Contraction
缩写是为了让语言尽可能简单,这与书面或口头无关,缩写让两者都变得简单很多。
单词“缩写”在不被定义为语言术语时,意思是“变小的过程”。因此,当在语言上下文中放置缩写时,就像在英语中添加撇号一样,它会让单词变小,语言变简单。
然而,在这种性质上英语与西班牙语不同。在西班牙语中,缩写中没有撇号。相反,你要把单词组合起来,把两个单词变成一个。
让我们来看看怎么实现:
缩写规则
在一种语言中,可以有很多缩写。例如,在英语中,有you‘re, I‘m, she‘ll等。但在西班牙语中,你只需担心两个缩写,使用两个单词“a”和 “de”。
当你有介词“a”和“de(“a”意为“至”,“1de'意为“来自或... 的”),并且必须在前面附带冠词“el“的阳性名词之前说或写它们时,它们就会组合成一个缩写词。
a | 到,在,从,在... 上,通过,在... 上,为了 |
de | 通过,在,... 的,关于,在... 上,因为 |
a + el | al |
de + el | el |
现在,让我们把两者分解,因为就像每一条规则一样,总会有例外。
让我们从“a”开始。这些规则通常很容易遵循。在一个句子中,当你想在单词“el”之前说或写“a“时,应该把它们缩写为单词“al。
让我们看一些例子:
Voy al hotel. (Voy a el hotel.) | 我要去酒店。 |
Fuiste al restaurante. (Fuiste a el restaurant.) | 你去了饭店。 |
Fui al parque. (Fui a el parque.) | 我去了公园。 |
La mujer llama al doctor. (La mujer llama a el doctor.) | 这个女人打电话给医生。 |
当然这条规则也有例外。在我们讨论这个规则时,当“a”后面的名词必须将“El”分开时,不应将 “a” 和“el” 连接在一起。这是因为“El”是大写的,它是一个名称或代词(例如,一本书或电影的人、地点或名称)。
以下是几个例子:
Ellos van a El Salvador. | 他们要去萨尔瓦多。 |
Él es de El Paso, Texas. | 他来自德克萨斯州的埃尔帕索。 |
La historia de El Chapo. | 毒枭矮子的历史。 |
当你缩写“a”时,确保名词是阳性的。不存在 “la, las和los”的缩写。
当我们讨论“a+el=al”时,你应该记住“el“和“él是两个完全不同东西。带有重音的“Él”在英语中的意思是“he, him或it”,而“el“在英语中意思是“the”。因此,当“e”(“é“)上有重音时,不能缩写,因为它根本没有意义。所以,当你谈论一个男性或阳性名词时,不要缩写它。
以下是几个例子:
A él no le gusta bailar. | 他不喜欢跳舞。 |
A él le fascina viajar. | 他喜欢旅行。(他觉得旅行很有趣。) |
Yo lo observo a él. | 我观察他。 |
我们明白,应该在什么时候使用“al”可能会有点令人困惑,这里有一些规则可以帮你。
你应该使用 “al” 的情况:
以下是几个例子:
你正在描述朝向特定位置的运动。就像英语单词“to”一样,当目标区域是阳性名词时,可以使用“al-”,例如,“el teatro”或英语中的“the theater” ,又或者是“el parque”或 “the park”。
示例:
0 | 0 |
0 | 0 |
你正在描述一个位置,可以使用“al-”就像英语中的单词“at”一样。
就像这样:
Te veo al frente de la cola. | 我看到你在队伍的前面。 |
¿Estás al final del pasillo? | 你在走廊的尽头吗? |
你正在使用后面直接需要“a”的动词引入一个间接宾语。例如,西班牙语中“帮助”的意思是“ayudar”,当你在句子中使用这个词时,要在它后面加上“a”。
以下是几个例子:
Ayudo al padre de Maria. | 我帮助玛丽亚的父亲。 |
¿Ya llamaste al novio deCaroline? | 你已经打电话给卡罗琳的男朋友了吗? |
最后一个例子里,如果你谈论的是作为直接或间接宾语的人,要在句子中使用“a”。
以下是几个例子:
Hablé con a Adriana ayer. | 我昨天和阿德里安娜谈过了。 |
¿Viste lo que le pasó con a Carlos? | 你看到卡洛斯的遭遇了吗? |
转到“del”。当把介词“de”和冠词“el“放在一个句子里时,你就会使用到这个缩写。把它们俩组合在一起可以使句子更精简、更流畅。
例如,你可以这样组合它们:
¿Cual coche es el del maestro? (¿Cual coche es el de el maestro?) | 哪一辆是老师的车? |
Soy del lado oeste. (Soy de el lado oeste.) | 我来自西区。 |
El hueso del perro es blanco. (El hueso de el perro es blanco) | 这只狗的骨头是白色的。 |
El agua del río está sucio. (El agua de el río está sucio.) | 河里的水很脏。 |
正如我们之前提到的,非常重要的是,不要将用于男性名称的冠词“el”(英文单词“the”)与西班牙语单词“él“混淆,后者是“他或它”,并且不应将其读、写或说成缩写。