertanen sich nicht richtig um diese Menschen kümmerten, also ließ ich sie einen goldenen Balken anstelle des Himmels machen, und ich verkaufte die Hälfte davon, um Reis und Saatgut zu kaufen und es an die Menschen zu verteilen, was jeder Mensch tun sollte. Dieser Reis gehörte ursprünglich dir, also bitte lobe mich nicht dafür, dass ich ihn verteilt habe, sondern nimm ihn in Frieden und bereite dich wieder hart auf die Landwirtschaft im nächsten Jahr vor." "Because of this drought, there are many people who have nothing to eat and are struggling, and I could no longer watch the king and his subjects not taking proper care of these people, so I had them make a golden beam instead of the sky, and I sold half of it to buy rice and seeds and distribute them to the people, which is what any human being should do. That rice was originally yours, so please don't praise me for distributing it, take it in peace, and I hope you will prepare hard for next year's farming again." "A causa de esta sequía, hay mucha gente que no tiene nada que comer y está sufriendo, y yo ya no podía ver cómo el rey y sus súbditos no cuidaban debidamente de esta gente, así que les hice fabricar una viga de oro en lugar del cielo, y vendí la mitad para comprar arroz y semillas y distribuirlos entre la gente, que es lo que debe hacer cualquier ser humano. Ese arroz era originalmente tuyo, así que, por favor, no me alabes por distribuirlo, pero tómalo en paz, y prepárate duro para volver a cultivar el año que viene." "今回の干ばつのせいで何も食べられず苦しんでいる人がたくさんいるのですが、王と臣下がこの人たちの面倒をちゃんと見ない姿をもう見ることができませんでした。 だから私は天の代わりに金の梁を作れと言いました。 そしてその半分を売って米と種を買って人々に分け与えました。 この仕事は人なら誰でもしなければならないことです。 その米は元々あなたのものですから、米を分け与えた私を褒めないで、安心して食べてください。 そして来年の農作業をまた頑張って準備してください。" "Bu kuraklık nedeniyle hiçbir şey yiyemeyen ve zor günler geçiren birçok insan var, ama kral ve danışmanların bu insanlara yeterince ilgi göstermediğini daha fazla göremezdim. Bu yüzden gökyüzü yerine altın bir direk yapmalarını istedim. Ve bunun yarısını satarak pirinç ve tohum aldım, sonra insanlara dağıttım. Bu, herkesin yapması gereken bir şeydir. O pirinç aslında sizin, bu yüzden bana pirinci dağıttığım için teşekkür etmeyin, rahatça yiyin. Ve gelecek yıl tarım için tekrar çok çalışmanızı umuyorum." "به خاطر این خشکسالی، بسیاری از مردم نمی‌توانند چیزی بخورند و به سختی زندگی می‌کنند و دیگر نمی‌توانستم ببینم که پادشاه و وزیران به این مردم به درستی رسیدگی نمی‌کنند. بنابراین از آسمان خواستم که تیرک طلایی بسازند. و سپس نیمی از آن را فروختم و برنج و بذر خریدم و بعد به مردم تقسیم کردم. این کار، کاری است که هر انسانی باید انجام دهد. آن برنج در اصل مال شماست، پس لطفاً من را به خاطر تقسیم برنج ستایش نکنید و با خیال راحت بخورید. و امیدوارم که برای کشاورزی سال آینده دوباره با جدیت آماده شوید." « À cause de cette sécheresse, beaucoup de gens ne peuvent rien manger et vivent dans la difficulté, et je ne pouvais plus voir les rois et les ministres négliger ces personnes. C'est pourquoi j'ai demandé de fabriquer une poutre en or à la place du ciel. Ensuite, j'ai vendu la moitié de celle-ci pour acheter du riz et des graines, que j'ai ensuite distribués aux gens. C'est quelque chose que tout le monde devrait faire. Ce riz vous appartient à l'origine, donc ne me louez pas pour avoir distribué le riz, mais prenez-le sans souci. Et préparez-vous à travailler dur pour les récoltes de l'année prochaine. » “由于这次干旱,很多人都无法吃东西,生活得很艰难,但我再也无法忍受国王和大臣们对这些人的漠视了。因此,我让人们代替天制作金色的柱子。然后我把一半卖掉,买了米和种子,分发给大家。这是每个人都应该做的事情。这些米本来就是你们的,所以请不要称赞我分米,而是安心地享用吧。希望明年你们能再次努力准备农事。” “Devido à seca, muitas pessoas estão passando dificuldades sem nada para comer, e não posso mais ver o rei e os ministros não cuidando dessas pessoas. Por isso, pedi que fizessem uma viga de ouro em vez do céu. E vendi metade dela para comprar arroz e sementes, e depois distribui para as pessoas. Isso é algo que qualquer ser humano deveria fazer. Esse arroz originalmente pertence a vocês, então não me elogiem por ter distribuído o arroz, mas sintam-se à vontade para comer. E espero que se preparem bem para a colheita do próximo ano.” „Z powodu tej suszy wiele osób nie ma co jeść i żyje w trudnych warunkach, a ja nie mogłem dłużej patrzeć na to, jak król i jego dworzanie nie dbają o tych ludzi. Dlatego poprosiłem, aby zrobiono złoty belkę zamiast nieba. A następnie sprzedałem jej połowę, aby kupić ryż i nasiona, które potem rozdałem ludziom. To jest coś, co każdy człowiek powinien zrobić. Ten ryż był pierwotnie wasz, więc nie chwalcie mnie za to, że go rozdałem, tylko jedzcie go spokojnie. I proszę, przygotujcie się do przyszłorocznych zbiorów z nową energią.” «Из-за этой засухи много людей страдают от голода, и я больше не мог смотреть на то, как король и его подданные не заботятся о них. Поэтому я велел сделать золотую балку вместо неба. Затем я продал половину и купил рис и семена, чтобы раздать их людям. Это то, что должен делать каждый человек. Этот рис изначально ваш, так что не хвалите меня за то, что я раздал рис, а просто ешьте его с миром. И в следующем году снова усердно готовьтесь к сельскому хозяйству.»

전우치가 바라는 것은 사람들이 평화롭게 사는 것뿐이었어요. Чон Учи|желаемое|это|люди|мирно|живущие|только было Jeon Woo-chi|souhaitait|chose|les gens|paisiblement|vivent|n'était que |wished||people|peacefully|living|only Jeon Woo-chi|wished|thing|people|peacefully|living|was only 田宇驰|希望的|事情|人们|和平地|生活|只是 Jeon Woo-chi|istediği|şey|insanların|barış içinde|yaşaması|tek şeydi جونگ ووتشي|آرزو کردن|چیزی|مردم|به طور صلح آمیز|زندگی کردن|فقط بود |mong muốn|||hòa bình|sống| Jeon Woo-chi|pragnął|rzecz|ludzie|w pokoju|żyjący|tylko to było Alles, was er wollte, war, dass die Menschen in Frieden leben. All he wanted was for people to live in peace. Lo único que quería era que la gente viviera en paz. ジョンウチが望んでいたのは、人々が平和に暮らすことだけでした。 Jeon Woo-chi'nin istediği tek şey insanların barış içinde yaşamasıydı. آنچه که جونگ‌وچی آرزو داشت، تنها این بود که مردم به آرامی زندگی کنند. Ce que Jeon Woo-chi espérait, c'était que les gens vivent en paix. 全宇驰所希望的只是人们能和平地生活而已。 O que Jeon Woo-chi desejava era apenas que as pessoas vivessem em paz. Jeon Woo-chi pragnął jedynie, aby ludzie żyli w pokoju. Чон Учи хотел лишь того, чтобы люди жили в мире.

사람들은 전우치의 글을 읽고 그의 따뜻한 마음에 감동했어요. люди|Чон Учи|текст|прочитав|его|теплое|сердце|были тронуты les gens|de Jeon Woo-chi|écriture|ont lu|son|chaleureux|cœur|ont été touchés |Jeon Woo-chi's|writing|reading||warm||was moved As pessoas|de Jeon Woo-chi|escrita|leram|seu|quente|coração|ficaram tocadas 人们|全宇治的|文章|读了|他的|温暖的|心灵|感动了 insanlar|Jeon Woo-chi'nin|yazısını|okudular|onun|sıcak|kalbine|etkilendiler مردم|جونچی|نوشته|خواندند|او|گرم|به دل|تحت تأثیر قرار گرفتند |||đọc||ấm áp|| ludzie|Jeon Woo-chi|tekst|przeczytali|jego|ciepłe|serce|byli poruszeni Die Menschen lasen seine Schriften und waren von seinem warmen Herzen berührt. People read his posts and were touched by his warm heart. La gente leía sus escritos y se conmovía con su cálido corazón. 人々はジョンウチの文章を読んで、彼の温かい心に感動しました。 İnsanlar Jeon Woo-chi'nin yazılarını okudular ve onun sıcak kalbinden etkilendiler. مردم با خواندن نوشته‌های جونگ‌وچی تحت تأثیر قلب گرم او قرار گرفتند. Les gens ont été touchés par les écrits de Jeon Woo-chi et son cœur chaleureux. 人们读了全宇驰的文字,被他温暖的心感动了。 As pessoas leram as palavras de Jeon Woo-chi e ficaram tocadas por seu coração caloroso. Ludzie przeczytali tekst Jeon Woo-chi i byli poruszeni jego ciepłym sercem. Люди были тронуты теплотой сердца Чон Учи, прочитав его слова. 보통 사람들이 전우치를 칭찬하는 반면에 대궐의 신하들은 전우치 때문에 매우 화가 났어요. обычно|люди|Чон Учи|хвалят|в то время как|дворца|министры|Чон Учи|из-за|очень|злые|стали normalement|les gens|Jeon Woo-chi|qui louent|alors que|du palais|les ministres|Jeon Woo-chi|à cause de|très|colère|étaient ordinary|people||praising|while|palace's|the courtiers|Jeon Woo-chi|||angry|I was angry normalmente|as pessoas|Jeon Woo-chi|elogiam|por outro lado|do palácio|os ministros|Jeon Woo-chi|por causa de|muito|raiva|estavam 一般|人们|全宇治|赞美|而|皇宫的|大臣们|全宇治|因为|非常|生气|了 genellikle|insanlar|Jeon Woo-chi'yi|öven|aksine|sarayın|hizmetkarları|Jeon Woo-chi|yüzünden|çok|öfke|vardı معمولاً|مردم|جونچی را|ستایش می کنند|در عوض|کاخ|وزیران|جونچی|به خاطر|بسیار|خشم|بودند |||||của đại cung|||||| zwykle|ludzie|Jeon Woo-chi|chwalą|podczas gdy|pałacu|dworzanie|Jeon Woo-chi|z powodu|bardzo|złość|byli zdenerwowani Während das einfache Volk ihn lobte, waren die Höflinge des Großherzogs sehr verärgert über ihn. While the common people praised him, the courtiers of the Grand Duke were very angry with him. Mientras el pueblo llano le alababa, los cortesanos del Gran Duque estaban muy enfadados con él. 普通の人はチョウチを褒め称えるのに対し、大御所の臣下はチョウチのせいでとても怒っていました。 Genel olarak insanlar Jeon Woo-chi'yi övse de, saraydaki danışmanlar Jeon Woo-chi'ye çok kızgındılar. در حالی که مردم عادی از جونگ‌وچی ستایش می‌کردند، وزیران دربار به شدت از جونگ‌وچی عصبانی بودند. Alors que les gens ordinaires louaient Jeon Woo-chi, les ministres du palais étaient très en colère contre lui. 普通人称赞全宇驰,而宫殿的大臣们却对全宇驰非常生气。 Enquanto as pessoas comuns elogiam Jeon Woo-chi, os ministros do palácio estavam muito irritados com ele. Zwykli ludzie chwalą Jeon Woo-chi, podczas gdy dworscy ministrowie są bardzo zdenerwowani z powodu Jeon Woo-chi. Обычно люди хвалят Чон Учи, в то время как придворные очень сердятся на него. 자신들을 속여서 사람들에게 인기를 얻는 전우치가 마음에 들지 않았어요. себя|обманув|людям|популярность|получающий|Чон Учи|на душе|не нравился|не было eux-mêmes|en trompant|aux gens|popularité|obtenant|Jeon Woo-chi|à l'esprit|pas|était themselves|deceiving|people|popularity|gaining|||I did not like|I did not a si mesmos|enganando|para as pessoas|popularidade|que ganha|Jeon Woo-chi|em|agradava|não 自己|欺骗|对人们|人气|获得的|全宇治|在心里|不|喜欢 kendilerini|kandırarak|insanlardan|popülariteyi|kazanan|Jeon Woo-chi|aklıma|gelmedi|hoşlanmadım خودشان|فریب دادن|به مردم|محبوبیت|به دست آوردن|جونچی|در دل|خوشایند|نبود ||mọi người|||Trần Vũ Xá||| siebie|oszukując|ludziom|popularność|zdobywający|Jeon Woo-chi|w sercu|podobał|nie był Mir gefiel der Gedanke an einen Mitstreiter nicht, der sich durch Täuschung beliebt machte. I didn't like the idea of a comrade-in-arms who gained popularity by deceiving people. No me gustaba la idea de un compañero de armas que ganaba popularidad engañando a la gente. 自分たちを騙して人にモテる戦友が気に入らなかったんです。 Kendilerini kandırarak insanlardan popülerlik kazanan Jeon Woo-chi'yi sevmediler. آنها از اینکه جونگ‌وچی با فریب دادن خودشان محبوبیت کسب کرده بود، خوششان نمی‌آمد. Ils n'aimaient pas Jeon Woo-chi, qui trompait les gens pour gagner en popularité. 他们对全宇驰通过欺骗自己而获得人气感到不满。 Eles não gostavam de Jeon Woo-chi, que enganava a si mesmo para ganhar popularidade entre as pessoas. Nie podobało im się, że Jeon Woo-chi oszukuje ich i zdobywa popularność wśród ludzi. Им не нравился Чон Учи, который обманывал их и завоевывал популярность у людей.

그래서 많은 신하들이 왕에게 입을 모아 이렇게 말했어요. поэтому|многие|министры|королю|уста|собрав|так|сказали alors|beaucoup de|ministres|au roi|bouche|ensemble|de cette façon|ont dit ||ministers|the king|mouth|together||said então|muitos|ministros|ao rei|boca|em uníssono|assim|disseram 所以|很多|大臣们|对国王|口|一起|这样|说了 bu yüzden|birçok|soylular|krallara|ağızlarını|birleştirerek|böyle|söylediler پس|بسیاری از|وزیران|به پادشاه|دهانشان|جمع|اینطور|گفتند ||bầy tôi||miệng||| więc|wielu|dworzanie|królowi|usta|razem|w ten sposób|powiedzieli So sprachen viele seiner Untertanen zum König und sagten. So many of his subjects spoke to the king and said. Así que muchos de sus súbditos hablaron al rey y le dijeron. そこで、多くの臣下が王に声を揃えてこう言いました。 Bu yüzden birçok soylu, krallara bir araya gelerek şöyle söylediler. بنابراین بسیاری از وزیران به طور همزمان به پادشاه گفتند. C'est pourquoi de nombreux vassaux ont uni leurs voix pour dire au roi. 所以许多大臣齐声对国王说。 Então, muitos ministros se uniram e disseram ao rei. Dlatego wielu ministrów zjednoczyło się i powiedziało do króla. Поэтому многие придворные единогласно сказали королю.

“전우치는 왕을 속이고 나라를 시끄럽게 한 죄인입니다. Чон Учи|короля|обманув|страну|шумно|сделавший|преступник Jeon Woo-chin|le roi|a trompé|le pays|bruyamment|a|est un criminel |the king|deceiving|country|disturbing||criminal Jeon Woo-chin|o rei|enganou|o país|barulhento|que|é um criminoso |vua||đất nước||| Jeon Woo-chi|||||| Jeon Woo-chin|kralları|kandıran|ülkeyi|gürültü yapan|yapan|suçludur |پادشاه را|فریب داد|کشور را|پر سر و صدا|کرده|گناهکار است |国王|欺骗|国家|吵闹|使|是罪人 Jeon Woo-chin|króla|oszukał|kraj|głośno|uczynił|jest przestępcą "Ihr seid schuldig, den König zu täuschen und im Lande Lärm zu machen. "You are guilty of deceiving the king and making a noise in the country. "Eres culpable de engañar al rey y hacer ruido en el país. "ジョンウチは王を騙し、国を騒がせた罪人です。 "Jeon Woo-chi, kralı kandıran ve ülkeyi karıştıran bir suçludur. "جونگ ووچی یک مجرم است که پادشاه را فریب داده و کشور را به هم ریخته است. "Jeon Woo-chi est un criminel qui a trompé le roi et a semé le trouble dans le pays. “全宇治是欺骗国王、扰乱国家的罪人。”},{ "Jeon Woo-chi é um criminoso que enganou o rei e causou tumulto no país." "Jeon Woo-chi jest przestępcą, który oszukał króla i zakłócił porządek w kraju." "Чон Учи - преступник, который обманул короля и создал беспорядок в стране." 이렇게 큰일을 저지른 사람은 마땅히 잡아서 벌을 주어야 합니다.” так|большое дело|совершивший|человек|обязательно|поймать и|наказание|дать|должен comme ça|gros crime|commis|personne|justement|attrapée|punition|doit être donnée|doit être |crime|committed||should|catch|punishment|punish| assim|grande crime|cometido|pessoa|devidamente|capturada|punição|deve ser dada|deve 这样|大事|犯了|人|理应|抓住|惩罚|应该给|了 böyle|büyük suçu|işleyen|kişi|mutlaka|yakalayıp|cezasını|vermelidir|yapmalıdır اینطور|کار بزرگ|مرتکب شده|شخص|به حق|بگیرد و|مجازات|باید بدهد|است ||||xứng đáng|bắt||phải cho| tak|wielką sprawę|popełnił|człowiek|słusznie|powinien być złapany|karę|powinien|(to) jest Jeder, der so etwas tut, verdient es, erwischt und bestraft zu werden". Anyone who does something like this deserves to be caught and punished." Cualquiera que haga algo así merece ser detenido y castigado". Böyle büyük bir suçu işleyen biri mutlaka yakalanıp ceza verilmelidir." کسی که چنین کار بزرگی انجام داده باید به درستی دستگیر و مجازات شود." Une personne qui a commis un acte aussi grave doit être capturée et punie." Uma pessoa que cometeu um crime tão grande deve ser capturada e punida. Osoba, która popełniła tak wielką zbrodnię, powinna być odpowiednio schwytana i ukarana. Человек, совершивший такое серьезное преступление, должен быть пойман и наказан.

그 후 대궐에서는 전우치를 잡으라는 글을 써서 곳곳에 붙이기 시작했어요. тот|после|в дворце|Чон Учи|поймать|письмо|написав|повсюду|приклеивание|начал ce|après|dans le palais|Jeon Woo-chi|attraper|avis|écrit|partout|affichage|a commencé |after|the palace||to capture|notice|writing|everywhere|posting|I started aquele|depois|no palácio|Jeon Woo-chi|para capturar|aviso|escrevendo|em todos os lugares|colar|começou sau đó||tại đại cung|Trần Vũ Trạch|bắt|thư|viết|khắp nơi|dán| |||||||||hatte begonnen o|sonra|sarayda|Jeon Woo-chi'yi|yakalamak için|yazıyı|yazarak|her yere||başladı آن|بعد|در کاخ|전우치|بگیرید|نوشته|نوشتن|در هر جا|چسباندن|شروع کردند 那|之后|在皇宫里|全宇治|抓住的|通告|写了|到处|粘贴|开始了 to|po|w pałacu|Jeon Woo-chi|aby złapać|ogłoszenie|napisawszy|wszędzie|przyklejanie|zaczęli Danach habe ich in Daejeon angefangen, "Catch your comrades" zu schreiben und überall aufzukleben. After that, in Daejeon, I started writing "Catch your comrade-in-arms" and putting it everywhere. Después, en Daejeon, empecé a escribir "Atrapa a tus camaradas" y a pegarlo por todas partes. Bundan sonra sarayda Jeon Woo-chi'yi yakalamak için yazılar yazılıp her yere asılmaya başlandı. پس از آن، در کاخ، شروع به نوشتن نامه‌ای برای دستگیری جونگ ووچی و چسباندن آن در جاهای مختلف کردند. Après cela, au palais, ils ont commencé à écrire des affiches pour capturer Jeon Woo-chi et à les coller partout. Depois disso, no palácio, começaram a escrever e colar cartazes em vários lugares pedindo a captura de Jeon Woo-chi. Po tym w pałacu zaczęto pisać ogłoszenia o schwytaniu Jeon U-chi i wieszano je w różnych miejscach. После этого в дворце начали писать указ о поимке Чон Учи и развешивать его повсюду.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.4 SENT_CWT:AFkKFwvL=13.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.16 tr:AFkKFwvL fa:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL zh-tw:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=630 err=0.16%)