Conjunction
就像在其他语言中一样,西班牙语使用连词,或conjunciónes,将单词、短语和思想联系在一起。
有了这个方便的工具,就像在大多数其他语言中一样,只需添加一两个单词,就可以在同一个句子中简单的把两个(或多个)想法连接在一起。
然而,两种不同类型的连词类型也可能会不同。因为有很多种方式可以使两个层面或想法相互关联,所以连词的使用方式也有不同。
本指南中,我们将学习西班牙语中两类不同的连词。它们被称为并列连词和从属连词。
并列连词:
使用并列连词的情况很容易记忆。“并列”一词可以帮你记住,在这里谈论的是相互“并列”的单词和想法,这意味着它们相当的类似。
这种情况下,从语法上讲,一个句子在短语中有两个相同的元素。例如,并列连词通常用于连接名词与名词及动词与动词等。
在西班牙语中,有一些常用的或规定的并列连词。每天都会在多种情况下使用它们。尽管很常用,并且很容易添加到句子中,但它们也有一些规则。
这里是用到的一些并列连词:
将一个元素添加到另一个元素
当两个相似的元素在一个句子中时,可以使用以下三类并列连词:
y | 和 |
e | 和 |
ni…ni | 既不是…也不是 |
就是那么简单!
然而,正如我之前提到的,在使用这些并列连词时,可能需要考虑一些规则。例如,如果你在句子中使用的一个名词或单词以 “i-” 或 “hi-”开头,并且它是连词中的第二个单词,就要用 “e”替换 “y”。
与其使用“y”,意思是“和”,不如简单地使用“e“,意思也是”和“,这在语法上更正确。
示例:
胡安和伊恩去上学了。 | |
Juan e Ian fueron a la escuela. |
这条规则很简单。
然而,一旦我们把它放到类型相反的并列连词上,但仍然谈论同类的单词和层面,你会遇到一两条规则。
如果句子是否定的——并非无礼,仅仅只是否定——那么应该把“和”替换为“ni”。你可以用这个词否定一个句子中的两个或多个方面。在英语中,这相当于使用“neither”和“nor”,但并不总是这么直译。
示例:
No me gusta ni el jamón ni el pavo | 我不喜欢火腿或火鸡。(我既不喜欢火腿也不喜欢火鸡)。 |
为了缩短并变得更容易些,对于这种完全相同的句子和含义,也可以说:
No me gusta jamón ni pavo.
提供替代方案
正如我之前提到的,有正面和负面的连词。然而,也有一些连词提供了两个相似的单词或层面,给予你选择。
想想英语单词“or”,比如“this or that”。这不一定是一个问题,而是简单地提供两种相似部分不同选择的声明。
基本上,当你要提供选择时,例如,使用英语单词“or”时,应该使用西班牙语连词“o”。但有时并不那么简单。你可能需要将“o”更改为其他选项。请参阅下表:
o | 或 |
u | 或 |
o..o | 要么…要么 |
就像以前把 “y”替换为 “e”,当句子的第二个单词或层面以“i”或“hi“开头时,必须将 “o” 更改为 “u”,其后的单词以 “o” 或 “ho开头 。
示例:
El perro es desobediente u obediente. | 这只狗要么不听话,要么很听话。 |
对比语句的比较
既然我们已经聊过了添加和替代方案,现在我们要讨论将一个主语与另一个主语进行对比。
在本语法部分中,你可以使用连词来比较完全相反的语句,而不是来比较相似的方面。
以下是一些用并列连词比较的例子:
pero | 但是 |
mas | 但是 |
aunque | 尽管,即使 |
sin embargo | 然而 |
no obstante | 然而,尽管如此 |
por lo demás | 否则,除此之外 |
excepto | 除 |
就像英语一样,你基本可以把这些单词插入在句子的任何位置(但必须正确),用来表示你想把一个对象或方面与另一个作对比。如果你用句子朝一个方向前进,然后迅速切换到相反的方向,也可以使用它。
以下是一些使用这些并列连词作对比的例子:
Su hijo es ambicioso, pero también es cauteloso. | 他的儿子雄心勃勃,但也很谨慎。 |
He visitado todos los países sudamericanos, excepto Argentina. | 我去过了除阿根廷以外的所有南美国家。 |
Sin embargo, hay algo que falta en la historia. | 然而,这个故事有一些缺失。 |
给一个解释
最后但同样重要的是,当你做出解释或试图澄清某个模棱两可的陈述时,也可以使用西班牙语中的连词。
以下是一些例子:
es decir | 即,那就是说 |
esto es | 即 |
这个很简单,想想当你和朋友说话时,你必须向他们解释为什么自己这个周末不能去看电影。你不能简单地说不能去。最有可能的是,你必须为自己的缺席做出解释(尤其是你确实想去的情况下)。
示例:
Estoy muy ocupada y tengo que lavar mi ropa, cortar el césped y limpiar el baño, es decir, no podré salir este fin de semana. | 我很忙,我必须洗衣服、修剪草坪和打扫浴室,也就是说,我这个周末不能出去。 |
从属连词
有从属连词,或conjunciones de subordinación,它们不属于西班牙语中的同一类型单词或体。
这是因为从属连词是句子中将独立从句与从属从句连起来的单词。
独立从句是句子的一部分,一个可以在语法正确的句子中独立存在的概念。
从属从句是句子的一部分,一个不能独立存在的概念。它需要主从句、另一个从属从句或独立从句来完成整个句子。
例如,这是一个句子使用从属连词“that”或西班牙语中的“que”的例子:
Dije que estoy en casa. | 我说过我在家。 |
在这个例子中,可以看到“Dije”或“我说过”是从属从句,因为如果没有第二节,它无法单独出现在一句话中。从属从句并不总是在开头,因此,这不是区分句子的哪一部分是什么类型的好方法。
回到例句,“Estoy en casa”或“我在家”可以很容易地在句子中独立,它就是独立从句。
然而,要将这两个部分连接到句子中,你需要一个从属连词。
在西班牙语中,有几个单词构成从属连词。
它们是:
que | 那 |
cuando | 作为,而 |
cuando | 当... 时 |
donde | 哪里 |
sin que | 缺乏 |
desde que | 自从 |
mientras que | 与…同时 |
tan pronto como | 一…就… |
si | 如果 |
como | 自从 |
porque | 因为 |
apenas | 一…就… |
a menos que | 除非 |
antes (de) que | 在...之前 |
aunque | 即便 |
con tal (de) que, siempre que | 只要 |
en caso de que | 万一 |
hasta que | 直到 |
pues | 相当,为了,因为 |
para que | 因此 |
这只是几个例子,但在任何需要连接独立从句和从属从句的句子中,你还可以看到很多其他从属连词。
以下是一些使用从属连词的句子的例子:
Quería un helado, pero no tenía dinero. | 我想要一个冰淇淋,但钱不够。 |
Díle que no me gusta. | 告诉他,我并不喜欢它。 |
¿Quieres dinero? ¡Pues trabaja!. | 你想要钱吗?那就去工作! |