Adjectives
英语中,在谈论名词时,无论描述或澄清,形容词都没有太大的变化,与名词连贯。
形容词必须与名词的性别和数一致。
性别:假设有一个高个子女人和一个高个子男人。英语中,即便谈论的是两种不同性别,形容词“tall”保持不变。这是因为在英语中没有“阴性和阳性名词”。
但在西班牙语中,名词有性别。当你谈论阴性名词(定冠词为“la”或“las“,不定冠词“una或“unas)时,必须让形容词与名词性别相匹配。
示例:
Una chica bonita. | 一个美丽的女孩。 |
Una playa pequeña. | 一个小海滩。 |
La preparación física | 物理准备。 |
阳性名词也是如此。如果你在描述阳性名词(定冠词为“el”或“los“,不定冠词则为“un或”unos),也必须把形容词匹配为阳性。
示例:
Un chico guapo. | 一个帅气的男孩。 |
Un parque pequeño. | 一个小公园。 |
La preparación física | 物理准备。 |
例如,当描述狗的颜色时,我们只说它是“棕色的”,无论有多少只狗,形容词“棕色的”不变。一只棕色的狗,如果有两只、三只或二十只狗,仍然为“棕色的”。它们将是棕色的狗。
然而,在西班牙语中,形容词的变化与名词一致。如果名词是复数,形容词也应该是复数。如果名词是单数,形容词也是。
如果我们同样以“棕色的狗”为例,将其翻译成西班牙语,你将注意到形容词也会发生变化。
无论形容词是阳性或阴性、单数或复数,通常情况下,唯一会改变的是动词的词尾。
Un pero marrón | 一只棕色的狗。 |
Unos perros marrones. | 一些棕色的狗。 |
当谈到阴性复数或阳性复数名词-形容词配对时,也适用于同样的规则。
Las mesas rojas. | 红色的桌子。 |
Unos perros marrones. | 一些棕色的狗。 |
该规则的一个例外是,不以“-o”或“-a“结尾的单数形容词,那么在修饰名词时,它们的阴性和阳性形式相同。
示例:
La casa es grande. El cuarto es grande. | 房子(阴性)很大。房间(阳性)很大。 |
还有“不变形容词”的情况,表示这是一个不改变形式的形容词。
尽管你刚开始学习西班牙语时很可能不会遇到它们,但还是要知道它们的存在。通常,这些形容词是基于来自不同例子的不常见颜色或单词。这类形容词一个例子是单词“web”,这是一个在西班牙语中使用的英语单词。 “La página web” 在其复数形式中也是 “La página web” 。然而,刚开始你通常不会碰到这些,所以别太担心