「재회 그리고 새로운 생활 (오사카, 1933년 4월) 」 Pachinko, author Min Jin Lee. 파친코, 이미정 옮김 [Book 1. 고향]
воссоединение|и|новая|жизнь|Осака|1933 год|апрель||||||||||
reunion||||||||||||||||
reunion|and|new|life|Osaka|year 1933|April||||||||||
"Wiedersehen und neues Leben (Osaka, April 1933)" Pachinko, Autor Min Jin Lee. Pachinko, übersetzt von Min Jin Lee [Buch 1. Heimatstadt].
"Reunion and New Life (Osaka, April 1933)" Pachinko, author Min Jin Lee. Pachinko, translated by Min Jin Lee [Book 1. Hometown].
"Reunión y nueva vida (Osaka, abril de 1933)" Pachinko, autor Min Jin Lee. Pachinko, traducción de Min Jin Lee [Libro 1. Ciudad natal].
"Riunione e nuova vita (Osaka, aprile 1933)" Pachinko, autore Min Jin Lee. Pachinko, tradotto da Min Jin Lee [Libro 1. Città natale].
"Reunion and New Life (Osaka, April 1933)" Pachinko, autor Min Jin Lee. Pachinko, w tłumaczeniu Min Jin Lee [Księga 1. Miasto rodzinne].
«Воссоединение и новая жизнь (Осака, апрель 1933 года)» Pachinko, автор Мин Джин Ли. Пачинко, перевод Ими Чжон [Книга 1. Родина]
「دیدار و زندگی جدید (اوساکا، آوریل 1933) 」 پاچینکو، نویسنده مین جین لی. پاچینکو، ترجمهی ایمی جونگ [کتاب 1. زادگاه]
🎵
🎵
🎵
파친코. Book 1. 고향. 재회 그리고 새로운 생활.
Пачинко|Книга|Родина|Воссоединение|и|новая|жизнь
|||reunion|||
پاتینکو|کتاب|زادگاه|دیدار دوباره|و|جدید|زندگی
Пачинко. Книга 1. Родина. Воссоединение и новая жизнь.
پاچینکو. کتاب 1. زادگاه. دیدار و زندگی جدید.
오사카 1933년 4월.
Осака|1933 год|апрель
اوزاکا|سال 1933|آوریل
Осака, апрель 1933 года.
اوساکا آوریل 1933.
백요셉은 체종을 한쪽 발에서 다른 쪽 발로 바꿔 가면서 오사카 기차역을 왔다 갔다 했다.
Бэк Ёсеп|тело|с одной стороны|с ноги|другой|стороны|с ноги|меняя|пока шёл|Осака|железнодорожная станция|приходил|уходил|
|limped||||||||||||
بایگوسپ|چرخش|یک پا||دیگر|سمت|با پا|عوض کرد|در حالی که|اوزاکا|ایستگاه قطار|آمد|رفت|کرد
Пак Ёсеп менял ногу с одной на другую, проходя взад и вперед по вокзалу Осаки.
بک یوسف در حال تغییر وزن از یک پا به پای دیگر، در ایستگاه قطار اوساکا رفت و آمد میکرد.
마치 감옥에 갇혀 있는 사람 같았다.
как|в тюрьме|запертый|находящийся|человек|казался
|prison||||
مانند|در زندان|محبوس|بودن|انسان|به نظر می رسید
Он казался как будто запертым в тюрьме.
او مانند کسی بود که در زندان گرفتار شده است.
친구와 함께 왔다면 산들 바람을 쐬면서 가만히 자리를 지키고 있었겠지만 지금은 혼자였다.
с другом|вместе|пришел бы|легкий|ветер|наслаждаясь|спокойно|место|занимал|был бы|сейчас|был один
|||mountain||while breathing||||||
با دوست|همراه|می آمد|نسیم|باد|در حالی که تنفس می کرد|آرام|مکان|نگه می داشت|بود اما|اکنون|تنها بود
If I had come with a friend, I would have been sitting still and enjoying the breeze, but now I am alone.
Если бы он пришел с другом, он бы сидел, наслаждаясь легким ветерком, но сейчас он был один.
اگر با دوستانش آمده بود، در حالی که نسیم ملایمی میوزید، آرام در جای خود مینشست، اما اکنون تنها بود.
요셉은 원래 자연스럽게 누구하고나 말을 섞을 수 있는 사람이었다.
Иосиф|изначально|естественно|с кем угодно|разговор|смешивать|мог|быть|человеком
|||||mix|||
یوسف|در اصل|به طور طبیعی|با هر کسی|صحبت|مخلوط کردن|توانستن|بود|انسان
Joseph was originally a person who could naturally blend in with anyone and chat.
Иосиф изначально был человеком, который мог легко общаться с кем угодно.
یوسف در اصل فردی بود که به طور طبیعی میتوانست با هر کسی صحبت کند.
하지만 일본어가 아무리 능숙해져도 조선인 특유의 억양은 결코 사라지지 않았다.
но|японский язык|как бы ни|становился бы более свободным|кореец|характерный|акцент|никогда|не исчезал|не был
|||becoming proficient||unique|intonation|never|disappeared|
اما|زبان ژاپنی|هر چقدر|هرگز به تسلط نرسید|کره ای|خاص|لهجه|هرگز|ناپدید نشد|نبود
However, no matter how fluent he became in Japanese, the unique accent of a Korean never disappeared.
Но даже если его японский становился все более совершенным, акцент корейца никогда не исчезал.
اما هر چقدر هم که به زبان ژاپنی مسلط میشد، لهجه خاص کرهای هرگز از بین نمیرفت.
어떤 일본인에게 다가가도 정중한 미소를 얻어낼 수 있는 외모였지만
любой|японец|даже если подойти|вежливую|улыбку|получить|возможность|имеющий|хотя и был внешностью
||approach|polite||to receive|||appearance
هر|به ژاپنی|هرچقدر هم که نزدیک شوی|مودبانه|لبخند|به دست آوردن|توانستن|داشتند|ظاهری بود که
He had a polite smile that could win over any Japanese person he approached.
Он имел внешность, которая могла бы вызвать вежливую улыбку у любого японца.
او ظاهری داشت که میتوانست با نزدیک شدن به هر ژاپنی، لبخند محترمانهای به دست آورد.
뭐라고 한마디만 해도 조선인 이라는 게 탄로 나 환대는 온데간데없이 사라져버렸다.
چه بگوید|فقط یک کلمه|اگر|کره ای|که|چیز|فاش شدن|من|مهمان نوازی|به طور کامل|ناپدید شد
||||||раскрытие||||
Стоит только сказать одно слово, и то, что ты кореец, становится очевидным, и гостеприимство исчезает без следа.
فقط با یک کلمه بگو، هویت کرهای بودنش فاش شد و مهماننوازی به کلی ناپدید شد.
결국 그는 조선인이었고, 불행하게도 일본인에게 있어 조선인은 성격이 얼마나 좋든 간에 교활하고 영악한 종족이었다.
в конце концов|он|был корейцем|к сожалению|для японца|был|кореец|характер|насколько|хорош|несмотря на|хитрый|коварный|был народом
||||||Korean|||||sly|cunning|was a race
در نهایت|او|کره ای بود|متاسفانه|به ژاپنی ها|برای|کره ای ها|شخصیتشان|هر چقدر|خوب باشد|در هر حال|فریبکار و|زیرک و|نژاد بود
In the end, he was a Korean, and unfortunately for the Japanese, Koreans were considered as a cunning and wicked race regardless of how good-natured they were.
В конце концов, он был корейцем, и, к сожалению, для японцев корейцы, независимо от того, насколько хороши их характеры, были хитрыми и коварными.
در نهایت او یک کرهای بود و متأسفانه برای ژاپنیها، کرهایها هرچقدر هم که شخصیت خوبی داشته باشند، نژادی حیلهگر و زیرک بودند.
공정하고 마음이 착한 일본인도 많았지만 그들도 외국인을 경계했다.
справедливый|душа|добрый|японцев|было много но|они тоже|иностранцев|насторожились
fair and just||||||foreigners|were cautious
منصف و|دل|خوب|ژاپنی ها هم|بودند اما|آنها هم|خارجی ها را|مشکوک بودند
There were fair and kind-hearted Japanese people, but they still distrusted foreigners.
Хотя среди японцев было много справедливых и добрых людей, они тоже настороженно относились к иностранцам.
ژاپنیهای منصف و مهربان زیادی وجود داشتند، اما آنها نیز از خارجیها احتیاط میکردند.
특히 똑똑한 사람들을 조심해야 해.
особенно|умные|людей|нужно остерегаться|делать
به ویژه|باهوش|مردم|باید احتیاط کنی|کنی
Especially, one should be cautious of intelligent individuals.
Особенно нужно быть осторожным с умными людьми.
بهویژه باید مراقب افراد باهوش بود.
그런 조선인은 타고난 말썽꾼들이야.
آنچنانی|کره ای ها|ذاتا|مشکل ساز هستند
|||проказники
Those Koreans are natural troublemakers.
Такие корейцы - прирожденные хулиганы.
این کرهایها ذاتاً دردسرساز هستند.
요셉은 일본에서 10년 이상 살면서 그런 말을 수없이 들었지만 마음에 담아두지 않았다.
Иосиф|в Японии|10 лет|более|живя|такие|слова|бесчисленное количество раз|слышал но|в сердце|не держал|не
||||||||||keep|
یوسف|در ژاپن|10 سال|بیشتر از|در حالی که زندگی می کرد|آنچنانی|حرفها|بی شمار|شنیده بود اما|در دل|نگه نداشته بود|نکرده بود
Joseph had heard that phrase many times in his 10-plus years in Japan, but he didn't take it to heart.
Иосиф жил в Японии более 10 лет и слышал такие слова бесчисленное количество раз, но не принимал их близко к сердцу.
یوسف بیش از 10 سال در ژاپن زندگی کرده و بارها چنین حرفهایی شنیده بود، اما آنها را در دل نگه نداشت.
그만큼 한심한 소리도 없다고 생각하고 넘겨버렸다.
настолько|жалкий|звук|нет|подумав|проигнорировал
|pathetic||||
به همان اندازه|احمقانه|حرف|وجود ندارد|فکر کرده|نادیده گرفت
I thought that was pretty pathetic and let it go.
Он думал, что это не более чем жалкие слова и просто игнорировал их.
او فکر میکرد که چنین حرفهایی به شدت احمقانه است و آنها را نادیده گرفت.
오사카 역의 순찰원은 요셉의 불안한 모습을 주시했지만, 열차 도착을 초조하게 기다리는 것이 범죄는 아니었다.
Осака|на станции|патрульный|Йосефа|тревожный|вид|наблюдал но|поезд|прибытия|нервно|ожидание|это|преступление|было
||patrol officer|||||train||anxiously|||crime|
اوزاکا|ایستگاه|پلیس گشت|یوسف|نگران|ظاهر|زیر نظر داشت اما|قطار|ورود|با اضطراب|انتظار|چیز||نبود
Охранник на станции Осака следил за тревожным поведением Иосифа, но ожидание поезда не было преступлением.
نگهبان ایستگاه اوزاکا به ظاهر نگران یوسف توجه کرده بود، اما انتظار مضطربانه برای رسیدن قطار جرم نبود.
경찰은 요셉이 조선인이라는 사실을 알아차리지 못했다.
полиция|Йосеф|корейцем|факта|заметил|не смог
پلیس|یوسف|کرهای بودن|واقعیت|متوجه|نشد
Полиция не заметила, что Иосиф кореец.
پلیس متوجه نشد که یوسف یک کرهای است.
요셉의 행동거지와 옷차림으로 봐서는 아무것도 알아낼 수 없기 때문이었다.
Иосифа|поведение и|по одежде|судя по|ничего|узнать|возможности|не|было причиной
|behavior|||||||
یوسف|رفتار و لباس|از لباسش|با نگاه کردن به|هیچ چیز|کشف کردن|توانایی|نبودن|دلیلش بود
Судя по поведению и одежде Иосифа, нельзя было ничего выяснить.
زیرا از رفتار و لباس یوسف نمیتوانستند چیزی بفهمند.
대부분의 일본인들은 자신들이 일본인과 조선인을 구별할 수 있다고 주장했지만,
большинство|японцы|они|японцев|корейцев|различать|могут|что|утверждали но
||||||||claimed that
بیشتر|ژاپنی ها|خودشان|ژاپنی ها|کره ای ها|تمیز دادن|توانستن|هستند|ادعا کردند
Большинство японцев утверждали, что могут отличить японцев от корейцев,
بیشتر ژاپنیها ادعا کردند که میتوانند ژاپنیها و کرهایها را از هم تشخیص دهند، اما
모든 조선인은 그게 헛소리라는 걸 알고 있었다.
همه|کره ای ها|آن|بیهوده گویی است|چیز|می دانستند|بودند
claimed, but all Koreans knew it was bullshit
но все корейцы знали, что это чепуха.
همه کرهایها میدانستند که این حرفها بیمعنی است.
누구든지 일본인을 흉내 낼 수 있었다.
кто угодно|японца|подражать|мог|возможность|была
هر کسی|ژاپنی را|تقلید|درآوردن|توانستن|بود
Кто угодно мог подражать японцам.
هر کسی میتوانست خود را شبیه ژاپنیها کند.
요셉은 오사카의 단정한 노동자처럼 수수한 바지에 서양식 셔츠, 조금도 닳지 않은 무거운 모직 코트를 걸치고 있었다.
Иосиф|из Осаки|аккуратного|как рабочий|скромные|на брюках|западного стиля|рубашке|ни капли|изношен|не|тяжелом|шерстяном|пальто|носил|был
|||like a laborer||||shirt||||||||
یوسف|اوزاکا|مرتب|مانند کارگر|ساده|روی شلوار|غربی|پیراهن|حتی کمی|ساییده|نشده|سنگین|پشمی|کت|پوشیده|بود
Иосиф был одет в скромные брюки и западную рубашку, как аккуратный рабочий из Осаки, и на нем был тяжелый шерстяной пальто, которое не было изношено.
یوسف مانند کارگر مرتب اوزاکا، شلوار سادهای به همراه پیراهن غربی و یک پالتوی سنگین پشمی که هیچگونه ساییدگی نداشت، به تن کرده بود.
오래전 부모님이 평양에 양복점에서 특별히 주문해준 값비싼 양복은 한쪽으로 치워뒀다.
давно|мои родители|в Пхеньяне|в магазине костюмов|специально|заказали для меня|дорогой|костюм|в сторону|был убран
|||tailor shop||||||set aside
خیلی وقت پیش|والدینم|در پیونگ یانگ|از فروشگاه کت و شلوار|به طور خاص|سفارش داده شده توسط|گران قیمت|کت و شلوار|به یک طرف|کنار گذاشته شده بود
A long time ago, my parents ordered an expensive suit from a tailor in Pyongyang.
Дорогой костюм, который родители заказали для него в ателье в Пхеньяне много лет назад, был убран в сторону.
کت و شلوار گرانقیمتی که سالها پیش والدینش در پیراهندوزی در پیونگیانگ بهطور ویژه سفارش داده بودند، در گوشهای کنار گذاشته شده بود.
지난 6년 동안 요셉은 서른 명의 소녀와 남자 둘이 일하는 비스킷 공장에서 감독관으로 일해왔다.
последние|6 лет|в течение|Иосиф|тридцать|человек|с девушками|мальчик|двое|работающих|печенье|на заводе|в качестве супервайзера|работал
||||||girls||||||as a supervisor|
گذشته|6 سال|در طول|یوسف|سی|نفر|و دختر|پسر|دو نفر|کار کردن|بیسکویت|در کارخانه|به عنوان ناظر|کار کرده است
For the past six years, Joseph has worked as a supervisor in a biscuit factory that employs thirty girls and two boys.
На протяжении последних шести лет Иосиф работал надсмотрщиком на фабрике печенья, где трудились тридцать девушек и двое мужчин.
در شش سال گذشته، یوسف به عنوان ناظر در کارخانه بیسکویت که سی دختر و دو پسر در آن کار میکردند، مشغول به کار بوده است.
일터에서는 깔끔하게 차려입기만 하면 그만이었다.
на работе|аккуратно|одеваться|если|было достаточно
workplace||dressing up||
در محل کار|به طور مرتب|فقط لباس پوشیدن|اگر|کافی بود
It was enough to just be neatly dressed at work.
На рабочем месте достаточно было просто одеваться аккуратно.
در محل کار، فقط کافی بود که مرتب و آراسته لباس بپوشد.
상사인 시마무라 씨보다 옷을 잘 입을 필요는 없었다.
начальник|Симамура|чем|одежду|хорошо|носить|необходимость|не было
superior|Shimamura||||||
رئیس|شیما مورا|از آقای|لباس|خوب|پوشیدن|نیازی|نبود
You didn't have to dress better than the founder Shimamura-shi
Не нужно было одеваться лучше, чем его начальник господин Симамура.
نیازی نبود که از رئیسش، آقای شیما مورا، بهتر لباس بپوشد.
시마무라 씨는 요셉을 대신할 사람은 언제든지 구할 수 있다고 아침마다 말하고 냈다.
Симамура|-сан|Йосефа|заменяющего|человека|в любое время|найти|возможность|есть|каждое утро|говорит|показывал
|||replace||||||||
شیما مورا|آقا|یوسف را|جایگزین کردن|شخصی|هر زمان|پیدا کردن|توانستن|هست|هر صبح|می گفت|می کرد
Mr. Shimamura told him every morning that he could always find a replacement for Joseph.
Каждое утро господин Симамура говорил, что всегда может найти человека, который заменит Иосифа.
آقای شیما مورا هر روز صبح میگفت که میتواند هر زمان که بخواهد کسی را جایگزین یوسف کند.
매일 시모노세키에서 출발하는 열차와 제주도에서 오는 배들은 배고픈 조선인들을 오사카로 불러들였고,
каждый день|из Симоносеки|отправляющийся|поезда и|с острова Чеджу|прибывающие|паромы|голодные|корейцев|в Осака|привлекали
||||||||||called in
هر روز|از شیمونوسکی|که حرکت می کند|قطار و|از جزیره ججو|که می آید|کشتی ها|گرسنه|کره ای ها|به اوزاکا|دعوت کردند و
Daily trains from Shimonoseki and ships from Jeju Island brought hungry Koreans to Osaka,
Каждый день поезда, отправляющиеся из Симоносэки, и паромы, прибывающие с острова Чеджу, привозили голодных корейцев в Осаку,
قطارهایی که هر روز از شیمونوسکی حرکت میکردند و کشتیهایی که از جزیره ججو میآمدند، کرهایهای گرسنه را به اوزاکا میکشاندند.
시마무라 씨는 그중에서 제일 괜찮은 일꾼을 데려다 쓸 수 있었다.
Симамура|-сан|из них|самый|хороший|работника|приведя|использовать|возможность|была
|||||worker||||
شیما مورا|آقا|از بین آنها|بهترین|خوب|کارگر|آوردن|استفاده کردن|توانستن|بود
Mr. Shimamura was able to get the best workers out of them.
Симаура смогла взять на работу самого лучшего работника.
شیمامورا توانست بهترین کارگر را از بین آنها بیاورد.
요셉은 동생이 도착하는 일요일에 일을 쉴 수 있다는 것에 감사했다.
یوسف|برادرش|که می رسد|در روز یکشنبه|کار|استراحت|توانستن|وجود داشتن|به|سپاسگزار بود
Иосиф был благодарен за то, что сможет отдохнуть в воскресенье, когда приедет брат.
یوسف از اینکه میتوانست در روز یکشنبه که برادرش میرسید، استراحت کند، سپاسگزار بود.
아내 경희는 집에서 음식을 준비하고 있었다.
жена|Кёнхи||еду|готовила|была
wife|Kyung-hee||||
همسر|||غذا|آماده میکرد|بود
Жена Кёнхи готовила еду дома.
همسرش کیونگ هی در خانه در حال آمادهسازی غذا بود.
그게 아니었다면 따라왔을 것이다.
это|не было бы|пришел бы|бы
آن|نبود|می آمد|می شد
Otherwise, I would have followed it.
Если бы не это, он бы пришел.
اگر اینطور نبود، حتماً دنبالش میآمد.
두 사람은 이삭이 어떤 소녀와 결혼했는지 무척이나 궁금했다.
два|человека|Исак|какая|с девушкой|женился|очень|был любопытен
دو|نفر|اسحاق|چه|با دختر|ازدواج کرده است|بسیار|کنجکاو بودند
Оба были очень любопытны, на ком женился Исаак.
این دو نفر بسیار کنجکاو بودند که ایزاک با چه دختری ازدواج کرده است.
그 소녀가 처한 상황은 충격적이었지만, 이삭의 결정은 전혀 놀라운 것이 아니었다.
эта|девочка|оказавшаяся|ситуация|была шокирующей|Исаака|решение|совершенно|удивительным|вещью|не было
||faced||||||||
آن|دختر|قرار گرفته|وضعیت|شوک آور بود اما|اسحاق|تصمیم|اصلاً|شگفت آور|چیزی|نبود
The girl's situation was shocking, but Isaac's decision was not surprising.
Ситуация, в которой оказалась эта девушка, была шокирующей, но решение Исаака вовсе не удивляло.
وضعیت آن دختر شوکه کننده بود، اما تصمیم اسحاق اصلاً تعجب آور نبود.
가족들은 이삭의 이타적인 행동에 익숙했다.
семья|Исака|альтруистичном|поступку|были привыкли
||selfless||
خانواده|اسحاق|ایثارگرانه|به عمل|عادت کرده بودند
Семья привыкла к альтруистическому поведению Исаака.
خانواده به رفتار ایثارگرانه اسحاق عادت کرده بودند.
이삭은 어렸을 때부터 기회만 생기면 가난한 사람들에게 자신의 음식과 물건을 모두 내주는 아이였다.
Исаак|в детстве|с|только возможность|появится|бедным|людям|свои|еду и|вещи|все|отдающий|был ребенком
اسحاق|در کودکی|از|فقط فرصت|به وجود بیاید|فقیر|به مردم|خود|غذا و|وسایلش|همه|میداد|بچه بود
С детства Исаак был тем ребенком, который, как только появлялась возможность, отдавал всю свою еду и вещи бедным.
اسحاق از کودکی هر زمان که فرصتی پیش میآمد، تمام غذا و وسایلش را به افراد فقیر میداد.
그 어린 소년은 어린 시절을 병상에서 책을 읽으며 보냈다.
этот|маленький|мальчик|детства|время|на больничной койке|книгу|читая|провел
|||||hospital bed|||
آن|کوچک|پسر|کودک|دوران|در بستر بیماری|کتاب|در حال خواندن|گذراند
The young boy spent his childhood reading books in his hospital bed.
Этот маленький мальчик провел свое детство, читая книги на больничной койке.
آن پسر بچه دوران کودکیاش را در بستر بیماری و با خواندن کتاب گذراند.
옻칠한 대추나무 쟁반에 담긴 풍성한 식사가 빈 그릇이 되어 부엌으로 돌아왔지만, 아이는 늘 젓가락처럼 비쩍 마른 상태였다.
лакированный|дерево хурмы|на подносе|поданный|обильный|еда|пустой|тарелка|став|на кухню|вернулась||всегда|как палочки для еды|ужасно|худой|был в состоянии
lacquered||||||||||||||||
لاک زده|درخت خرما|روی سینی|قرار داده شده|فراوان|غذا|خالی|ظرف|شده|به آشپزخانه|برگشت اما||همیشه|مانند چوب غذاخوری|بسیار|لاغر|بود
Богатый ужин, поданный на лакированном подносе из хурмы, вернулся в кухню пустым, но ребенок всегда оставался худым, как палочка.
غذای فراوانی که در سینی چوبی لاکی قرار داشت، به ظرف خالی تبدیل شد و به آشپزخانه برگشت، اما بچه همیشه مانند چوبدستی لاغر بود.
이삭이 하인들에게 자기 밥을 푸짐하게 덜어 주었던 것이다.
Исак|слугам|свой|рис|щедро|накладывал|давал|было
|the servants|||generously|||
اسحاق|به خدمتکاران|خود|غذا|به مقدار زیاد|سرو|داده بود|بود
Isaac gave his servants a generous portion of his rice.
Исаак щедро угощал своих слуг.
اسحاق به خدمتکارانش غذای خود را به مقدار زیاد میداد.
하지만 아무리 그래도 이 결혼은 지나친 것처럼 보였다.
но|как бы ни|все равно|это|брак|чрезмерным|как будто|выглядел
|||||excessive||
اما|هرچقدر|با این حال|این|ازدواج|بیش از حد|به نظر|می رسید
Но, как бы там ни было, этот брак казался чрезмерным.
اما با این حال، این ازدواج بیش از حد به نظر میرسید.
다른 남자의 아이 아버지가 되겠다니!
другой||ребенок|отец|станешь
دیگر||بچه|پدر|میگویی خواهد شد
I'm going to father another man's child!
Становиться отцом ребенка другого мужчины!
چطور میتواند پدر بچه مرد دیگری باشد!
아내 경희는 그 여자가 어떤 사람인지 알 수 있을 때까지는 섣불리 판단하지 않겠다고 했다.
همسر||آن||چه|آدم است|دانستن|توانستن|باشد|تا زمانی که|عجولانه|قضاوت نکند|نخواهد کرد|گفت
His wife, Kyung-hee, said she wouldn't judge the woman until she got to know her better.
Жена Кёнхи сказала, что не будет спешить с выводами, пока не узнает, кто эта женщина.
همسرش کیونگ هی گفت که تا زمانی که نخواهد بداند آن زن چه کسی است، قضاوت نخواهد کرد.
이삭과 매우 닮은 아내는 흠이 있는 사람에게 다정한 사람이었다.
с Исаком|очень|похожая|жена|с недостатками|имеющий|человеку|добрый|был человеком
||||flawed person|||kind person|
با اسحاق|بسیار|شبیه|همسر|عیب|دارنده|به انسان|مهربان|بود
His wife, who was very much like Isaac, was a flawed person who was kind to flawed people.
Жена, очень похожая на Исаака, была доброй к людям с недостатками.
همسرش که بسیار شبیه اسحاق بود، فردی مهربان به کسانی بود که نقصی داشتند.
시모노세키 열차가 역에 도착하자 기다리던 군중들이 조직적으로 정확하게 흩어졌다.
Симонoseki|поезд|на станции|когда прибыл|ждущие|толпа|организованно|точно|разошлась
|||||crowd|||
شیمونوسکی|قطار|به ایستگاه|وقتی رسید|منتظر|جمعیت|به طور سازمان یافته|به طور دقیق|پخش شدند
Когда поезд из Симонсеки прибыл на станцию, ожидающая толпа организованно и точно разошлась.
وقتی قطار شیمونوسکی به ایستگاه رسید، جمعیت منتظر به طور سازمانیافته و دقیق پراکنده شد.
짐꾼들은 특실 승객을 돕기 위해 달려갔다.
باربران|سوپرior|مسافر را|کمک کردن|برای|دویدند
|||помочь||
Грузчики побежали, чтобы помочь пассажирам первого класса.
باربران برای کمک به مسافران ویژه به سرعت رفتند.
요셉을 제외한 모든 사람들은 자기가 어디로 가야 하는지
یوسف|به جز|همه|مردم|خودشان|به کجا|باید بروند|می دانند
Кажется, все, кроме Иосифа, знали, куда им нужно идти.
به جز یوسف، به نظر میرسید که همه میدانند کجا باید بروند.
알고 있는 것 같았다.
знал|существующее|вещь|казалось
دانستن|بودن|چیز|به نظر می رسید
Кажется, все, кроме Иосифа, знали, куда им нужно идти.
به نظر میرسید.
바삐 움직이는 사람들 사이에서 다른 사람들보다
быстро|движущиеся|люди|между|другими|людьми
busy|||||
سریع|در حال حرکت|مردم|در بین|دیگر|از مردم دیگر
Среди спешащих людей он выделялся.
در میان افرادی که به سرعت در حال حرکت بودند، نسبت به دیگران.
머리 하나가 더 큰 이삭이 우뚝 서 있었다.
голова|одна|больше|большая|Исак|высоко|стоял|был
|||||standing tall||
سر|یکی|بیشتر|بزرگتر|خوشه|بلند|ایستاده|بود
Isaac stood tall, one head taller.
Находился Исаак, чья голова была больше остальных.
یک خوشه که سرش بزرگتر بود، به طور ایستاده قرار داشت.
회색 중절모가 이삭의 아름다운 머리 위에 비딱하게 얹혀 있었고,
серый|федора|Исаака|красивый|голова|на|наклонно|был положен|был
|fedora hat|||||at an angle||
خاکستری|کلاه شاپو|ایساک|زیبا|سر|بر|کج|گذاشته|بود
Серый федора был наклонен на красивую голову Исаака,
کلاه خاکستری به طور کج بر روی سر زیبا خوشه قرار داشت و
거북등껍질테 안경은 곧은 코에 낮게 걸려 있었다.
черепашьи очки|очки|прямой|на носу|низко|висели|были
tortoise shell glasses||||||
عینک از لاک لاکپشت|عینک|راست|بر روی بینی|پایین|آویزان|بود
а очки с черепашьей оправой висели низко на прямом носу.
عینک با قاب لاکپشتی به طور پایین بر روی بینی راستش آویزان بود.
이삭은 주위 사람들을 훑어보다가 요셉을 발견하고는
Исаак|вокруг|людей|оглядываясь|Иосифа|заметил
|||glancing around||
اسحاق|اطراف|مردم|نگاهی به|یوسف|پیدا کرد و
Исаак осмотрел окружающих и, заметив Иосифа,
خوشه در حال نگاه کردن به اطراف بود که یوسف را دید و
앙상한 오른손을 높이 들어 흔들었다.
иссохшая|правую руку|высоко|подняв|помахал
emaciated||||
لاغر|دست راست|بالا|بالا برد|تکان داد
высоко поднял свою худую правую руку и помахал.
دست راست لاغرش را بالا برد و تکان داد.
요셉이 이삭에게 달려갔다.
Иосиф|к Исааку|побежал
یوسف|به اسحاق|دوید
Иосиф подбежал к Исааку.
یوسف به اسحاق دوید.
소년은 어른이 되어 있었다. 이삭은
мальчик|взрослым|стал|был|Исаак
پسر|بزرگ|شده|بود|اسحاق
Мальчик стал взрослым. Исаак
پسر به بزرگسالی رسیده بود. اسحاق
요셉이 마지막으로 기억하고 있는 모습보다 훨씬 더 앙상했다.
Иосиф|в последний раз|помня|существующий|чем образ|гораздо|более|был иссохшим
|||||||emaciated
یوسف|آخرین بار|به یاد آوردن|بود|از ظاهر|خیلی|بیشتر|لاغرتر بود
был гораздо более иссохшим, чем Иосиф помнил в последний раз.
بسیار لاغرتر از آخرین تصویری بود که یوسف به یاد داشت.
창백한 피부는 좀 더 올리브빛을 띠었고, 부드럽게 미소 짓는
бледная|кожа|немного|более|оливковый оттенок|имела|мягко|улыбка|улыбающийся
pale|||||had a tint of|||
رنگ پریده|پوست|کمی|بیشتر|رنگ زیتونی|داشت|به آرامی|لبخند|زدن
Его бледная кожа приобрела более оливковый оттенок, а вокруг глаз появились морщины, которые мягко улыбались.
پوست رنگ پریدهاش کمی بیشتر رنگ زیتونی داشت و
눈 주위에 주름이 잡혔다.
глаз|вокруг|морщина|появились
چشم|دور|چین و چروک|ایجاد شد
در اطراف چشمانش چین و چروکهایی ایجاد شده بود.
이삭은 큰형 사무엘을 신기할 정도로 많이 닮은 모습이었다.
Исаак|старший брат|Самуэля|удивительным||очень|похожий|был внешностью
اسحاق|برادر بزرگتر|سموئل|شگفت آور||خیلی|شبیه|ظاهر بود
Исаак был удивительно похож на своего старшего брата Самуэля.
اسحاق به طرز شگفتانگیزی شبیه برادر بزرگش سموئل بود.
가족의 재단사가 손수 만든 서구식 정장이 이삭의 핼쑥한 몸에
семейный|портной|вручную|сделанный|западный|костюм|Исака|худощавый|на теле
|tailor|handmade||||||
خانواده|خیاط|با دست|ساخته شده|غربی|کت و شلوار|ایساک|لاغر|بر روی بدن
Западный костюм, сшитый вручную семейным портным, свободно висел на худом теле Исаака.
کت و شلوار غربی که خیاط خانواده به دست خود دوخته بود، بر تن لاغر اسحاق
헐렁하게 걸쳐져 있었다.
свободно|был накинут|был
به طور گشاد|پوشیده شده بود|بود
На нем был слишком большой.
به طور گشاد آویزان شده بود.
요셉이 11년 전에 두고 떠났던 수줍음 많고 병약한 소년은
Иосиф|11 лет|назад|оставив|уехавший|стыдливость|очень|болезненный|мальчик
|||||shy boy|||
یوسف|11 سال|قبل|رها کرده|رفته|خجالت|زیاد|بیمار|پسر
Мальчик, который был стеснительным и болезненным, когда Иосиф уехал 11 лет назад,
پسر خجالتی و بیمار که یازده سال پیش یوسف او را ترک کرده بود،
어느새 키가 큰 신사로 자라 있었다.
вдруг|рост|высокий|джентльменом|вырос|был
|||gentleman||
ناگهان|قد|بزرگ|به عنوان یک مرد|رشد کرده|بود
grew up to be a great gentleman
вдруг вырос в высокого джентльмена.
اکنون به یک آقا قد بلند تبدیل شده بود.
최근에 크게 앓아서 그런지 몸이 더 수척해진 것 같았다.
недавно|сильно|болел|возможно|тело|более|истощённым|вещь|казалось
||||||emaciated||
اخیراً|به شدت|از بیماری|به نظر میرسد|بدن|بیشتر|لاغرتر شده|چیز|به نظر میرسید
Недавно, возможно из-за того, что я сильно болел, я стал выглядеть еще более изможденным.
به تازگی به شدت بیمار بود و به نظر میرسید که بدنش بیشتر لاغر شده است.
요셉은 빼빼마른 동생을 바라보며 생각했다.
Иосиф|худой|брата|глядя|подумал
|skinny|||
یوسف|لاغر|برادرش|با نگاه کردن به|فکر کرد
Иосиф смотрел на своего худого брата и думал.
یوسف به برادر لاغر خود نگاه کرد و فکر کرد.
부모님은 어떻게 저 아이를 오사카에 보낼 수 있었을까?
родители|как|я|ребенка|в Осака|отправить|возможность|была ли
والدین|چگونه|آن|کودک را|به اوزاکا|فرستاد|توانستند|باشند
Как родители могли отправить этого ребенка в Осака?
چطور والدین میتوانستند آن بچه را به اوزاکا بفرستند؟
내가 왜 저 아이에게 오사카로 오라고 고집을 부렸을까?
я|почему|тот|ребенку|в Осака|приехать|упрямство|проявил
من|چرا|آن|به بچه|به اوزاکا|بیاید|اصرار|میکردم
Why did I insist that she come to Osaka?
Почему я настаивал, чтобы этот ребенок приехал в Осака?
چرا من اصرار داشتم که آن بچه به اوزاکا بیاید؟
요셉은 두 팔로 동생을 끌어안았다.
Иосиф|два|руками|брата|обнял
یوسف|دو|با بازوها|برادرش|در آغوش گرفت
Иосиф обнял брата своими руками.
یوسف برادرش را در آغوش گرفت.
일본에서 요셉이 친밀하게 접촉할 수 있는 사람은 아내뿐이었다.
в Японии|Йосеф|близко|контактировать|возможность|быть|человеком|была только жена
||intimately|to contact||||
در ژاپن|یوسف|به طور صمیمانه|تماس بگیرد|توان|داشتنی|شخص|
В Японии у Иосифа был только один человек, с которым он мог близко общаться - его жена.
در ژاپن، تنها کسی که یوسف میتوانست به طور نزدیک با او ارتباط برقرار کند، همسرش بود.
이제는 이렇게 혈육이 곁에 있는 것이다.
теперь|так|кровное родство|рядом|есть|это
||blood relatives|by my side||
حالا|به این شکل|خویشاوندی|در کنار|وجود دارد|خواهد بود
Now, blood and blood are by my side like this
Теперь рядом с ним есть родня.
حالا اینجا خویشاوندی در کنار اوست.
요셉은 귓가에 닿는 동생의 까칠한 피부를 느낄 수 있는 것이
Иосиф|у уха|касающийся|младшего брата|шершавой|кожи|чувствовать|возможность|имеющаяся|вещь
|ear|||rough|||||
یوسف|به گوش|که لمس می کند|برادر|زبر|پوست|احساس|توانستن|وجود دارد|چیزی
Joseph could feel his brother's rough skin against his ear, and he realized that the
Иосифу было приятно и хорошо чувствовать шероховатую кожу брата у себя на ухе.
یوسف میتوانست پوست زبر برادرش را که به گوشش میخورد، احساس کند.
기쁘고 또 좋았다.
радостно|снова|было хорошо
خوشحال و|دوباره|خوب بود
В то же время он заметил, что у младшего брата уже есть борода, о чем он раньше не думал.
این برایش خوشحالکننده و خوب بود.
동시에 어리게만 생각했던 동생 얼굴에 수염이나 있어서
одновременно|только молодо|думал|младший брат|на лице|даже с бородой|есть
به طور همزمان|فقط به عنوان بچه|فکر میکردم|برادر کوچک|بر روی صورت|یا سبیل|وجود داشت
Одновременно Йосеф сильно удивился, увидев на лице младшего брата, который, казалось, всегда был молодым, волосы на подбородке.
در عین حال، برادرش که همیشه او را کوچک میپنداشت، حالا ریشی هم داشت.
요셉은 깜짝 놀랐다.
Иосиф|неожиданно|удивился
یوسف|ناگهان|شگفت زده شد
Йосеф сильно удивился.
یوسف به شدت شگفتزده شد.
많이 컸구나! 두 사람은 서로를 마지막으로 본 지가
сильно|вырос|два|человека|друг друга|в последний раз|увидели|с момента
خیلی|بزرگ شده|دو|نفر|یکدیگر را|برای آخرین بار|دیدن|از زمان
Ты так сильно подрос! Два человека не виделись с тех пор, как в последний раз.
خیلی بزرگ شدی! این دو نفر به این فکر کردند که آخرین بار که همدیگر را دیدند
너무 오래되었다는 생각에 웃음을 터뜨렸다.
слишком|что было старым|в мысли|смех|вырвал
خیلی|قدیمی بودن|به فکر|خنده|زد
что прошло слишком много времени с тех пор, как они в последний раз виделись.
خیلی وقت پیش بوده و به همین خاطر خندهشان گرفت.
"형." 이삭이 말했다.
старший брат|Исаак|сказал
برادر بزرگتر|ایساک|گفت
"Брат." - сказал Исаак.
"برادر." اسحاق گفت.
"이삭, 드디어 왔구나. 정말 기뻐." 이삭은 활짝 웃으며
Исаак|наконец-то|пришел|действительно|рад|Исаак|широко|смеясь
اسحاق|بالاخره|آمدی|واقعا|خوشحالم|اسحاق|به طور کامل|در حالی که می خندید
"Исаак, ты наконец-то пришел. Я так рад." - Исаак широко улыбнулся.
"اسحاق، بالاخره آمدی. واقعاً خوشحالم." اسحاق با لبخند بزرگ گفت.
형의 얼굴을 가만히 바라보고 있었다.
старшего брата|лицо|тихо|смотрел|был
برادر بزرگترم|صورت|به آرامی|نگاه میکردم|بود
Я тихо смотрел на лицо брата.
به آرامی به چهره برادرش نگاه میکرد.
"근데 나보다 훨씬 커졌잖아. 건방지게 말이야!"
но|чем я|намного|вырос|дерзко|говорит
||||arrogantly|
اما|از من|خیلی|بزرگتر شده بودی|متکبرانه|صحبت میکنی
"Но ты стал намного больше меня. Нагло, правда!"
"اما تو خیلی بزرگتر شدی. با پررویی!"
이삭은 일부러 사과하는 척하며 허리를 굽혔다.
Исаак|нарочно|извиняющегося|притворяясь|спину|наклонил
|||||bent down
اسحاق|عمداً|عذرخواهی کردن|تظاهر کرد|کمرش|خم کرد
Исаак, притворяясь, что извиняется, наклонился.
ایساک عمداً وانمود کرد که عذرخواهی میکند و کمرش را خم کرد.
선자는 보따리를 들고 서 있었다. 형제들의
Сонжа|сверток|держа|стоял|был|братьев
|bundle||||
سونجا|بسته را|در دست|ایستاده|بود|برادران
Сонжа стояла с узлом в руках.
سونجا با یک بسته در دست ایستاده بود.
편안하고 따뜻한 모습을 보자 마음이 놓였다.
спокойным|тёплым|видом|увидев|сердце|успокоилось
آرامش بخش و|گرم|ظاهر|وقتی دیدم|قلبم|آرام شد
Увидев спокойные и теплые лица братьев, я почувствовал облегчение.
با دیدن چهرههای راحت و گرم برادرانش، دلش آرام شد.
이삭의 형 요셉은 재미있는 사람 같았다.
Исаака|старший брат|Иосиф|интересный|человек|казался
اسحاق|برادر|یوسف|جالب|انسان|به نظر می رسید
Брат Исаака, Иосиф, казался интересным человеком.
به نظر میرسید برادر اسحاق، یوسف، آدم جالبی باشد.
요셉의 농담을 듣고 있자니 하숙생 뚱보가 살짝 떠올랐다.
Иосифа|шутки|слушая|будучи|жилец|толстяк|слегка|пришел на ум
|||||chubby student||
یوسف|شوخی|شنیدنش|در حال|دانشجو|چاق|کمی|به یادم آمد
Слушая шутки Иосифа, я вдруг вспомнил о толстяке.
وقتی به شوخیهای یوسف گوش میدادم، به یاد دانشجوی چاق افتادم.
뚱보는 선자가 이삭과 결혼했다는 사실을 처음 알았을 때
толстяк|Сунжа|с Исаком|что женился|факта|впервые|узнал|когда
دنگبو|سونجا|با ایساک|ازدواج کرده است|واقعیت را|برای اولین بار|فهمید|زمانی که
Когда толстяк впервые узнал, что Сунджа вышла замуж за Исаака,
وقتی چاق متوجه شد که سنجا با اسحاق ازدواج کرده است,
거실 바닥에서 철퍼덕 소리를 내며 기절하는 척했다.
гостиная|на полу|глухой звук|звука|издавая|притворяющегося потерявшим сознание|притворился
||thud|||pretending to faint|
اتاق نشیمن|از روی زمین|صدای افتادن|صدا|در حالی که|بیهوش شدن|تظاهر کرد
он упал на пол в гостиной, притворяясь, что потерял сознание.
تظاهر کرد که از روی زمین به زمین افتاده و بیهوش شده است.
그러다가 잠시 후에 선자의 손에
затем|через некоторое время|позже|Сонжа|в руке
در آن حین|کمی|بعد|سونجا|در دست
А затем, через некоторое время, в руке Сунджи
سپس بعد از مدتی، در دست سنجا
2엔을 쥐어 주며 오사카에 가서 남편과 맛있는 것을 사 먹으라고 했다.
2 иены|дав|и|в Осака|поехать|с мужем|вкусную|еду|купить|чтобы поел|сказала
yen|handing over|||||||||
2 ین|دادن|در حالی که|به اوزاکا|رفتن|با شوهرش|خوشمزه|چیز|خریدن|خوردن|گفت
Я дал 2 иены и сказал, чтобы она поехала в Осаку и купила что-то вкусное с мужем.
دو ین را به او دادم و گفتم به اوزاکا برود و با شوهرش غذای خوشمزه بخرد.
2엔은 뚱보가 이틀을 일해서 버는 돈보다 큰 금액이었다.
2 иены|толстяк|два дня|работая|зарабатываемый|чем деньги|большая|сумма была
2 ین|چاقو|دو روز|کار کردن|به دست آوردن|از پول|بزرگ|مقدار بود
2 иены были больше, чем сумма, которую толстяк зарабатывал за два дня работы.
دو ین مبلغی بیشتر از پولی بود که یک آدم چاق در دو روز کار میکرد.
"일본에서 달콤한 떡을 묵을 때 영도에서 외로움과 슬픔에 젖어
в Японии|сладкий|тток|ем|когда|на Ёндо|одиночество и|в печали|погружен
در ژاپن|شیرین|دسر را|بخورم|زمانی|در یانگدو|و تنهایی|در غم|غرق شده
"Когда я ем сладкие рисовые пирожки в Японии, я погружаюсь в одиночество и печаль в Ёндо.
"وقتی در ژاپن دسر شیرین میخورم، در یانگدو غم و تنهایی را حس میکنم و
널 그리워할 날을 잊지 말으라고. 이 뚱보의 맴이 낚싯바늘에 걸린
тебя|буду скучать|день|забудь|сказал|этот|толстяка|ум|на рыболовном крючке|пойман
تو|دلتنگی|روز|فراموش نکن|بهت گفتم|این|چاق|فکر|به قلاب ماهیگیری|گیر کرده
Don't forget the day I'll miss you. This fat mam's mam's on the hook
Не забывай о днях, когда я буду скучать по тебе. Подумай, как сильно будет больно,
به یاد تو میافتم. روزی را فراموش نکن که این آدم چاق مانند دهان یک بچه ماهی که به قلاب گیر کرده است،
어린 새끼 농어의 입처럼 얼마나 찢어질 듯 아플지 생각해보드라고 잉."
молодой|детеныш|морского окуня|как рот|насколько|разорванный|как будто|будет больно|я подумал|звукоподражание
||bass|||||||
جوان|بچه|ماهی|مانند دهان|چقدر|پاره شود|مانند|درد|فکر کردم|صدا
как будто рот молодого морского окуня зацепился за крючок."
چقدر دردناک خواهد بود."
뚱보는 주먹으로 눈을 문지르고 엉엉 소리 내며 우는 척했다.
толстяк|кулаком|глаза|теряя|всхлипывая|звук|издавая|плачущий|притворился
چاقالان|با مشت|چشمش|مالید و|با صدای بلند|صدا|درآورد و|گریه کردن|تظاهر کرد
Толстяк тер глаза кулаком и, всхлипывая, притворялся, что плачет.
چاقالو با مشت چشمش را مالید و با صدای بلند به گریه زدن تظاهر کرد.
다른 정 씨 형제들이 뚱보에게 입 다물라고 말하더니, 두 사람도
другие|Чжонг|господин||толстяку|рот|замолчать|сказали|два|человека тоже
دیگر|جونگ|پسوند احترام||به چاقو|دهان|به سکوت|گفتند|دو|نفر هم
Другие братья Чон сказали толстяку замолчать, и двое из них тоже
دیگر برادران جونگ به چاقالو گفتند که دهانش را ببندد و سپس دو نفر دیگر هم
결혼 선물이라며 그녀에게 2엔을 주었다.
свадьба|сказав что это подарок|ей|2 иены|дал
ازدواج|گفت که هدیه است|به او|2 ین|داد
подарили ей 2 иены, сказав, что это свадебный подарок.
به عنوان هدیه عروسی ۲ ین به او دادند.
"게다가 결혼까지 했지!" 요셉은 이삭 옆의 작은 소녀를 조심스럽게 바라보며 말했다.
к тому же|даже до свадьбы|сделал|Иосиф|Исаак|рядом|маленькая|девочку|осторожно|глядя|сказал
علاوه بر این|حتی ازدواج|کرده بود|یوسف|اسحاق|کنار|کوچک|دختر|با احتیاط|نگاه کرد|گفت
"Кроме того, они даже поженились!" - сказал Иосиф, осторожно глядя на маленькую девочку рядом с Исаком.
"علاوه بر این، حتی ازدواج هم کردند!" یوسف با احتیاط به دختر کوچکی که کنار اسحاق بود نگاه کرد و گفت.
선자는 요셉에게 인사를 했다.
Сонжа|Йосефу|приветствие|сделала
سونجا|به یوسف|سلام|کرد
Сонжа поздоровалась с Иосифом.
سونجا به یوسف سلام کرد.
"다시 만나서 반가워요." 요셉이 말했다.
снова|встретиться|рад вас видеть|Йосеф|сказал
دوباره|ملاقات کردن|خوشحالم|یوسف|گفت
"Рад снова встретиться." - сказал Иосиф.
"خوشحالم که دوباره ملاقات کردیم." یوسف گفت.
"예전엔 아버지를 따라 다니던 아주 작은 아이였는데.
раньше|отца|за|ходил|очень|маленький|я был ребенком
در گذشته|پدرم|دنبال|میرفت|خیلی|کوچک|بچه بود
"Раньше я был очень маленьким ребенком, который следовал за отцом.
"قبلاً بچه خیلی کوچکی بودم که همیشه دنباله پدرم میرفتم.
다섯 살인가 여섯 살쯤 됐을 때죠?
пять|лет|шесть|лет|было|время
پنج|ساله|شش|سال|بود|زمانش
Мне было пять или шесть лет, когда это было?
شاید پنج یا شش ساله بودم؟
나 기억나요?" 선자는 기억을 떠올려봤지만 아무것도 떠오르지 않아
я|помню|Сонжа|память|попыталась вспомнить|ничего|не пришло в голову|не
من|یادم میاد|سونجا|حافظه|تلاش کرد به یاد آوردن|هیچ چیز|به یاد نمیاد|نیست
I remember her, I tried to remember her, but nothing came to mind.
Я помню?" - Сонжа попыталась вспомнить, но ничего не пришло на ум.
آیا یادت میآید؟" سونجا سعی کرد یادش بیاید اما هیچ چیزی به یادش نیامد.
고개를 흔들었다.
головой|покачал
سرش|تکان داد
Она покачала головой.
او سرش را تکان داد.
"당신 아버지를 아주 잘 기억하고 있어요.
вы|отца|очень|хорошо|помню|есть
شما|پدر|خیلی|خوب|به یاد دارم|هستم
"Я очень хорошо помню вашего отца.
"من پدرتان را به خوبی به یاد دارم.
돌아가셨다니 참 안타깝습니다.
усопший|действительно|очень жаль
||that's unfortunate
درگذشتن|واقعاً|متأسفم
Мне очень жаль слышать, что он ушел из жизни.
واقعا متاسفم که او فوت کرده است.
함께 이야기를 나누는 것이 참 좋았어요.
вместе|разговор|делиться|это|действительно|было хорошо
با هم|گفتگو|به اشتراک گذاشتن|چیز|واقعاً|خوب بود
Мне было очень приятно общаться с ним.
صحبت کردن با او بسیار خوب بود.
당신 아버지는 말수는 적었지만 신중하게 말씀하시는 분이셨죠.
ты|отец|разговор|был малословен|осторожно|говорящий|был человеком
||talkativeness||||
شما|پدر|صحبت کردن|کم بود اما|با احتیاط|صحبت کردن|فردی بودند
Ваш отец был немногословным, но говорил очень взвешенно.
پدرتان کم صحبت میکرد اما فردی با احتیاط بود.
그리고 당신 어머니는 요리 솜씨가 정말 좋아고요."
и|ты|мама|готовка|мастерство|действительно|хорошо
و|شما|مادر|آشپزی|مهارت|واقعا|
А ваша мама действительно прекрасно готовит."
و مادر شما هم در آشپزی بسیار ماهر بود."
선자는 눈을 내리깔았다. "저를 받아주셔서 감사합니다.
Сонжа|глаза|опустила|меня|принявшему|спасибо
||||for accepting me|
Sunja|به چشم|پایین انداخت|مرا|پذیرفتید|متشکرم
Сонжа опустила глаза. "Спасибо, что приняли меня.
سنجا چشمهایش را پایین انداخت. "از اینکه مرا پذیرفتید متشکرم.
엄마가 너그럽게 절 받아주셔서 감사하다고 전해달라 하셨어예."
мама|великодушно|меня|принявшего|что благодарит|передать|сказала
|generously|||||
مادر|با بزرگواری|مرا|پذیرفتید|از بابت سپاسگزاری|بگویید|خواسته بودند
My mom asked me to tell you to thank you for taking me in so graciously."
Мама просила передать, что она благодарна за ваше великодушие."
مادرم گفت که از شما به خاطر پذیرفتن من تشکر کنم."
"당신과 당신 어머니는 이삭의 생명을 구했어요.
ты и|||Исаака|жизнь|спасли
شما|شما||اسحاق|زندگی|نجات دادند
"Вы и ваша мама спасли жизнь Исаку.
"شما و مادرتان جان اسحاق را نجات دادید.
선자 씨, 고마워요. 우리 가족은
Сунжа|госпожа|спасибо|наша|семья
سنجا|خانم|متشکرم|ما|خانواده
Сонжа, спасибо. Наша семья
سنجا، متشکرم. خانواده ما
당신 가족에게 무척 감사하고 있어요."
ты|семье|очень|благодарен|есть
شما|به خانواده|بسیار|سپاسگزارم|هستم
очень благодарна вашей семье."
بسیار از خانواده شما سپاسگزار است."
요셉은 무거운 짐을 이삭한테서 받아들었고,
Иосиф|тяжелый|груз|от Исака|принял
یوسف|سنگین|بار|از اسحاق|گرفت و
Иосиф принял тяжелый груз от Исаака,
یوسف بار سنگینی را از اسحاق گرفت و
이삭은 선자의 보따리를 들었다.
Исаак|Сонджа|сверток|поднял
اسحاق|سنجا|بسته|برداشت
Исаак держал сверток Сенджи.
اسحاق بستهٔ سنجار را برداشت.
요셉은 선자의 배가 부른 것을 알아차렸지만
Иосиф|Сары|живот|голодный|факт|заметил но
یوسف|زنی که به او خدمت می کرد|شکم|پر|چیز|متوجه شد اما
Иосиф заметил, что живот Сенджи был большим, но
یوسف متوجه شد که شکم سنجار بزرگ شده است اما
임신을 한 것이 확실해 보이지는 않았다.
беременность|произошла|это|уверенно|не казалось|было
بارداری|شده|چیز|مطمئن|به نظر نمی رسید|نبود
это не выглядело так, будто она была беременна.
به نظر نمیرسید که او حامله باشد.
요셉은 역 출구 쪽으로 시선을 돌렸다.
Иосиф|станция|выход|в сторону|взгляд|повернул
یوسف|ایستگاه قطار|خروجی|به سمت|نگاه|چرخاند
Иосиф повернул взгляд в сторону заднего выхода.
یوسف نگاهش را به سمت خروجی عقب چرخاند.
소녀는 몸을 함부로 굴리는 여자처럼 보이지도 않았고, 말이 많지도 않았다.
девочка|тело|бездумно|ведет себя|как женщина|не выглядела|не была|разговоров|много|не была
||recklessly|||||||
دختر|بدنش|بیپروا|حرکت دادن|مثل یک زن|هم به نظر نمیرسید|نبود|صحبت|زیاد هم|نبود
The girl didn't look like a wimpy woman, and she didn't even care about Marie.
Девочка не выглядела как женщина, которая бездумно ведет себя, и не была разговорчивой.
دختر به نظر نمیرسید که مانند زنی باشد که بدنش را به راحتی به این سو و آن سو میبرد و همچنین خیلی پرحرف نبود.
너무 겸손하고 평범해 보여서 요셉은
слишком|скромным|обычным|показался|Иосиф
|humble and|||
خیلی|متواضع و|معمولی|به نظر میرسید|یوسف
Она выглядела слишком скромной и обычной, что у Иосифа возникла мысль,
او آنقدر متواضع و معمولی به نظر میرسید که یوسف فکر کرد
그녀가 아는 사람에게 강간당한 것은 아닌가 하는 생각이 들었다.
она|знающего|человеком|изнасилованной|ли|не|который|мысль|пришла
|||was raped|||||
او|می شناسد|به شخص|مورد تجاوز قرار گرفته|چیز|نباشد|که|فکر|آمد
I wondered if she had been raped by someone she knew.
не стала ли она жертвой изнасилования со стороны кого-то, кого она знает.
آیا ممکن است او توسط کسی که میشناسد مورد تجاوز قرار گرفته باشد.
그런 일을 당했다면 잘못된 행실로 남자의 오해를
такой|случай|если бы ты испытал|неправильный|поведением|мужчины|недоразумение
||||behavior||
آنچنانی||اگر اتفاق می افتاد|نادرست|رفتار|مرد|سوءتفاهم را
If that happened, blame him for causing a misunderstanding of the man by his wrong conduct.
Если бы с ней такое произошло, ее могли бы обвинить в том, что она своим неправильным поведением
اگر چنین اتفاقی افتاده باشد، ممکن است به خاطر رفتار نادرستش مورد انتقاد قرار گرفته باشد که باعث سوءتفاهم مرد شده است.
불러일으켰다고 비난받았을 수도 있다.
что вызвал|мог быть осуждён|возможно|есть
has been raised|being criticized||
به خاطر برانگیختن|ممکن بود مورد سرزنش قرار گیرد|هم|باشد
вызвала недоразумение у мужчины.
"형수님은 어디 있어요?"
тётя по брату|где|есть
خانم برادر|کجا|هست
"Где тётя?"
"خواهر شوهر کجاست؟"
이삭은 존경하는 형수를 찾아 두리번거리며 물었다.
Исаак|уважаемую|сестру|в поисках|оглядываясь вокруг|спросил
اسحاق|محترم|خواهر شوهر|به دنبال|با نگاه کنجکاو|پرسید
Исаак, ища уважаемую тётю, оглядывался и спрашивал.
ایزاک در حالی که به دنبال خواهر شوهر مورد احترامش میگشت، پرسید.
집에서 식사 준비 중이야. 배고프니?
дома|еда|приготовление|в процессе|ты голоден
در خانه|غذا|آماده|هستم|آیا گرسنهای؟
Она готовит еду дома. Ты голоден?
او در حال آمادهسازی غذا در خانه است. گرسنهای؟
이웃 사람들은 우리 주방에서 나는 냄새 때문에
соседи|люди|наш|из кухни|исходящий|запах|из-за
|||the kitchen|||
همسایه|مردم|ما|از آشپزخانه|تولید|بوی|به خاطر
Соседи, из-за запаха, который исходит из нашей кухни,
همسایهها به خاطر بوی که از آشپزخانه ما میآید،
질투가 나서 죽으려고 할 거다."
зависть|из-за|пытаться умереть|делать|будет
حسادت|به خاطر|خودکشی کردن|خواهد|بود
будут завидовать и, наверное, умрут от зависти."
احتمالاً حسادت میکنند و میخواهند بمیرند."
이삭은 존경하는 형수를 떠올리며 미소 지었다.
Исаак|уважаемую|сестру|вспоминая|улыбка|улыбнулся
اسحاق|محترم|خواهر شوهر|با یادآوری|لبخند|زد
Исаак улыбнулся, вспомнив о своей уважаемой невестке.
اسحاق با یادآوری خواهر شوهر محترمش لبخند زد.
선자는 자신의 옷차림을 힐끗꺼리는 해인들의 시선에
Сонжа|своего|наряда|косыми|Хэина|взглядами
||outfit||fishermen's|
سونجا|خود|لباسش|نگاهی سرسری|هین ها|به نگاه
The Zen master, faced with the stares of the seafarers who stared at his attire, decided to use the
Сонжа подтянула верхнюю одежду под взглядами хэинов, которые краем глаза смотрели на её наряд.
سونجا به نگاههای کنجکاو هایینها به لباسش,
윗옷을 더 바짝 끌어당겼다.
верхнюю одежду|еще|плотно|подтянул
upper garment|||
لباس بالا|بیشتر|محکم|کشید
Здесь не было никого в ханбоке.
بالاپوشش را بیشتر کشید.
여기에는 한복을 입은 사람이 아무도 없었다.
здесь|ханбок|одетый|человек|никто|не было
در اینجا|هانbok|پوشیده|انسان|هیچ کس|نبود
"Невестка - отличный повар."
در اینجا هیچکس لباس سنتی کرهای نپوشیده بود.
"형수님은 훌륭한 요리사야."
тётя|отличный|повар
خواهرزن|عالی|آشپز است
"خواهر شوهرم آشپز فوقالعادهای است."
이삭은 선자에게 형수를 다시 만날 수 있어서 행복하다고 말했다.
Исаак|Санжа|зятя|снова|встретить|возможность|быть|счастливым|сказал
اسحاق|به سونجا|خواهر شوهرش|دوباره|ملاقات کردن|توانستن|بودن|خوشحال بود که|گفت
Исаак сказал Сонже, что он счастлив, что может снова встретить свою невестку.
اسحاق به سنجا گفت که خوشحال است که میتواند دوباره با خواهر شوهرش ملاقات کند.
요셉은 사람들이 선자를 힐끗거리는 것을 알아차렸다.
Иосиф|люди|Сендзара|бросающими взгляды|это|заметил
یوسف|مردم|راننده|نگاه کردن|چیز|متوجه شد
Иосиф заметил, что люди украдкой смотрят на Сонжу.
یوسف متوجه شد که مردم به سنجا نگاه میکنند.
아무래도 새 옷이 필요할 것 같았다.
похоже что|новый|одежда|понадобится|вещь|казалась
به هر حال|جدید|لباس|نیاز خواهد داشت|چیز|به نظر می رسید
Похоже, что новая одежда будет необходима.
به نظر میرسید که به لباس جدیدی نیاز دارد.
"집에 가자! 요셉은 바로 두 사람을 역 바깥으로 데리고 나왔다.
домой|пойдем|Йосеф|сразу|два|человека|станция|наружу|ведя|вышел
به خانه|برویم|یوسف|بلافاصله|دو|نفر را|ایستگاه|به بیرون|برد|آمد
"Пойдем домой!" - Иосиф сразу же вывел двоих за пределы станции.
"بیا به خانه برویم! یوسف بلافاصله دو نفر را به بیرون از ایستگاه برد.
오사카 역 맞은 편에는 노면 전차가 잔뜩 오갔고,
اوزاکا|ایستگاه|مقابل|طرف|تراموا|تراموا|به شدت|رفت و آمد میکرد
||||трамвай|трамвай||
Напротив станции Осака ходило много трамваев,
در مقابل ایستگاه اوزاکا، ترامواهای زیادی در حال رفت و آمد بودند.
보행자들이 떼거리로 주 출입구를 드나들었다.
عابران|به صورت دسته جمعی|اصلی|ورودی|رفت و آمد کردند
|||выхода|
Пешеходы толпами входили и выходили из главного входа.
پیادهروها به صورت گروهی از در ورودی اصلی رفت و آمد کردند.
선자는 조심스럽게 군중들을 헤쳐나가는 형제의 뒤를 따라 걸었다.
Сунжа|осторожно|толпу|пробирающегося|брата|сзади|следуя|шла
||the crowd|making one's way through|brotherly|||
Sunja|cautiously|crowd|navigating through|brother's|behind|following|walked
Сенза осторожно шла следом за братом, пробираясь сквозь толпу.
سنزا با احتیاط از میان جمعیت به دنبال برادرش راه میرفت.
그들이 전차를 향해 걸어갈 때 선자는
они|к трамваю|к|будут идти|когда|Сонжан
آنها|به تراموا|به سمت|راه میروند|وقتی|سنجان
Когда они направлялись к трамваю, Сенза
وقتی که آنها به سمت تراموا راه میرفتند، سنزا
잠시 뒤돌아서서 기차역을 바라보았다.
на мгновение|обернувшись|на вокзал|посмотрел
لحظه ای|به عقب نگاه کرد|ایستگاه قطار|نگاه کرد
на мгновение обернулась и посмотрела на вокзал.
لحظهای به عقب برگشت و به ایستگاه قطار نگاه کرد.
서양식 건축물은 한 번도 본 적이 없는
западного стиля|здания|один|раз|видел|опыт|нет
|buildings|||||
معماری غربی|ساختمان|یک||دیده|تجربه|نیست
Западные здания она никогда раньше не видела.
ساختمانهای غربی را هرگز ندیده بود.
돌과 콘크리트로 만들어진 거대한 짐승 같았다.
камень и|из бетона|сделанный|гигантский|зверь|казался
|concrete|||beast|
سنگ و|با بتن|ساخته شده|بزرگ|حیوان|به نظر می رسید
Он казался огромным зверем, сделанным из камня и бетона.
به نظر میرسید که مانند یک حیوان بزرگ ساخته شده از سنگ و بتن است.
그녀가 크다고 생각했던 시모노세키 역은 이 거대한 구조물과 비교하면 아무것도 아니었다.
она|большим|думала|Симонoseki|станция|этот|огромный|со зданием|по сравнению с|ничто|не было
|||||||structure|||
او|بزرگ|فکر میکرد|شیمونوسکی|ایستگاه|این|بزرگ|با سازه|مقایسه کند|هیچ چیز|نبود
Shimonoseki Station, which she thought was big, was nothing compared to this massive structure.
Станция Симоносэки, которую она считала большой, была ничем по сравнению с этой гигантской конструкцией.
ایستگاه شیمونوسکی که او فکر میکرد بزرگ است، در مقایسه با این سازه بزرگ هیچ چیزی نبود.
남자들의 걸음이 빨라서 선자는 그들을 따라잡으려고
мужчин|шаг|быстрый|Сонжа|их|пыталась догнать
مردها|راه رفتن|سریع بود|سونجا|آنها را|به دنبال گرفتن آنها بود
Шаги мужчин были быстрыми, и Сонджа должна была
چون قدمهای مردان سریع بود، سنجا مجبور بود که
종종걸음을 쳐야 했다. 전차가 다가오고 있었다.
быстрое ходьба|должен был|сделать|трамвай|приближался|был
jogging steps|||||
سریعتر|میزد|کرد|تراموا|نزدیک میشد|بود
I had to walk a lot. A train was approaching.
поспешить, чтобы их догнать. Трамвай приближался.
با دویدن کوتاه به آنها برسد. تراموا در حال نزدیک شدن بود.
선자는 이미 상상 속에서 오사카에 와본 적이 있었다.
Сонжа|уже|воображение|в|в Осака|пришел|раз|был
سنجا|قبلاً|تصور|درون|به اوزاکا|آمده|بار|بود
Сонджа уже представляла, что была в Осаке.
سنچا قبلاً در خیال خود به اوزاکا آمده بود.
시모노세키행 여객선과 오사카 열차, 달리거나 자전거를 타는
на Симоносэки|и пассажирский поезд|Осака|поезд|бегать или|на велосипеде|ездить
به سمت شیمونوسکی|و کشتی مسافری|اوزاکا|قطار|دویدن یا|دوچرخه|سوار شدن
Паром до Симоносэки и поезд до Осаки, мчащиеся или едущие на велосипеде.
کشتی مسافری به شیمونوسکی و قطار اوزاکا، در حال دویدن یا دوچرخه سواری
소년을 앞질러 갈 수 있는 전차도 상상 속에서는 벌써 타 보았다.
мальчика|обогнать|ехать|возможность|существующий|трамвай|воображение|в уме|уже|сесть|видел
|overtaking|||||||||
پسر را|جلوتر از|برود|توان|موجود|تراموا هم|تصور|در ذهن|قبلاً|سوار|دیده بودم
Я уже представил, как еду на трамвае, обгоняя мальчика.
من قبلاً در خیال خودم قطاری را تصور کردهام که میتواند از پس پسر بچهای که در حال دویدن است، بگذرد.
쌩쌩 스쳐지나가는 자동차들은 한수가 말했던 것처럼
свистя|проезжающие мимо|машины|Хансу|говорил|как
با صدای تند|که به سرعت میگذرد|ماشینها|هانسو|گفته بود|مانند
Машины, мчащиеся мимо, казались, как говорил Хансу,
ماشینهایی که با سرعت از کنار میگذرند، به گفته هانسو
바퀴달린 금속 황소 같아 보였다.
с колесами|металлический|бык|казался|выглядела
||bull||
دارای چرخ|فلزی|گاو|به نظر|می رسید
It looked like a metal bull on wheels.
металлическими быками на колесах.
به نظر میرسید مانند گاوهای فلزی چرخدار.
선자는 시골 처녀였지만 이 모든 것을 한수의 이야기로 알고 있었다.
Сунжа|деревенская|девушка|это|все|вещи|Хансу|как история|знала|была
سونجا|روستایی|دختر باکره بود اما|این|همه|چیزها|هانسو|به عنوان داستان|می دانست|بود
Хотя она была деревенской девушкой, она знала об этом всем из рассказов Хансу.
سفرکننده یک دختر روستایی بود، اما او همه اینها را از داستانهای هانسو میدانست.
하지만 제복을 입은 개표원과 출입국 관리자, 짐꾼,
но|форму|одетый|работник подсчета голосов и|иммиграционный|администратор|носильщик
|uniforms||ballot counter|||
اما|یونیفرم|پوشیده|و شمارنده آرا|مهاجرت|مدیر|باربر
Но она не могла раскрыть, что знает о работниках, одетых в униформу, о пограничниках, носильщиках,
اما نمیتوانستند این واقعیت را فاش کنند که با کارگران شمارش آرا، مدیران مهاجرت، و باربران آشنا هستند.
전차, 전기 렘프, 등유 난로나 전화기에 대해 알고
трамвай|электричество|лампа|керосин|обогреватель|телефоне|о|знаю
tram|||kerosene|kerosene heater|||
تراموا|برق|لامپ|نفت سفید|بخاری||درباره|می دانید
Chariot shogi lem reveals the fact that he knows about kerosene stoves
о трамваях, электрических лампах, керосиновых обогревателях или телефонах.
آنها درباره تراموا، لامپهای برقی، بخاریهای نفتی یا تلفنها اطلاعات داشتند.
있다는 사실을 드러낼 수는 없었다.
что есть|факт|раскрыть|возможность|не было
وجود|حقیقت|نشان دادن|توانستن|نبود
Поэтому Сунжа тихо стояла, как молодое растение, которое стремится пробиться сквозь землю и получить солнечный свет,
اما نمیتوانستند این حقیقت را بروز دهند.
그래서 선자는 새로운 땅에서 싹을 틔워 햇살을 받으려고
поэтому|Сонжа|новом|на земле|росток|прорастет|солнечный свет|чтобы получить
|||||sprout|sunlight|
بنابراین|سنجا|جدید|در زمین|جوانه|میزند|نور خورشید|برای دریافت کردن
So the good man sprouts up in a new land and tries to get some sunshine.
в надежде на новую жизнь в новой земле.
بنابراین، سونجا مانند نهالی که در زمین جدید ریشه میزند و نور خورشید را دریافت میکند، به آرامی ایستاده بود.
곧게 피어나는 묘목처럼 조용히 서 있었다.
прямо|растущий|как саженец|тихо|стоял|был
|growing upright|young sapling|||
راست|شکوفه زدن|مانند نهال|آرام|ایستاده|بود
او به آرامی در حال رشد بود.
요셉은 선자를 전차 뒤쪽에 하나 남은 빈 좌석으로 데려가 앉히고
Иосиф|Сунжа|трамвай|сзади|одно|оставшееся|пустое|местом|отвел|посадил
یوسف|سنجا|تراموا|در عقب|یک|باقی مانده|خالی|به صندلی|میبرد|نشاندن
Иосиф усадил Сенжу на оставшееся свободное место сзади повозки.
یوسف سنجا را به صندلی خالی که در عقب کالسکه مانده بود برد و نشاند.
선자는 이삭한테서 보따리를 받아들어 무릎에 올렸다.
Сонжа|от Исака|сверток|приняв|на колени|положила
سنجان|از اسحاق|بسته را|گرفته|بر زانو|گذاشت
Сенжа приняла сверток от Исака и положила его на колени.
سنجا بسته را از اسحاق گرفت و بر زانوهایش گذاشت.
형제는 나란히 서서 가족들의 소식을 나누었다.
братья|рядом|стоя|семьи|новости|поделились
|side by side||||
برادران|کنار هم|ایستاده|خانواده|خبرها|تقسیم کردند
Братья стояли рядом и обменивались новостями о семье.
برادران در کنار هم ایستاده و اخبار خانواده را به اشتراک گذاشتند.
선자는 남자들의 대화에 신경을 쓰지 않았다.
Сонжа|мужчин|разговоре|внимание|не обращала|не
Seonja|مردها|گفتگو|توجه|نمی|کرد
Сенжа не обращала внимания на разговор мужчин.
سنجا به گفتگوی مردان توجهی نکرد.
그녀는 그저 보따리를 가슴과 배에 바싹 끌어안고,
она|просто|сверток|к груди|к животу|плотно|прижимая к себе
او|فقط|بسته را|به سینه و|به شکم|محکم|در آغوش گرفت
Она просто крепко прижимала сверток к груди и животу.
او فقط بسته را به سینه و شکم خود چسبانده بود.
소지품을 감싼 천에서 배어나오는
личные вещи|завернутый|из ткани|просачивающийся
belongings|||
وسایل شخصی|پیچیده شده|از پارچه|بیرون آمده
Я вдыхал аромат родины, исходящий от ткани, обвивающей мои вещи.
بوی زادگاه از پارچهای که وسایل را در بر گرفته بود، به مشام میرسید.
고향의 향기를 들이마셨다.
родного края|запах|вдохнул
زادگاه|بوی|استنشاق کرد
На широких улицах Осаки стояли низкие кирпичные здания и
من این بوی زادگاه را استنشاق کردم.
오사카 시내의 넓은 거리에는 낮은 벽돌 건물과
Осака|в центре города|широкая|на улице|низкие|кирпичные|здания и
اوزاکا|در مرکز شهر|عریض|در خیابان|کوتاه|آجری|
прекрасные магазины.
در خیابانهای وسیع اوزاکا، ساختمانهای آجری کوتاه و
멋진 상점들이 늘어서 있었다.
замечательные|магазины|выстроены|были
|stores||
زیبا|فروشگاه ها|صف کشیده|بودند
Великолепные магазины были выстроены в ряд.
فروشگاههای زیبا صف کشیده بودند.
부산에 정착한 일본인들과 비슷한 사람들이 이곳에는 훨씬 더 많았다.
в Пусане|поселившиеся|с японцами|похожие|люди|здесь|гораздо|больше|были
|settled|||||||
در بوسان|مستقر شده|با ژاپنی ها|شبیه|مردم|در اینجا|خیلی|بیشتر|بودند
There were many more people like the Japanese who settled in Busan.
Людей, похожих на японцев, которые поселились в Пусане, здесь было намного больше.
در اینجا افراد بیشتری شبیه به ژاپنیهایی که در بوسان ساکن شده بودند، وجود داشتند.
역에는 멋진 서양 옷을 입은 청년들이 많아서
на станции|красивой|западной|одежде|одетых|молодые люди|много
در ایستگاه|زیبا|غربی|لباس|پوشیده|جوانان|زیاد هستند
На вокзале было много молодежи в великолепной западной одежде.
در ایستگاه جوانان زیادی بودند که لباسهای غربی زیبایی پوشیده بودند.
이삭이 옷이 낡고 케케묵은 것처럼 보였다.
Исаак|одежда|старая|изношенная|как будто|выглядела
|||old-fashioned||
اسحاق|لباسش|کهنه و|فرسوده|مانند|به نظر می رسید
Исак выглядел так, будто его одежда старая и изношенная.
ایزاک به نظر میرسید که لباسش کهنه و فرسوده است.
화려한 기모노를 입은 아름다운 여성들을 동희가 봤다면
яркое|кимоно|одетая|красивая|женщин|Донхи|увидел бы
زیبا|کیمونو|پوشیده|زیبا|زنان|دونگی|میدید
Если бы Донхи увидел красивых женщин в ярких кимоно,
اگر دوخی زنانی را که کیمونوهای زیبا پوشیده بودند میدید,
그 탁월한 색과 자수에 감탄했을 것이다.
это|выдающийся|цвет и|вышивке|восхитился|должно быть
|excellent||embroidery|I was amazed|
آن|عالی|رنگ و|روی刺|تحسین کرده بود|خواهد بود
он бы восхитился их выдающимися цветами и вышивкой.
قطعاً از آن رنگهای فوقالعاده و گلدوزیها شگفتزده میشد.
부산에서는 한 번도 보지 못했던 가난한 일본인들도 있었다.
в Пусане|один|раз|видел|не мог|бедные|японцы тоже|были
در بوسان|یک|هرگز|دیده|بود|فقیر|ژاپنی ها هم|بودند
Также были бедные японцы, которых он никогда не видел в Пусане.
در بوسان، حتی ژاپنیهای فقیر را که هرگز ندیده بودم، نیز وجود داشت.
그 남자들은 아무렇지도 않게 거리에 침을 뱉었다.
этот|мужчины|без всяких забот|не|на улице|слюну|плевали
|||하지|||
آن|مردها|بیتوجهی|به|در خیابان|آب دهان|انداختند
The men spit in the street without a care in the world.
Эти мужчины без всякого стеснения плевали на улицу.
آن مردها بدون هیچ نگرانی در خیابان تف کردند.
선자는 전차를 타고 가는 길이 아주 짧게 느껴졌다.
Сонжа|трамвай|на|едущем|путь|очень|коротким|казался
||||길이|||
Sunja|tram|riding|going|road|very|short|felt
The journey on the chariot seemed very short to the Zen master.
Сенза почувствовала, что поездка на трамвае была очень короткой.
سنجا احساس کرد که مسیر سوار شدن به تراموا بسیار کوتاه است.
일행은 조선인들이 사는 빈민가 이카이노에서 내렸다.
группа|корейцы|живущие|трущобы|в Икаино|вышла
|||slum||
||||이카이노에서|
گروه|کره ای ها|زندگی می کنند|محله فقیرنشین||پیاده شدند
The party got off at the Ika Mermaid, a slum where Koreans live.
Компания вышла в трущобах Икаино, где жили корейцы.
همراهان در محله فقیرنشین ایکاینو که کرهایها در آن زندگی میکنند پیاده شدند.
요셉이 사는 동네는 전철 안에서 본 멋진 집들이나 풍경과
Иосиф|живет|район|метро|внутри|увиденные|красивые|дома и|пейзажи
요셉||||||||
یوسف|زندگی کردن|محله|مترو|در داخل|دیده شده|زیبا|خانه ها و|مناظر و
Район, где жил Иосиф, был совершенно другим местом, чем красивые дома и пейзажи,
محلهای که یوسف در آن زندگی میکند، با خانهها و مناظر زیبایی که در داخل قطار دیده بود،
전혀 다른 곳이었다.
совершенно|другой|было место
||곳이었다
اصلاً|متفاوت|جایی بود
которые она видела в вагоне поезда.
کاملاً متفاوت بود.
동물 냄새가 음식 냄새는 물론 화장실 냄새보다도 더 지독하게 났다.
животное|запах|еда|запах|конечно|туалет|чем запах|более|сильно|
حیوان|بوی|غذا|بوی|البته|دستشویی|از بوی|بیشتر|به شدت|
The animals smelled worse than the food and worse than the restroom.
Запах животных был гораздо более отвратительным, чем запах еды и, конечно, запах туалета.
بوی حیوانات به مراتب از بوی غذا و حتی بوی دستشویی بدتر بود.
선자는 코와 입을 가리고 싶었지만 그렇게 하지 않았다.
Сонжа|носом|ртом|закрыть|хотела но|так|делать|не сделала
Sunja|بینی و|دهان را|پوشاندن|میخواست اما|به آن شکل|نکرد|بود
Сонжа хотела закрыть нос и рот, но не сделала этого.
سونجا میخواست بینی و دهانش را بپوشاند اما این کار را نکرد.
이카이노는 일종의 잘못 만들어진 마을이었다.
Икаино|своего рода|неправильно|созданный|был деревней
|a type of|||
ایکاینو|نوعی|اشتباه|ساخته شده|روستا بود
Ikaino was a kind of ill-conceived town.
Икаино был своего рода неправильно построенным селом.
ایکاینو نوعی روستای به شدت بدساخت بود.
초라하기 그지없는 판잣집들은 모두 똑같이 값싼 자재들로
убогости|невыносимой|хижины|все|одинаково|дешевыми|материалами
shabby|utterly|shanty houses|||cheap|cheap materials
بینظیر|بینظیر|کلبههای چوبی|همه|بهطور یکسان|ارزان|با مصالح
The shabby shacks are all sloppy with equally cheap materials.
Убогие хижины были построены из одинаково дешевых материалов,
کلبههای بسیار بیقواره همه به طور یکسان با مصالح ارزان ساخته شده بودند.
엉성하게 지어져 있었다.
неуклюже|было построено|было
sloppily constructed||
به طور ضعیف|ساخته شده|بود
сделанных небрежно.
به طرز نامنظمی ساخته شده بودند.
현관 계단을 깨끗하게 청소해놓거나 창문을 반질반질하게 닦아 놓은 집도
вход|лестницу|чисто|убранной|окна|блестяще|вытертой|оставленной|дом
ورودی|پله ها|به طور تمیز|تمیز کرده باشد یا|پنجره ها|به طور درخشان|پاک کرده|گذاشته|خانه هم
Входные лестницы были аккуратно убраны, а окна блестели, но
خانههایی که پلههای ورودی را تمیز کرده بودند یا پنجرهها را براق کرده بودند وجود داشتند،
군데군데 있었지만, 대부분의 집들은 엉망으로 망가져 있었다.
повсюду|были|большинство|дома|в беспорядке|повреждены|были
در جاهای مختلف|بود اما|بیشتر|خانه ها|به هم ریخته|خراب شده|بودند
было много домов, которые были в беспорядке.
اما بیشتر خانهها در وضعیت نامناسبی بودند.
무광택 신문지와 타르지가 창문 안쪽을 덮고 있었고,
матовая|газета и|брезент|окно|внутреннюю часть|покрывал|был
matte||tarpaulin||||
بدون براق|و کاغذ روزنامه|تاریک کننده|پنجره|داخل|پوشانده|بود
Матовая газета и брезент закрывали внутреннюю часть окон,
کاغذهای روزنامه مات و تارپولین داخل پنجرهها را پوشانده بودند و
지붕에 사용된 금속은 녹슬어 있었다.
на крыше|использованный|металл|ржавел|был
||metal|was rusted|
روی سقف|استفاده شده|فلز|زنگ زده|بود
а металл, использованный на крыше, был ржавым.
فلز استفاده شده در سقف زنگ زده بود.
집들은 거주자들이 값싼 자재나 주운 자재로 직접 지어 올려
дома|жители|дешевыми|материалами|найденными|материалами|самостоятельно|строят|возводят
|residents||materials or|salvaged||||
خانه ها|ساکنان|ارزان|مصالح یا|پیدا شده|با مصالح|به طور مستقیم|ساخته|ساخته شده
Дома были построены жильцами из дешевых материалов или найденных материалов.
خانهها توسط ساکنان با مصالح ارزان یا مصالحی که پیدا کرده بودند ساخته شده بودند.
오두막이나 텐트와 다를 바가 없었다.
хижина или|с палаткой|отличаться|разница|не было
a hut or||||
کلبه یا|با چادر|متفاوت|چیزی|نبود
Это было не лучше, чем хижина или палатка.
این هیچ تفاوتی با کلبه یا چادر نداشت.
임시로 만든 강철 굴뚝에서 연기가 피어올랐다.
временно|сделанный|стальной|из трубы|дым|поднялся
temporary||temporary steel|chimney||
موقتی|ساخته شده|فولاد||دود|برخاست
Из временной стальной трубы поднимался дым.
دودی از دودکش موقتی فولادی بلند میشد.
봄날치고는 따뜻한 저녁이었다. 넝마를 반쯤 걸친 아이들은 술에 취해
для весеннего дня|теплый|был вечером|лохмотья|наполовину|одетыми|дети|в алкоголе|пьяные
|||rags||draped in|||
بهار به حساب میاد|گرم|بود|پارهپاره|نیمه|پوشیده|بچهها|الکل|مست
Это был теплый вечер для весны. Дети, наполовину одетые в лохмотья, были пьяны,
این یک عصر گرم بهاری بود. بچههایی که نیمهپارهپاره لباس پوشیده بودند، مست بودند.
골목에서 잠든 남자를 무시한 채 술래잡기 놀이를 하고 있었다.
в переулке|спящего|мужчину|проигнорировав|в то время как|прятки|игру|делали|были
|||||tag game|||
در کوچه|خوابیده|مرد|نادیده|در حالی که|قایمموشک بازی|بازی|انجام|بود
и, не обращая внимания на спящего мужчину в переулке, играли в прятки.
آنها در حالی که به مردی که در کوچه خوابیده بود بیتوجه بودند، در حال بازی قایمموشک بودند.
요셉의 집에서 멀지 않은 현관 계단에서는 어린아이가 변을 보고 있었다.
Иосифа|от дома|недалеко|не|вход|на лестнице|ребенок|кал|видел|был
|||||||defecation||
یوسف|از خانه|دور|نبودن|ورودی|در پله های|کودک|مدفوع|دیدن|بود
On the porch steps not far from Joseph's house, a small child was defecating.
На ступеньках входа, недалеко от дома Иосифа, маленький ребенок справлял нужду.
در پلههای ورودی نزدیک خانه یوسف، کودکی در حال دفع مدفوع بود.
요셉과 경희는 지붕이 약간 뾰족한 상자 같은 오두막집에 살았다.
Иосиф и|Кёнхи|крыша|немного|остроконечная|коробка|похожая на|в домике|жили
||roof||pointed|box||cabin|
یوسف و|کیم هی|سقف|کمی|تیز|جعبه|مانند|در کلبه|زندگی می کردند
Joseph and the Inspector lived in a hut that looked like a oxen with a slightly pointed roof.
Иосиф и Кёнхи жили в домике, похожем на коробку с немного заостренной крышей.
یوسف و کیونگ هی در کلبهای شبیه جعبه با سقفی کمی تیز زندگی میکردند.
오두막집의 나무틀은 골이 진 강철로 덮여 있었다.
домика|деревянная рама|углубление|глубокий|сталью|покрыта|была
||||steel plating||
||골||||
کلبه|قاب چوبی|شیار|عمیق|با فولاد|پوشیده|بود
Деревянный каркас домика был покрыт стальным листом с глубокими выемками.
قاب چوبی کلبه با فولاد شیار دار پوشیده شده بود.
금속 덮개가 있는 합판이 현관문이었다.
فلزی|پوشش|دارای|تخته چندلا|
|||фанера|
Это были входные двери с фанерой и металлическим покрытием.
پوشش فلزی، درب ورودی بود.
"이곳은 돼지들과 조선인들만 살 수 있는 곳이야."
это место|с свиньями|только корейцы|жить|могут|существовать|место
||조선인들만||||
اینجا|با خوک ها|فقط کره ای ها|زندگی|توان|بودن|مکان
"Это место, где могут жить только свиньи и корейцы."
"این جا فقط خوکها و کرهایها میتوانند زندگی کنند."
요셉이 웃으며 말했다. "우리 고향집 같지 않지?"
Иосиф|смеясь|сказал|наш|дом|не похож|правда же
یوسف|با لبخند|گفت|ما|خانه ی اصلی|شبیه نیست|نیست
Иосиф с улыбкой сказал: "Не похоже на наш родной дом, да?"
یوسف با خنده گفت: "این شبیه خانهی زادگاهمان نیست؟"
"아니, 우리는 잘 지낼 수 있을 거야."
нет|мы|хорошо|жить|сможем|быть|будет
نه|ما|خوب|زندگی کردن|قادر|خواهد بود|است
"No, we'll get along just fine."
"Нет, мы сможем хорошо жить."
"نه، ما میتوانیم خوب زندگی کنیم."
이삭이 미소를 지으며 말했다. "우리가 불편을 끼쳐서 미안해."
Исаак|улыбку|улыбаясь|сказал|мы|неудобство|причинили|извиняемся
||||||causing inconvenience|
||||||causing|
اسحاق|لبخند|در حالی که|گفت|ما|ناراحتی|ایجاد کرد|متاسفم
Исаак сказал с улыбкой: "Извините, что мы доставили вам неудобства."
اسحاق با لبخند گفت: "متاسفم که مزاحمت ایجاد کردیم."
선자는 요셉과 그의 아내가 얼마나 가난한지
Сонжа|с Иосифом|его|жена|насколько|бедны
|요셉과|그의|||가난한지
سنجان|یوسف و|او|همسرش|چقدر|فقیر هستند
Сонжа не могла поверить, насколько бедны Иосиф и его жена,
سنجا نمیتوانست باور کند که یوسف و همسرش چقدر فقیر هستند.
눈으로 보고도 믿을 수가 없었다.
глазами|хотя и увидел|поверить|возможности|не было
با چشم|حتی با دیدن|باور کردن|توانستن|نبود
даже увидев это своими глазами.
حتی با دیدن با چشمانش هم نمیتوانست باور کند.
공장 감독이 이렇게 가난한 곳에서 산다는 것
завод|директор|так|бедный|в месте|жить|вещь
||||곳||
کارخانه|سرپرست|اینگونه|فقیر|در مکان|زندگی کردن|چیز
Фабричный надзиратель живет в таком бедном месте.
مدیر کارخانه در چنین مکان فقیری زندگی میکند.
있을 수 없는 일이었다.
быть|возможность|несуществующий|
بود|ممکن|نبود|کار
Это было невозможно.
این یک کار غیرممکن بود.
"일본인들은 괜찮은 땅을 조선인들에게 임대해주지 않아.
японцы|хорошую|землю|корейцам|не арендуют|не
||||do not lease|
일본인들은||land|조선인들에게||
ژاپنی ها|خوب|زمین را|به کره ای ها|اجاره نمی دهند|نمی کند
"Японцы не арендуют хорошую землю для корейцев.
"ژاپنیها زمینهای خوبی را به کرهایها اجاره نمیدهند.
난 8년 전에 이 집을 샀어. 이곳에서 집을 소유한 조선인은 우리 뿐일 거야.
я|8 лет|назад|этот|дом|купил|здесь|дом|владеющий|кореец|мы|единственный|будет
||||||||owning||||
|||||샀어|여기서||||||
من|8 سال|پیش|این|خانه را|خریدم|در اینجا|خانه را|مالک|کره ای ها|ما|تنها|خواهد بود
I bought this house eight years ago, and I think we're the only Koreans who own a house here.
Я купил этот дом 8 лет назад. Наверное, мы единственные корейцы, владеющие домом здесь.
من 8 سال پیش این خانه را خریدم. تنها کرهای که در اینجا صاحب خانه است، ما هستیم.
하지만 아무도 그 사실을 모르지."
но|никто|этот|факт|не знает
اما|هیچ کس|آن|حقیقت|نمی داند
Но никто не знает об этом."
اما هیچکس از این موضوع خبر ندارد."
"왜?" 이삭이 물었다. "집주인이라는게 알려지면 좋을 게 없어.
почему|Исаак|спросил|то что я арендодатель|если станет известно|хорошего|вещи|нет
چرا؟|اسحاق|پرسید|اینکه صاحب خانه است|اگر معلوم شود|خوب|چیز|نیست
"Почему?" - спросил Исаак. "Если станет известно, что ты владелец, это не принесет ничего хорошего."
"چرا؟" اسحاق پرسید. "اگر معلوم شود که صاحبخانه هستی، هیچ چیز خوبی در آن نیست."
여기서 집주인은 나쁜 놈들이거든.
здесь|хозяин дома|плохие|люди
در اینجا|صاحبخانه|بد|آدمها هستند
Здесь домовладелец - плохой человек.
اینجا صاحبخانهها آدمهای بدی هستند.
모두가 집주인을 싫어해. 나는
все|хозяина дома|ненавидят|я
همه|صاحبخانه|متنفرند|من
Все ненавидят домовладельца. Я
همه صاحبخانه را دوست ندارند. من
여기로 이사 왔을 때 아버지가 준 돈으로 이 집을 샀어.
сюда|переезд|пришел|когда|отец|дал|деньгами|этот|дом|купил
به اینجا|نقل مکان|آمد|زمانی|پدرم|داده شده|با پول|این|خانه|خریدم
купил этот дом на деньги, которые мне дал отец, когда я переехал сюда.
وقتی به اینجا نقل مکان کردم، با پولی که پدرم به من داد، این خانه را خریدم.
지금은 이 집을 살 여유가 없지."
сейчас|это|дом|купить|возможность|нет
||||affordability|
الان|این|خانه را|خریدن|توان مالی|ندارد
I can't afford this house right now."
Сейчас у меня нет денег, чтобы купить этот дом.
الان دیگر توان خرید این خانه را ندارم.
창문에 타르지를 바른 옆집에서 꿀꿀거리는 돼지 소리가 들렸다.
на окне|таржидж|намазанном|из соседнего дома|хрюкающий|свинья|звук|был слышен
|tar paper||||||
روی پنجره|تاراجی|مالیده شده|از خانه کناری|خرخر کردن|خوک|صدا|شنیده شد
Из соседнего дома, где на окнах натянуты брезенты, доносился хрюкающий звук свиней.
صدای خوکهایی که در خانه کناری با تارپولین پوشانده شده بودند، به گوش میرسید.
"이웃집에서 돼지를 길러. 아이들도 함께 살지."
в соседнем доме|свинью|разводит|дети тоже|вместе|живут
در خانه ی همسایه|خوک را|پرورش می دهد|بچه ها هم|با هم|زندگی می کنند
"Соседи держат свиней. Дети тоже живут вместе."
"در همسایگی خوک پرورش میدهند. بچهها هم با هم زندگی میکنند."
"아이들이 몇 명이야?"
بچه ها|چند|نفر هستند
||человек
"Сколько детей?"
"چند تا بچه هستند؟"
아이 넷과 돼지 세 마리."
ребенок|и четыре|свинья|три|счетное слово для животных
بچه|و چهار|خوک|سه|تا
Четыре ребенка и три свиньи."
چهار بچه و سه خوک."
"다 한집에 있어?" 이삭이 속삭이듯 물었다.
все|в одном доме|живут|Исаак|шепотом|спросил
||||whispering|
همه|در یک خانه|هست|ایساک|به آرامی|پرسید
"Все живут в одном доме?" - спросил Исаак шепотом.
"همه در یک خانه هستند؟" اسحاق به آرامی پرسید.
요셉이 눈썹을 치켜 올리면서 고개를 끄덕였다.
Иосиф|бровь|вверх|поднимая|голову|кивнул
||raise|||
یوسف|ابروهایش|بالا|در حالی که|سرش|تکان داد
Иосиф приподнял брови и кивнул.
یوسف با بالا بردن ابروهاش سرش را تکان داد.
"여기 집값이 그렇게 비쌀 리가 없어." 이삭이 말했다.
здесь|цена на жилье|так|дорогой|быть|не может|Исаак|сказал
اینجا|قیمت خانه|آنقدر|گران|احتمال|نیست|ایساک|گفت
"Здесь не может быть таких высоких цен на жилье." - сказал Исаак.
"اینجا قیمت خانهها نمیتواند اینقدر گران باشد." ایساک گفت.
이삭은 선자와 아기를 위해 집을 빌릴 계획이었다.
Исаак|с Сонжой|для ребенка|ради|дом|арендовать|планировал
Isaac was||||||
اسحاق|با سونجا|بچه|برای|خانه|اجاره کردن|برنامهریزی شده بود
Исаак планировал арендовать дом для Сон-Джа и ребенка.
ایساک قصد داشت برای سونجا و بچهاش خانهای اجاره کند.
"세입자는 소득의 절반 이상을 새로 지불해야 해.
арендатора|дохода|половину||снова|должен заплатить|делать
tenant|income|half|||paying|
مستأجر|درآمد|نیمی||جدیدا|باید پرداخت کند|کند
New tenants must repay at least half of their income
"Арендатор должен платить более половины своего дохода.
"مستأجر باید بیش از نیمی از درآمدش را تازه پرداخت کند.
식품 가격도 고향에서보다 훨씬 비싸고."
продукты|цена тоже|чем в родном городе|гораздо|дороже
مواد غذایی|قیمت ها هم|از زادگاه|خیلی|گرانتر است
Цены на продукты также намного выше, чем на родине."
قیمت مواد غذایی هم خیلی بیشتر از زادگاهش است."
한수는 오사카에 많은 땅을 소유하고 있다고 했다.
Хансу|в Осака|много|земли|владеет|сказал что|сделал
||||owns||
هانسو|در اوزاکا|زیاد|زمین|مالک است|گفته بود|کرد
Хансу сказал, что у него много земли в Осаке.
هانسو گفت که در اوزاکا زمینهای زیادی دارد.
어떻게 그럴 수 있지? 선자는 크게 놀라고 있었다.
как|так|может|быть|Сонжа|сильно|удивлена|была
چگونه|آنطور|ممکن|هست|سونجا|به شدت|شگفت زده|بود
Как это возможно? Сонжа была сильно удивлена.
چطور ممکن است؟ سونجا به شدت شگفتزده بود.
그때 부엌으로 이어진 옆문이 열리더니 경희가 바깥을 내다보았다.
тогда|в кухню|соединённая|боковая дверь|открылась|Кёнхи|снаружи|посмотрела
|||side door||Kyunghee||
آن زمان|به آشپزخانه|متصل|در کناری|باز شد|کیونگ هی|بیرون|نگاه کرد
В это время боковая дверь, ведущая на кухню, открылась, и Кёнхи выглянула наружу.
در آن لحظه، در کناری که به آشپزخانه منتهی میشد باز شد و کیونگهی به بیرون نگاه کرد.
경희가 들고 있던 양동이를 문 옆에 내려놓으며 큰 소리로 외쳤다.
Кёнхи|держа|был|ведро|дверь|рядом|опуская|громким|голосом|закричала
|||bucket||||||
کیم هی|حمل|داشت|سطل آب|در|کنار|گذاشت|بلند|با صدا|فریاد زد
Кёнхи, положив ведро рядом с дверью, громко закричала.
کیونگهی سطل آبی را که در دست داشت کنار در گذاشت و با صدای بلند فریاد زد.
"어머나! 거기 서서 뭐하고 있어요? 들어와요, 어서!
О боже|там|стоя|что делаешь|ты|входи|скорее
وای نه|آنجا|ایستاده|چه کار|میکنی|بیا داخل|زود
"О боже! Что вы там стоите? Заходите, скорее!
"اوه! آنجا چه کار میکنید؟ بیایید داخل، زود!
세상에! 경희는 이삭에게 달려가 이삭의 얼굴을 손으로 어루만졌다.
на свете|Кёнхи|к Исаку|побежала|Исаке|лицо|рукой|погладила
|||||||caressed
وای دنیا|کیونگ هی|به ایساک|دوید|ایساک|صورت|با دست|نوازش کرد
На свете! Кёнхи побежала к Исаку и погладила его лицо рукой.
دنیا! کیونگهی به سمت ایساک دوید و صورت ایساک را با دست نوازش کرد.
"너무 행복해요. 드디어 왔네요."
очень|счастлива|наконец-то|пришел
خیلی|خوشحالم|بالاخره|اومدی
"Я так счастлива. Наконец-то ты пришел."
"خیلی خوشحالم. بالاخره اومدی."
"아멘." 경희는 이삭을 아주 어릴 때부터 알고 지냈고,
аминь|Кёнхи|Исаха|очень|маленький|с|знал|дружил
آمین|کیونگ هی|اسحاق|خیلی|کوچک|از زمان|می شناخت|گذرانده بودند
"Аминь." Кёнхи знала Исака с самого детства,
"آمین." کیونگ هی از زمانی که ایساک خیلی کوچک بود او را میشناخت و
이삭은 그런 경희가 자기 얼굴을 어루만지도록 가만히 내버려두었다.
Исаак|такой|Кёнхи|своё|лицо|гладить|тихо|оставил в покое
|||||||left alone
اسحاق|آنچنانی|کیونگ هی|صورتش|صورت|نوازش کردن|آرام|رها کرد
Isaac allowed her to caress his face.
и Исак позволил Кёнхи нежно погладить его лицо.
ایساک اجازه داد که کیونگ هی به آرامی صورتش را نوازش کند.
"내가 집을 떠나기 전에 마지막으로 봤던 모습 그대로네요!
я|дом|уезжать|перед|в последний раз|видел|вид|такой же
من|خانه را|ترک کردن|قبل از|آخرین بار|دیده شده|ظاهر|همانطور است
"You look just as I last saw you before I left home!
"Ты выглядишь точно так же, как в последний раз, когда я тебя видела перед тем, как уехать!"
"دقیقا همون شکلی که آخرین بار قبل از ترک خانه دیدم!"
어서 집 안으로 들어와요!"
скорее|дом|внутрь|входите
زود|خانه|به داخل|بیا
"Заходи скорее в дом!"
زود بیا توی خانه!"
그녀는 장난스럽게 이삭에게 명령하고는 선자를 돌아보았다.
Она|игриво|Исааку|приказала|Сонжару|оглянулась
|||giving orders||
او|به شوخی|به ایساک|دستور داد و|سنجا|نگاه کرد
She playfully commanded Isaac, then looked back at the Zen master.
Она игриво отдала приказ Исааку и обернулась к Сун.
او به شوخی به ایساک دستور داد و به سونجا نگاه کرد.
"동생이 있었으면 하고 얼마나 간절하게 원했는지 몰라요.
младший брат|был бы|и|как сильно|отчаянно|хотел|не знаю
برادر یا خواهر کوچک|بود|و|چقدر|با شدت|خواسته بود|نمی دانم
"I can't tell you how badly I wanted to have a brother.
"Я не могу сказать, как сильно я хотела, чтобы у меня был брат.
"نمیدانید چقدر آرزو داشتم که یک خواهر داشته باشم.
여기서는 같은 여자끼리 이야기할 수가 없어서
здесь|одни и те же|между девушками|говорить|возможности|нет
در اینجا|همان|بین دخترها|صحبت کردن|امکان|نیست
Здесь нельзя поговорить с другой женщиной,
اینجا نمیتوانیم با هم زنها صحبت کنیم.
얼마나 외로웠는지 모른답니다."
как сильно|я был одинок|не знает
چقدر|تنها بودم|نمی داند
поэтому я не могу передать, как мне было одиноко."
نمیدانید چقدر تنها بودم."
경희가 말했다. "기차를 타지 못했을까 봐 걱정했어요.
Кёнхи|сказала|поезд|сесть|не смогла|кажется|волновалась
کیم هی|گفت|قطار را|سوار شود|نتوانسته بود|به نظر|نگران بودم
"I was worried I wouldn't make the train," said Kyunghee.
Сёнхи сказала: "Я волновалась, что не смогу сесть на поезд."
کیونگ هی گفت: "نگران بودم که مبادا نتوانسته باشد سوار قطار شود.
기분이 어때요? 피곤해요? 배고프죠?
настроение|как ты|ты устал|ты голоден
حال|چطوره|خستهام|گرسنهاید
Как ты себя чувствуешь? Устал? Голоден?
حالت چطوره؟ خستهای؟ گرسنهای؟
경희는 선자의 손을 잡고 남자들을 따라갔다.
Кёнхи|Сонжэ|руку|держась за|мужчин|пошла за ними
کیونگ هی|سونجا|دست|گرفت|مردها|دنبال کرد
Кёнхи взяла за руку Сонжу и пошла за мужчинами.
کیونگ هی دست سون جا را گرفت و به دنبال مردها رفت.
선자는 이렇게 따뜻한 대접을 받으리라고는 예상하지 못했다.
Сонжа|так|теплый|прием|что она получит|ожидала|не могла
|||treatment|||
سونجا|اینطور|گرم|پذیرایی|دریافت کند|پیش بینی|نکرده بود
Сонжа не ожидала, что её так тепло встретят.
سون جا انتظار نداشت که چنین پذیرایی گرمی داشته باشد.
경희는 감 씨처럼 빛나는 눈과 아름다운 입매,
Кёнхи|хурма|как семечко|сверкающие|глаза и|красивые|губы
||persimmon|shining|||lips
کیونگ هی|خرمالو|مانند دانه|درخشان|و چشم|زیبا|لبخند
Kyunghee has eyes like persimmon seeds and a beautiful mouth,
Кёнхи была красивой женщиной с блестящими глазами, как у каштана, и прекрасными губами,
کیونگ هی زنی زیبا با چشمان درخشان مانند دانههای خرما و لبهای زیبا بود,
하얀 작약 같은 피부를 가진 아름다운 여자였다.
белая|пиона|как|кожу|имеющая|красивая|была женщиной
|peony|||||
سفید|شقایق|مانند|پوست|دارای|زیبا|زن بود
с белоснежной кожей, как у пиона.
و پوستی سفید مانند گل یاس داشت.
선자보다 12살이 많았지만 훨씬 더 매력적이고 활기차 보였다.
чем Сунжа|12 лет|был старше|гораздо|более|привлекательным и|энергичным|выглядел
||||||lively|
از سنجا|12 سال|بزرگتر بود اما|خیلی|بیشتر|جذاب و|پرانرژی|به نظر می رسید
Хотя она была на 12 лет старше Сунджи, она выглядела гораздо более привлекательной и энергичной.
او 12 سال بزرگتر از سنجا بود، اما بسیار جذابتر و پرانرژیتر به نظر میرسید.
부드러운 검은 머리를 나무 핀으로
мягкие|черные|волосы|деревянной|шпилькой
نرم|سیاه|مو|چوب|با سنجاق
Её мягкие черные волосы были аккуратно собраны деревянной шпилькой.
موهای نرم و سیاهش را با سنجاق چوبی
곱게 말아 올리고 옅은 파란색 서양식 옷 위에 면 앞치마를 두르고 있어서,
аккуратно|завитые|собранные|светлый|голубой|западный|одежда|на|хлопковый|фартук|завязанный|был
به آرامی|پیچیده|بالا|روشن|آبی|غربی|لباس|روی|پنبه|پیشبند|بسته|بود
I'm wearing a cotton apron over my finely rolled up, pale blue Western clothes,
На ней был легкий голубой западный наряд с хлопковым фартуком,
به زیبایی جمع کرده و روی لباس غربی آبی کمرنگش پیشبند نخی پوشیده بود,
서른한살 먹은 주부라기보다는 마치 여학생처럼 보였다.
тридцать один|достигший|чем домохозяйка|как будто|как студентка|выглядела
||housewife|||
سی و یک ساله|خورده|بیشتر از اینکه یک主婦 باشد|مانند|مانند یک دانش آموز دختر|به نظر می رسید
поэтому она выглядела скорее как школьница, чем как тридцатилетняя домохозяйка.
و بیشتر شبیه یک دانشآموز به نظر میرسید تا یک خانهدار 31 ساله.
경희는 등유 난로 위에 놓인 놋쇠 찻주전자로 손을 뻗었다.
Кёнхи|керосин|обогреватель|на|поставленный|латунный|чайник|рукой|протянула
||||||teapot||
کیم هی|نفت|بخاری|روی|گذاشته شده|برنجی|کتری چای|دستش|دراز کرد
Kyung-hee reached for the brass teapot that sat on the kerosene stove.
Кёнхи протянула руку к медному чайнику, стоящему на керосиновой печи.
کیونگهی دستش را به سمت کتری برنجی که روی بخاری نفتی قرار داشت دراز کرد.
"역에서 마실 것이나 먹을 것을 사줬어요?"
на станции|питье|или|еда|вещь|купил мне
از ایستگاه|نوشیدنی|یا|خوراکی|چیز|خرید
"Ты купил что-нибудь выпить или поесть на станции?"
"آیا از ایستگاه چیزی برای نوشیدن یا خوردن خریدی؟"
경희가 남편에게 물으며 테라코타 컵 네 잔에 차를 따랐다.
Кёнхи|мужу|спрашивая|терракотовый|чашка|четыре|в чашки|чай|налил
کیونگ هی|به شوهرش|در حالی که می پرسید|تراکوتا|لیوان|چهار|به لیوان|چای|ریخت
Кёнхи спросила мужа, наливая чай в четыре терракотовые чашки.
کیونگ هی به شوهرش پرسید و چهار فنجان ترacotta را پر از چای کرد.
"가능한 한 빨리 집에 왔다고 했잖아!"
возможный|как|быстро|домой|пришел|ты же сказал
as possible|||||
ممکن|به|زود|به خانه|گفت که آمد|مگر نگفتی
"Я же сказал, что пришёл домой как можно быстрее!"
"گفتم هر چه سریعتر به خانه آمدم!"
요셉이 웃으며 답했다. "정말 못 쓸 사람이네! 됐어요, 뭐.
Иосиф|смеясь|ответил|действительно|||человек|ладно|что-то
یوسف|با لبخند|پاسخ داد|واقعا|||آدمی|خوبه|چه
Joseph laughed and replied, "You're a terrible writer! Never mind.
Иосиф ответил с улыбкой: "Ты действительно бесполезный человек! Ладно, что ж."
یوسف با لبخند پاسخ داد. "واقعا آدم بیفایدهای هستی! خوب، چه اشکالی دارد.
지금은 너무 행복해서 잔소리도 하기 싫네요.
сейчас|слишком|счастлив|даже придирки|делать|не хочется
الان|خیلی|خوشحالم|حتی نصیحت کردن|کردن|نمیخواهم
I'm so happy right now, I don't even want to nag.
Сейчас я так счастлив, что даже не хочу ругать тебя.
الان خیلی خوشحالم که حتی نمیخواهم نصیحت کنم.
서방님 가족을 집에 데려왔으니 됐어요."
зять|семью|домой|привел|все в порядке
my husband|||I brought|
داماد|خانواده|به خانه|آورده است|خوب است
We've brought your family home, so that's good."
«Я привела семью господина домой, так что все в порядке.»
"من خانوادهام را به خانه آوردم، کافی است."
경희는 선자에게 가까이 다가가 머리를 쓰다듬었다.
Кёнхи|к Сондже|близко|подошёл|голову|погладил
|||||patted gently
کیونگ هی|به سونجا|نزدیکتر|نزدیک شد|سرش|نوازش کرد
Кёнхи подошла ближе к Сонджа и погладила её по голове.
کیونگهی به سانجا نزدیک شد و سرش را نوازش کرد.
소년은 판판한 얼굴에 쌍꺼풀이 없는 가는 눈,
мальчик|плоским|на лице|двойным веком|без|тонкими|глазами
the boy|flat||double eyelids|||
پسر|صاف|بر روی صورت|پلک دوگانه|بدون|باریک|چشم
Мальчик выглядел как обычная девушка с плоским лицом и тонкими глазами без двойного века,
پسر با صورت صاف و چشمان باریک بدون پلک دوگانه,
조그마한 몸집을 가진 평범한 여자처럼 보였다.
маленький|телосложение|имеющий|обычной|как женщина|выглядела
|small stature||||
کوچک|جثه|دارای|معمولی|مانند یک زن|به نظر می رسید
She looked like a normal woman with a petite frame.
с маленьким телосложением.
به نظر میرسید که مانند یک زن معمولی با جثه کوچک است.
선자는 못생긴 것은 아니지만 매력적인 여자도 아니었다.
Сонжа|некрасивой|вещью|но|привлекательной|женщиной|не была
سونجا|زشت|چیز|اما|جذاب|زن هم|نبود
Сонджа не была уродливой, но и не была привлекательной женщиной.
سانجا زشت نبود اما هم زن جذابی هم نبود.
선자의 얼굴과 목, 발목은 심하게 부어 있었고 긴장한 기색이 역력했다.
Сунжа|лицо и|шея|лодыжка|сильно|опухла|была|напряжённая|выражение|было очевидно
|||||||tense|tension expression|was evident
سنجا|و صورت|گردن|و مچ پا|به شدت|ورم کرده|بود|نگران|حالت|کاملاً مشهود بود
His face, neck, and ankles were severely swollen, and his nervousness was evident.
Лицо и шея Сонжа, а также лодыжки были сильно опухшими, и на ней явно было видно напряжение.
صورت و گردن و مچ پای سونجا به شدت ورم کرده بود و نشانههای تنش به وضوح دیده میشد.
경희는 그런 그녀가 안쓰러워서 걱정할 필요가 없다는
Кёнхи|такая|она|из-за жалости|беспокоиться|необходимость|отсутствует
|||pitying|||
کیونگ هی|آنچنانی|او|به خاطر ترحم کردن|نگران کردن|نیازی|ندارد
Kyung-hee feels sorry for her and tells her that she doesn't need to worry.
Кёнхи было жалко её, и она хотела сказать, что не стоит беспокоиться.
کیونگ هی از اینکه او را در این وضعیت میدید، ناراحت بود و میخواست به او بگوید که نیازی به نگرانی نیست.
사실을 알려주고 싶었다.
факты|хотел сказать|хотел
حقیقت را|بگویم|می خواستم
Она хотела сообщить ей эту правду.
او میخواست حقیقت را به او بگوید.
선자의 땋아 내린 두 갈래 머리카락은
Сунжа|заплетенные|спущенные|два|пряди|волоса
|braided|||braids|
سنجا|بافته|افتاده|دو|شاخه|موهای
The Zen master's braided, two-parted hair is represented by the
Две косы Сонжа были связаны обычной веревкой из тростника.
موهای بافته شده سونجا به دو دسته تقسیم شده بود.
평범한 삼으로 만든 끈으로 묶여 있었다.
обычный|из тростника|сделанный|веревкой|был связан|был
|ordinary thread||||
معمولی|از چوب سوزنی|ساخته شده|با بند|بسته|بود
It was tied with a string made of ordinary hemp.
Он был связан обычной веревкой, сделанной из троса.
و با رشتهای معمولی از جنس کنف بسته شده بود.
선자의 불룩 솟아있는 배를 보며
Сунжа|выпуклый|выпирающий|живот|глядя
|bulging|bulging out||
سنجا|برآمده|برآمده|شکم|در حالی که میدید
Смотря на выпуклый живот Санзы,
به شکم برآمده سونجا نگاه کرد.
경희는 배 속의 아이가 남자일 거라고 생각했다.
Кёнхи|живот|внутри|ребенок|мальчиком|что|думала
کیم هی|شکم|درون|کودک|پسر خواهد بود|فکر میکرد|فکر کرد
Кёнхи подумала, что ребенок внутри будет мальчиком.
کیونگ هی فکر کرد که بچه درون شکم پسر خواهد بود.
경희가 차를 건네주자 선자는 떨리는 두 손으로
Кёнхи|машину|передала|Сонджа|дрожащими|двумя|руками
کیونگ هی|ماشین|وقتی داد|سونجا|لرزان|دو|با دست
Когда Кёнхи передала ей чашку, Сонджи,
وقتی کیونگ هی لیوان را به سونجا داد، سونجا با دستان لرزانش
컵을 받아들며 고개를 숙였다.
чашку|принимая|голову|склонил
لیوان|در حالی که میگرفت|سرش|خم کرد
с дрожащими руками приняла чашку и склонила голову.
لیوان را گرفت و سرش را پایین انداخت.
"춥죠? 옷을 많이 입지 않았네요."
Холодно да|одежду|много|носить|не одел
سرد است|لباس|زیاد|پوشیده|نکرده
"Холодно, да? Ты не очень тепло одета."
"سرد است، نه؟ خیلی لباس نپوشیدهاید."
경희는 낮은 밥상 근처에 방석을 내려놓고 선자를 거기에 앉혔다.
Кёнхи|низкий|стол|рядом|подушку|положила|Сонджона|туда|посадила
||||cushion||||
کیونگ هی|کوتاه|میز غذا|در نزدیکی|بالشتک|گذاشت|سونجا|آنجا|نشاند
Кёнхи положила подушку рядом с низким столом и посадила Сонджу на неё.
کیونگ هی یک بالشت در نزدیکی میز غذا گذاشت و سونجا را روی آن نشاند.
그러고는 선자의 무릎 위에 초록색 이불을 덮어주었다.
и тогда|Сунджи|колени|на|зеленое|одеяло|накрыло
و سپس|سنجا|زانو|روی|سبز|پتو را|پوشاند
Затем она накрыла Сонджу зелёным одеялом.
سپس یک پتو سبز رنگ را روی زانوهای سونجا انداخت.
선자는 뜨거운 보리차를 홀짞거렸다.
Сонжа|горячий|ячменный чай|выпила одним глотком
او|داغ|چای جو|یک نفس نوشید
Сонджа потягивала горячий ячменный чай.
سونجا چای جو داغ را نوشید.
외관과 달리 집 안은 편안했다.
внешний вид|в отличие от|дом|внутри|был удобен
appearance||||
نمای خارجی|برخلاف|خانه|درون|راحت بود
Несмотря на внешний вид, внутри дома было уютно.
برخلاف ظاهر، داخل خانه راحت بود.
많은 하인이 있는 집안에서 자란 경희는 남편을 위해
много|слуг|имеющий|в семье|выросла|Кёнхи|мужу|для
|servants||||||
زیاد|خدمتکار|دارای|در خانواده|بزرگ شده|کیونگ هی|شوهرش|برای
Выросшая в доме с множеством слуг, Кёнхи заботилась о муже.
کیونگ هی که در خانهای با بسیاری از خدمتکاران بزرگ شده بود، برای شوهرش
집을 청결하고 사람의 마음을 끄는 장소로 꾸미라고 배웠다.
дом|чистым и|людей|внимание|привлекающим|местом|чтобы украсить|я научился
|clean|||attractive||decorate|
خانه|تمیز و|مردم|ذهن|جلب کننده|به عنوان یک مکان|تزئین کن|یاد گرفتم
We were taught to keep our homes clean and inviting.
Я научился украшать дом так, чтобы он был чистым и привлекательным для людей.
آموختهام که خانه را تمیز و به مکانی جذاب برای مردم تبدیل کنم.
단둘뿐이지만 두 사람이 사는 집에는
хотя нас только двое|два|человека|живущих|в доме
just the two||||
فقط ما دو نفر هستیم|دو|نفر|زندگی کردن|در خانه
Хотя нас только двое, в нашем доме
اگرچه فقط دو نفر هستیم، اما در خانهای که دو نفر در آن زندگی میکنند,
다다미 여섯 장짜리 방이 세 칸이나 있었다.
татами|шесть|с татами|комната|три|или|была
تاتامی|شش|تکه|اتاق|سه||بود
было три комнаты с татами по шесть ковриков.
سه اتاق با شش تکه فرش وجود داشت.
다다미 두 장짜리 방에서 열 명이 같이 자야하는
татами|два|с|в комнате|десять|людей|вместе|должны спать
||two tatami mats|||||
تاتامی|دو|تکه|در اتاق|ده||با هم|باید بخوابند
Unheard of in the waters of this neighborhood, where 10 people sleep together in a 2 tatami room.
В этом районе было беспрецедентно, чтобы десять человек спали в комнате с двумя татами.
در سطح این محله، خوابیدن ده نفر در یک اتاق با دو تکه فرش,
이 동네의 수준에서는 전례가 없는 일이었다.
это|района|на уровне|прецедента|не было|было делом
|||precedent||
این|محله|در سطح|سابقه|غیرموجود|بود
This was unprecedented at the neighborhood level.
چیزی بیسابقه بود.
하지만 경희와 그녀의 남편이 자란 고향의 웅장한 집에 비교하면
اما|با 경희|او|شوهرش|بزرگ شده|زادگاه|باشکوه|به خانه|مقایسه کند
Но по сравнению с величественным домом, в котором выросла Кёнхи и её муж,
اما در مقایسه با خانه بزرگ و باشکوهی که کیونگ هی و شوهرش در آن بزرگ شده بودند
터무니없이 작은 것이었다.
абсурдно|маленьким|было
absurdly||
به طرز غیرمنطقی|کوچک|بود
это было абсурдно маленьким.
این خانه به طرز غیرقابل تصوری کوچک بود.
경희와 요셉은 아들과 함께 조선의 경성으로 이주한다는 아주 가난한 일본인 과부한테서 이 집을 샀다.
کیونگ هی و|یوسف|با پسرش|با هم|کره ی|به کیونگ سونگ|که قرار است مهاجرت کند|بسیار|فقیر|ژاپنی|از بیوه|این|خانه|خریدند
||||||||||у очень бедной японской вдовы|||
Kyunghee and Yoseb bought this house from a very poor Japanese widow who said they were moving to Gyeongseong, Joseon with their son.
Кёнхи и Йосеф купили этот дом у очень бедной японской вдовы, которая переехала с сыном в Кёнсён.
کیونگ هی و یوسف این خانه را از یک بیوه ژاپنی بسیار فقیر خریدند که با پسرش به کیونگ سونگ کره مهاجرت میکرد.
이카이노에는 아주 다양한 조선인들이 살았고,
в Икаино|очень|разнообразные|корейцы|жили
در ایکاینو|بسیار|متنوع|کره ای ها|زندگی می کردند
Kyunghee and Yoseb bought this house from a very poor Japanese widow who said they were moving to Gyeongseong, Joseon with their son.
В Икаино жило очень много корейцев,
در ایکاینو، کرهایهای بسیار متنوعی زندگی میکردند و
두 사람은 그런 사람들 틈에서
два|человека|такие|люди|среди
||||among people
دو|نفر|چنین|مردم|در میان
и пара оказалась среди таких людей.
این دو نفر در میان آن مردم بودند.
사기와 범죄를 조심하는 법을 배웠다.
мошенничества и|преступления|остерегаться|способ|я научился
کلاهبرداری و|جرم|احتیاط کردن|روش|یاد گرفتم
Я научился быть осторожным с мошенничеством и преступлениями.
چگونه از کلاهبرداری و جرم احتیاط کنیم را یاد گرفتم.
"아무한테도 돈을 빌려 주지 마."
никому|деньги|одолжить|не давай|повелительная частица
به هیچ کس|پول|قرض|بدهی|نده
"Не давай деньги в долг никому."
"به هیچکس پول قرض نده."
요셉은 자신의 말에 어리둥절해하는 이삭을 똑바로 쳐다보면서 말했다.
Иосиф|своих|слов|озадаченного|Иссака|прямо|глядя|сказал
|||bewildered||||
یوسف|خود|به حرف|گیج و منگ شده|اسحاق|مستقیم|در حالی که نگاه میکرد|گفت
Иосиф, глядя прямо на Иссака, который был в замешательстве от его слов, сказал.
یوسف با نگاهی مستقیم به اسحاق که از حرفهایش گیج شده بود، گفت.
"먹고 나서 얘기하는 게 어때요?"
поесть|после|говорить|предложение|как насчет этого
خوردن|بعد از|صحبت کردن|پیشنهاد|چطوره
"Как насчет того, чтобы поговорить после еды?"
"چطور است بعد از خوردن صحبت کنیم؟"
다들 금방 도착했잖아요." 경희가 간청했다.
все|скоро|прибыли|Кёнхи|попросила
||||pleaded
|곧|도착했잖아요|경희|부탁했다
همه|به زودی|رسیدند|کیونگ هی|خواهش کرد
Все же только что прибыли." - умоляла Кёнхи.
همه به زودی رسیدند." کیهی گفت.
"여분의 돈이나 귀중품이 있다면 알려줘. 따로 보관해줄게.
лишние|деньги или|ценности|если есть|дай знать|отдельно|я сохраню
||valuables||||
||귀중품||말해줘||I will keep it for you
اضافی|پول یا|اشیاء قیمتی|اگر|به من بگو|جداگانه|نگهداری می کنم
"Если у тебя есть лишние деньги или ценности, дай знать. Я их сохраню.
"اگر پول اضافی یا اشیای قیمتی داری، به من بگو. من آنها را برایت نگه میدارم.
난 은행 계좌를 가지고 있어. 여기 사는 사람들은
я|банк|счет|имею|есть|здесь|живущие|люди
||bank account|||||
||계좌를|||||
من|بانک|حساب|دارم|هستم|اینجا|زندگی کردن|مردم
У меня есть банковский счет. Люди, которые здесь живут,
من یک حساب بانکی دارم. افرادی که در اینجا زندگی میکنند
모두 돈과 옷, 살 곳과 음식이 필요해.
все|деньги и|одежда|жить|место и|еда|нужна
||||장소와||
همه|پول و|لباس|زندگی کردن|مکان و|غذا|نیاز دارد
все нуждаются в деньгах, одежде, жилье и еде.
همه به پول، لباس، مکان زندگی و غذا نیاز دارند.
네가 그들의 모든 문제를 해결해줄 수는 없어.
ты|их|все||решишь|можешь|нет
تو|آنها|همه||حل کردن||نیست
Ты не можешь решить все их проблемы.
تو نمیتوانی تمام مشکلات آنها را حل کنی.
우리가 어떤 식으로 자라났든 상관없어.
мы|какой|образом|выросли|не имеет значения
|||we grew up|
||||상관없어
ما|هر|به|بزرگ شده بودیم|مهم نیست
It doesn't matter how we were raised.
Не имеет значения, как мы выросли.
مهم نیست که ما چگونه بزرگ شدهایم.
우리는 교회에 기부를 해왔고
мы|в церковь|пожертвование|делали
||donation|
|||해왔고
ما|به کلیسا|کمک مالی را|کرده ایم
Мы делали пожертвования в церковь,
ما به کلیسا کمک کردهایم و
교회는 사람들에게 가진 것을 나누어 줘야만 했지.
церковь|людям|имеющееся|что|делиться|должна была|делать
|||||must give|
|||||해야만|
کلیسا|به مردم|داشتن|چیز|تقسیم|باید|میکرد
The church had to give people what they had.
и церковь должна была делиться тем, что у нее есть, с людьми.
کلیسا باید آنچه را که دارد با مردم تقسیم کند.
넌 여기 상황이 어떤지 잘 이해하지 못할 거야.
ты|здесь|ситуация|как|хорошо|поймешь|не сможешь|будет
تو|اینجا|وضعیت|چطور|خوب|درک می کنی|نخواهی کرد|خواهد بود
You don't really understand what's going on here.
Ты, вероятно, не понимаешь, какая здесь ситуация.
تو نمیتوانی به خوبی وضعیت اینجا را درک کنی.
이웃들과는 이야기를 나누지 않는 게 좋아.
с соседями|разговор|не делить|не|вещь|нравится
با همسایهها|صحبت|نمیکنم|نکردن|چیز|خوب است
Лучше не разговаривать с соседями.
بهتر است با همسایهها صحبت نکنی.
집 안에 낯선 사람을 절대 들이지 말고."
дом|внутри|незнакомый|человека|никогда|впускать|не
|||||let in|
خانه|در|ناشناس|شخص|هرگز|وارد نکنید|مگر
Никогда не впускай незнакомцев в дом.
هرگز اجازه نده که افراد غریبه به داخل خانه بیایند.
요셉이 이삭과 선자에게 냉정하게 말했다.
Иосиф|с Исаком|Сенджи|холодно|сказал
|||calmly|
|||냉정하게|
یوسف|با اسحاق|به سنجا|به طور سرد|گفت
Joseph said coldly to Isaac and the good man.
Иосиф холодно сказал Исааку и Сыну.
یوسف به اسحاق و سنجا به طور سرد گفت.
"이 규칙들을 지켜주면 좋겠어.
это|правила|если ты будешь соблюдать|было бы хорошо
این|قوانین را|رعایت کنی|خوب است
"Я бы хотел, чтобы вы соблюдали эти правила.
"امیدوارم این قوانین را رعایت کنی.
넌 관대한 사람이지만 그래서 위험할 수 있어. 우리한테
ты|щедрый|человек но|поэтому|опасен|может|быть|для нас
|generous person||||||
تو|سخاوتمند|انسان هستی اما|بنابراین|خطرناک|ممکن|هست|برای ما
You're a generous person, but that can be dangerous. You've given us
Ты щедрый человек, но это может быть опасно для нас.
تو آدم سخاوتمندی هستی اما به همین دلیل ممکن است خطرناک باشی. مردم اگر بدانند
여분의 돈이 있다는 걸 사람들이 알면 우리 집에 도둑이 들 거야.
лишние|деньги|что есть|вещь|люди|если узнают|наш|в дом|вор|войдет|будет
اضافی|پول|وجود دارد|چیز|مردم|بدانند|ما|به خانه|دزد|وارد|خواهد شد
My house will be burglarized if people know I have extra money.
Если люди узнают, что у нас есть лишние деньги, к нам в дом придет вор.
ما پول اضافی داریم، به خانهمان دزد میآید.
우리 넉넉하지 않아. 이삭, 항상 조심해야 해.
мы|не обеспечены|не|Исак|всегда|должен быть осторожен|делать
|not enough|||||
ما|فراوان نیست|نیست|ایساک|همیشه|باید احتیاط کند|کند
We're not generous, Isaac, you always have to be careful.
У нас нет изобилия. Исаак, всегда будь осторожен.
ما در وضعیت خوبی نیستیم. اسحاق، همیشه باید مراقب باشی.
기부를 시작하면 결코 멈출 수가 없어. 여기 사람들 중에
пожертвование|начнется|никогда|остановить|возможности|нет|здесь|люди|среди
||never||||||
اهدا کردن|وقتی شروع کنی|هرگز|متوقف کردن|توانایی|ندارد|اینجا|مردم|در بین
Если ты начнешь жертвовать, ты никогда не сможешь остановиться. Среди этих людей
وقتی که شروع به اهدا میکنی، هرگز نمیتوانی متوقف شوی. در اینجا برخی از مردم
일부는 술을 마시고 도박을 해.
некоторые|алкоголь|пьют|азартные игры|играют
some people|||gambling|
برخی|الکل را|می نوشند|قمار را|می کند
некоторые пьют и играют в азартные игры.
مشروب مینوشند و قمار میکنند.
돈이 떨어지면 여자들은 필사적이 되지. 나는 그들을 비난하지 않아.
деньги|закончатся|женщины|отчаянными|становятся|я|их|не осуждаю|не
|||desperate||||I do not blame|
||여자들||||||
پول|تمام شود|زنان|ناامید|می شوند|من|آنها را|سرزنش نمی کنم|نمی کنم
Girls are desperate I don't blame them
Когда деньги заканчиваются, женщины становятся отчаянными. Я их не осуждаю.
وقتی پول تمام میشود، زنان به شدت ناامید میشوند. من آنها را سرزنش نمیکنم.
하지만 우리는 우리 부모님과 경희 부모님을 먼저 돌봐야 해."
но|мы|наши|родители|Кёнхи|родители|сначала|должны заботиться|делать
||||경희||||
اما|ما|ما|با والدین|کیونگ هی|والدین|اول|باید مراقبت کنیم|کنیم
Но мы должны сначала позаботиться о наших родителях и родителях Кёнхи."
اما ما باید ابتدا به والدین خود و والدین کیونگهی رسیدگی کنیم."
"나 때문에 곤경에 처한 적이 있어서 이 사람이 이런 말을 하는 거예요."
я|из-за|в затруднении|оказавшийся|случай|был|этот|человек|такие|слова|говорящий|это
||difficulties|in a predicament||||||||
||곤경에|||||||||
من|به خاطر|در مشکل|گرفتار|بار|بوده|این|شخص|اینگونه|حرف|میزند|هست
This guy is saying this because he's been in trouble because of me.
"Этот человек говорит так, потому что из-за меня он оказался в затруднительном положении."
"این شخص این حرفها را میزند چون به خاطر من در مشکل بوده است."
경희가 말했다.
Кёнхи|сказала
کیم هی گفت|گفت
Кёнхи сказала.
کیونگ هی گفت.
"무슨 뜻이에요?" 이삭이 물었다.
что|значит|Исаак|спросил
چه|معنی داره|ایساک|پرسید
"Что это значит?" - спросил Исаак.
"این چه معنی دارد؟" ایساک پرسید.
"내가 처음 여기에 왔을 때 이웃들에게 음식을 나눠줬어요. 그러자 사람들이 매일 음식을 달라고 오더라고요.
я|впервые|сюда||время|соседям|еду|дал|тогда|люди|каждый день|еду|прося|приходили
||||||||then|||||
|||||이웃들에게||나눠줬어요||||||
من|اولین بار|به اینجا||زمان|به همسایه ها|غذا|دادم|در آن صورت|مردم|هر روز|غذا|درخواست کردن|می آمدند
"When I first came here, I gave food to my neighbors, and then people came asking for food every day.
"Когда я впервые пришла сюда, я раздавала еду соседям. И тогда люди начали приходить каждый день за едой.
"وقتی که من برای اولین بار به اینجا آمدم، به همسایهها غذا دادم. بعد از آن، مردم هر روز برای غذا آمدند.
내가 남편의 다음 날 점심으로 음식을 보관해두는 걸 다들 이해하지 못했죠.
я|мужа|следующий|день|на обед|еду|сохранять|действие|все|понимают|не могли
من|شوهرم|روز بعد|روز|برای ناهار|غذا|نگه داشتن|را|همه|درک نکردند|نتوانستند
That I keep food for my husband's next day's lunch
Все не понимали, почему я оставляла еду на обед для мужа на следующий день.
همه نمیفهمیدند که من غذا را برای ناهار روز بعد شوهرم نگه میدارم.
그러던 어느 날 사람들이 우리 집에 침입해 들어와서
в то время как|один|день|люди|наш|в дом|вломились|и вошли
||||||broke in|
||||||침입하여|
در آن روز|یک|روز|مردم|ما|به خانه|به زور وارد شدند|و وارد شدند
Но в один день люди вломились к нам в дом и
تا اینکه یک روز مردم به خانه ما حمله کردند و وارد شدند.
마지막 남은 감자 봉지를 가져갔어요.
последний|оставшийся|картофель|пакет|я забрал
|||bag of potatoes|
آخرین|باقی مانده|سیب زمینی||برد
Я забрал последний мешок картошки.
آخرین کیسه سیبزمینی را برداشتم.
그들은 자기들이 한 짓이 아니라고 했지만 . . ."
они|они|сделали|поступок|не|сказали
آنها|خودشان|انجام داده|کار|نیست|گفتند
Они сказали, что это не они сделали, но..."
آنها گفتند که این کار را نکردهاند اما . . .
"그들은 굶주리고 있었군요." 이삭은 이해하려고 애쓰며 말했다.
они|голодные|были|Исаак|пытаясь понять|стараясь|сказал
آنها|گرسنه|بودند|ایساک|برای فهمیدن|با تلاش|گفت
"Они, похоже, были голодны," - сказал Исаак, стараясь понять.
"به نظر میرسد که آنها گرسنه بودند." اسحاق تلاش کرد تا بفهمد و گفت.
요셉은 화가 난 것 같았다. "우리 모두 굶주리고 있어.
Иосиф|злой|был|это|казался|мы|все|голодные|есть
Joseph seemed||||||||
یوسف|عصبانی|به نظر|چیز|بود|ما|همه|گرسنه|هستیم
Иосиф, похоже, был зол. "Мы все голодны.
یوسف به نظر عصبانی میرسید. "ما همه گرسنهایم.
그들은 도둑질을 한 거야.
они|кражу|совершили|это было
آنها|دزدی|انجام دادند|بود
They were stealing.
Они украли это."
آنها دزدی کردهاند.
그들이 조선인이라고 우리 친구는 아니야. 다른 조선인들을 조심해야 해.
они|что корейцы|наш|друг|не есть|другие|корейцев|должны быть осторожны|делать
آنها|به عنوان کره ای|ما||نیست|دیگر|کره ای های|باید احتیاط کنیم|کنیم
Just because they're Koreans doesn't mean they're our friends. We have to watch out for other Koreans.
Они не наши друзья, потому что они корейцы. Нужно быть осторожными с другими корейцами.
دوست ما نمیتواند بگوید که آنها کرهای هستند. باید مراقب کرهایهای دیگر باشیم.
나쁜 사람들은 경찰이 우리들의 불만을 들어주지 않는다는 걸 잘 알아.
плохие|люди|полиция|наши|жалобы|не слушает|что не|вещь|хорошо|знает
|||||listen to us||||
بد|مردم|پلیس|ما|شکایت|گوش نمیدهد|نمیدانند|چیز|خوب|میداند
The bad guys know that the police don't listen to our complaints.
Плохие люди хорошо знают, что полиция не слушает наши жалобы.
افراد بد میدانند که پلیس به شکایتهای ما گوش نمیدهد.
우리 집은 두 번이나 털렸어. 경희는 보석을 잃어버렸고."
наш|дом|два|раза|ограбили|Кёнхи|драгоценности|потеряла
||||was robbed|||
ما|خانه|دو|بارها|دزدیده شد|کیم هی|جواهر|گم کرد
Наш дом обворовывали дважды. Кёнхи потеряла драгоценности.
خانه ما دو بار مورد سرقت قرار گرفته است. کیونگ هی جواهراتش را گم کرده است.
요셉은 다시 경고하는 눈빛으로 이삭을 바라보았다.
Иосиф|снова|предупреждающим|взглядом|Исаака|посмотрел
یوسف|دوباره|هشداردهنده|با نگاه|اسحاق|نگاه کرد
Иосиф снова посмотрел на Исаака с предупреждающим взглядом.
یوسف با نگاهی هشداردهنده دوباره به اسحاق نگاه کرد.
"여자들은 하루 종일 집안에 있어.
Женщины|весь день|весь день|в доме|находятся
زنان|یک روز|تمام روز|در خانه|هستند
Женщины целый день сидят дома.
زنان تمام روز در خانه هستند.
그래서 나는 돈이나 다른 귀중품들을 절대 집에 두지 않아."
поэтому|я|деньги или|другие|ценности|никогда|дома|оставляю|не
||||valuables||||
بنابراین|من|پول یا|دیگر|اشیاء قیمتی|هرگز|در خانه|بگذارم|نمی کنم
Поэтому я никогда не оставляю деньги или другие ценности дома.
بنابراین من هرگز پول یا چیزهای قیمتی دیگر را در خانه نمیگذارم.
경희는 아무 말도 하지 않았다.
Кёнхи|ничего|слова|не|сказала
کیم هی|هیچ|حرفی|نکرد|بود
Кёнхи ничего не сказала.
کیون هیچ چیزی نگفت.
음식을 나눠 줬다고 결혼반지와 어머니의 옥 머리핀, 팔찌를
еду|поделил|сказал что отдал|с обручальным кольцом|матери|нефритовый|заколка|браслет
|||||jade||
غذا|تقسیم|گفته بود که داده است|و حلقه ازدواج|مادر|یشم|سنجاق سر|دستبند را
Она и не думала, что из-за того, что поделилась едой, у нее украдут обручальное кольцо, мамину яшмовую заколку и браслет.
هرگز فکر نمیکرد که به خاطر تقسیم غذا، حلقه ازدواج و سنجاق موی مادرم و دستبند دزدیده شود.
도둑맞을 줄은 생각도 못했다.
быть ограбленным|что-то|даже мысль|не могла
دزدیده|احتمال|حتی به ذهنم|نمی آمد
После того как второй раз в дом вломились, Иосиф несколько дней злился на нее.
بعد از اینکه دزد دوم وارد شد، یوسف چند روز به او عصبانی بود.
두 번째로 도둑이 든 후, 요셉은 며칠 동안 그녀에게 화를 냈다.
два|раза|вор|вошел|после|Иосиф|несколько дней|в течение|ей|злость|испытывал
دو|بار دوم|دزد|وارد شد|بعد|یوسف|چند روز|برای|به او|عصبانیت|نشان داد
"생선을 구울 게요. 먹으면서 이야기 하는게 어때요."
рыбу|жарить|я сделаю|во время еды|разговор|делать|как насчет этого
ماهی|کبابی|می کنم|در حین خوردن|صحبت|کردنش|چطوره
"I'll grill the fish, and we can talk while we eat."
"Я буду жарить рыбу. Как насчет того, чтобы поесть и поговорить?"
"من ماهی میپزم. چطور است که در حین خوردن صحبت کنیم؟"
그녀는 미소를 짓고 뒷문 옆의 작은 부엌으로 향했다.
Она|улыбку|улыбнулась|задняя дверь|рядом|маленькая|на кухню|направилась
او|لبخند|زد|درب پشتی|کنار|کوچک|به آشپزخانه|رفت
Она улыбнулась и направилась к маленькой кухне рядом с задней дверью.
او با لبخند به سمت آشپزخانه کوچک کنار در پشتی رفت.
"저도 도울까예." 선자가 물었다.
я тоже|помочь|Сонжа|спросила
من هم|باید کمک کنم|سنجا|پرسید
"Могу помочь?" - спросила Сунджа.
"آیا من هم کمک کنم؟" سونجا پرسید.
경희는 고개를 끄덕이고 선자의 등을 가볍게 두드렸다.
Кёнхи|головой|кивнула|Сонжа|спину|легко|похлопала
کیونگ هی|سرش|سرش را تکان داد و|سونجا|پشتش|به آرامی|زد
Кёнхи кивнула и легонько похлопала Сунджу по спине.
کیونگهی سرش را تکان داد و به آرامی به پشت سونجا زد.
경희가 속삭였다. "이웃을 두려워하지 말아요.
Кёнхи|шепнула|соседа|бойтесь|не говорите
|whispered|||
کیونگ هی|پچ پچ کرد|همسایه را|نترسید|بگویید
Кёнхи прошептала: "Не бойтесь соседей."
کیونگهی در گوشش گفت: "از همسایه نترسید."
그들은 좋은 사람들이에요. 남편은 신중하게 행동하라고 그런 거예요.
они|хорошие|люди|муж|осторожно|чтобы действовал|так|дело
||||carefully|||
آنها|خوب|هستند|شوهر|با احتیاط|عمل کند|آنچنان|چیزی است
They're good people, and my husband told me to be cautious.
Они хорошие люди. Муж говорит, чтобы я действовала осторожно.
آنها آدمهای خوبی هستند. شوهر به آرامی عمل کردن را میگوید.
그이가 그런 일들을 더 잘 알고 있죠.
он|такие|дела|лучше|хорошо|знает|да
او|آنچنانی|کارها|بیشتر|خوب|میداند|هست
He's more aware of those things.
Он лучше знает о таких вещах.
او در مورد این مسائل بیشتر میداند.
그이는 우리가 여기 사는 사람들과 어울리지 않기를 바라요.
он|мы|здесь|живущие|с людьми|смешивался|не|хочет
he|||||||
او|ما|اینجا|زندگی کردن|با مردم|معاشرت نکند|نکند|میخواهد
Он не хочет, чтобы мы общались с людьми, которые здесь живут.
او نمیخواهد که ما با افرادی که اینجا زندگی میکنند، معاشرت کنیم.
하지만 난 그렇지 않을 거예요. 나는 혼자서 너무 외롭게 지냈어요.
но|я|так|не|буду|я|в одиночку|слишком|одиноко|жил
اما|من|اینطور|نخواهم|بود|من|به تنهایی|خیلی|تنها|زندگی کردم
Но я не собираюсь этого делать. Я слишком долго жила одна.
اما من این کار را نخواهم کرد. من به تنهایی خیلی تنها بودهام.
당신이 와서 정말 좋아요. 그리고 아기가 태어나겠죠!"
ты|придёшь|действительно|хорошо|и|ребёнок|родится
شما|بیاید|واقعا|خوب است|و|بچه|به دنیا خواهد آمد
Мне очень приятно, что ты пришел. И скоро родится ребенок!
خوشحالم که شما آمدید. و بچهای به دنیا خواهد آمد!
경희의 눈빛이 빛났다. "이 집에서 아이가 태어날 거고, 난 큰엄마가 될거예요.
Кёнхи|взгляд|засветился|этот|в доме|ребенок|родится|и|я|тетя по отцу|стану
کیونگ هی|نگاه|درخشید|این|در خانه|بچه|متولد|خواهد شد|من|عمه بزرگ|خواهد شد
Глаза Кёнхи светились. "В этом доме родится ребенок, и я стану большой тетей.
چشمهای کیونگ هی درخشان بود. "در این خانه بچهای به دنیا خواهد آمد و من عمه بزرگ خواهم شد.
이게 얼마나 큰 축복인지 모르겠어요."
это|насколько|большое|благословение|не знаю
|||blessing|
این|چقدر|بزرگ|برکت بودنش|نمیدانم
Я не знаю, какое это великое благословение."
نمیدانم این چقدر نعمت بزرگی است."
경희의 아름다운 얼굴 위로 비통한 감정이 선명하게 드러났지만,
Кёнхи|красивое|лицо|над|скорбное|чувство|ясно|было выражено но
|||over|sorrowful emotion||clearly|was revealed
کیم هی|زیبا|صورت|بر روی|غمگین|احساس|به وضوح|اما
On the beautiful face of the wonder, bitter emotions were clearly visible, but suffering
На прекрасном лице Кёнхи ясно проявлялись горькие чувства, но,
احساس غم و اندوه به وضوح بر روی چهره زیبا کیونگ هی نمایان بود، اما
고난과 가난을 겪으면서 경희는 훨씬 더 강해졌다.
страдания|бедность|переживая|Кёнхи|гораздо|более|стала сильнее
suffering|poverty|||||became stronger
مصیبت ها|فقر|در حین تجربه کردن|کیونگ هی|خیلی|بیشتر|قوی تر شد
пережив страдания и бедность, Кёнхи стала гораздо сильнее.
در حالی که سختیها و فقر را تجربه میکرد، کیونگ هی بسیار قویتر شد.
오랜 세월 동안 그들에게는 아이가 없었다.
долгие|годы|в течение|у них|ребенок|не было
|time||||
طولانی|زمان|در طول|به آنها||نبود
На протяжении долгих лет у них не было детей.
در طول سالهای طولانی، آنها بچهای نداشتند.
이삭은 선자에게 경희와 요셉이 원하는 모든 것은 아이라고 말했다.
Исаак|Санжа|с Кёнхи|Иосиф|желаемое|все|вещи|что-то вроде ребенка|сказал
اسحاق|به سونجا|کیونگ هی و|یوسف|خواسته|همه|چیز|بچه|گفت
Исаак сказал Сонже, что все, что хочет Кёнхи и Йосеф, это ребенок.
اسحاق به سونجا گفت که کیونگ هی و یوسف هر چیزی که میخواهند، بچه است.
부엌에는 난로와 빨래통 하나, 도마가 있을 뿐이었다.
на кухне|и печь|корзина для стирки|один|разделочная доска|было|только
در آشپزخانه|و بخاری|سبد لباسشویی|یکی|تخته برش|بود|فقط
На кухне был только один обогреватель, корзина для стирки и разделочная доска.
در آشپزخانه فقط یک بخاری و یک سبد لباس و یک تخته برش وجود داشت.
영도의 부엌에 비하면 아주 좁은 공간이었다.
Ёнду|на кухне|по сравнению с|очень|узкое|было пространство
یانگدو|به آشپزخانه|نسبت به|خیلی|باریک|فضایی بود
Это было очень узкое пространство по сравнению с кухней Ёнду.
این فضا نسبت به آشپزخانه یانگ دو بسیار کوچک بود.
두 사람이 나란히 설 자리는 충분했지만 많이 움직일 수는 없었다.
два|человека|рядом|стоять|место|было достаточно|много|двигаться|возможность|не было
دو|نفر|کنار هم|ایستادن|جای|کافی بود اما|زیاد|حرکت کردن|توانستن|نبود
Мест для двух человек стоять рядом было достаточно, но двигаться было сложно.
جای کافی برای ایستادن دو نفر وجود داشت، اما نمیتوانستند زیاد حرکت کنند.
선자는 소매를 걷어올리고 바닥에 있는 임시변통의 개수대에서
Сонжа|рукава|закатала|на полу|находящийся|временного|у раковины
|sleeves||||makeshift sink|sink
سونجا|آستینش|بالا زد|روی زمین|موجود|موقت|از سینک
The master rolled up his sleeves and put his hands into the lake for makeshift repairs on the floor.
Сонжа закатала рукава и подошла к временной раковине на полу.
سونجا آستینهایش را بالا زد و از سینک موقتی روی زمین شروع به کار کرد.
호스로 손을 씻었다.
из шланга|руки|помыл
با شلنگ|دست را|شست
Я вымыл руки с помощью шланга.
با شلنگ دستم را شستم.
야채를 삶고 생선을 구워야 했다.
овощи|отварить|рыбу|нужно жарить|было сделано
سبزیجات را|پخته|ماهی را|باید کبابی|کرد
Нужно было отварить овощи и пожарить рыбу.
باید سبزیجات را بپزم و ماهی را کباب کنم.
"선자야." 경희가 선자의 팔에 가볍게 손을 댔다.
Сонжа|Кёнхи|Сонжи|на руке|легонько|рукой|коснулась
سنجا|کیونگ هی|سنجا|بر بازوی|به آرامی|دستش|گذاشت
"Сонжа!" - Кёнхи легонько коснулась руки Сонжи.
"سونجا." کیونگ هی به آرامی دستش را بر روی بازوی سونجا گذاشت.
"이제부터 언니 동생 사이로 지내자."
с этого момента|старшая сестра|младший брат|как|будем жить
|older sister|||
از حالا به بعد|خواهر بزرگتر|خواهر یا برادر کوچکتر|به عنوان|زندگی کنیم
"С этого момента давай будем как сестра и брат."
"از این به بعد بیایید خواهر و برادر باشیم."
이미 마음속 깊이 헌신이 뿌리 내린 어린 소녀는
уже|в сердце|глубоко|преданность|корень|укоренившаяся|маленькая|девочка
|||devotion|rootedness|||
already|in her heart|deeply|devotion|root|has taken|young|girl
A young girl whose dedication was already ingrained in her mind, the
Уже в глубине души преданная девочка
دختر جوانی که در عمق قلبش به وفاداری عمیق متعهد شده بود
경희의 말에 감사하다는 듯 고개를 끄덕였다.
Кёнхи|словам|что был благодарен|как будто|головой|кивнул
کیم هی|به حرف|به معنای سپاسگزاری|به نظر|سرش|تکان داد
Она кивнула, как будто благодарила Кёнхи.
به نظر میرسید که از گفتههای کیونگ هی سپاسگزار است و سرش را تکان داد.
눈앞에는 경희가 준비해둔 요리가 펼쳐져 있었다.
перед глазами|Кёнхи|приготовленным|блюдо|было разложено|было
در مقابل چشم|کیونگ هی|آماده کرده|غذا|گسترده شده|بود
Перед ней разложены блюда, которые приготовила Кёнхи.
در مقابلش غذایی که کیونگ هی آماده کرده بود، قرار داشت.
그것을 보자 선자는 오늘 처음 허기를 느꼈다.
это|увидев|Сонжа|сегодня|впервые|голод|почувствовал
|||||hunger|
آن را|ببینیم|سونجا|امروز|برای اولین بار|گرسنگی|احساس کرد
Увидев это, Сонжа впервые почувствовала голод сегодня.
با دیدن آن، سونجا امروز برای اولین بار گرسنگی را احساس کرد.
경희가 냄비 뚜껑을 집어들어 흰쌀밥을 보여주었다.
Кёнхи|кастрюля|крышку|подняв|белый рис|показала
|pot||||
کیونگ هی|قابلمه|درب|برداشت|برنج سفید|نشان داد
Кёнхи подняла крышку кастрюли и показала белый рис.
کیونگ هی درب قابلمه را برداشت و برنج سفید را نشان داد.
"오늘만이야. 동생이 여기 온 첫날이니까.
только сегодня|мой младший брат|здесь|пришел|потому что это первый день
فقط امروز|برادر/خواهر|اینجا|آمدن|چون اولین روزش است
"Только сегодня. Потому что это первый день, когда сестра пришла сюда."
"فقط امروز است. چون روز اولی است که خواهرم اینجا آمده است.
이제 이곳이 동생 집이야."
теперь|это место|младший брат/сестра|дом
حالا|اینجا|برادر یا خواهر|خانه است
Теперь это дом моего брата.
حالا اینجا خانه خواهرم است.
[음악]
музыка
موسیقی
[Музыка]
[موسیقی]
[음악]
музыка
موسیقی
[Музыка]
[موسیقی]
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=182.84 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.09
ru:AFkKFwvL fa:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=436 err=0.00%) translation(all=363 err=0.55%) cwt(all=2533 err=1.66%)