Pronouns
他加禄语中有三组不同的代词。但它们能以与标识相同的方式分类。我们有被称为“ang pronouns”的代词,这类代词是句子的焦点,类似“ang”指向句子的焦点。我们还有“ng”代词,句子的焦点不在这类代词,而在其他事物上,但代词也参与了情境。最后一组代词是 “sa”代词,表示朝向代词的某种移动。
直接(ang) | 间接(ng) | 倾斜(sa) | |
---|---|---|---|
第一人称单数 | ako | ko | akin |
第一人称含复数 | tayo | natin | atin |
第一人称不含复数 | kami | namin | amin |
第二人称单数 | ikaw (ka) | mo | iyo |
第二人称复数 | kayo | ninyo | inyo |
第三人称单数 | siya | niya | kaniya |
第三人称复数 | sila | nila | kanila |
ANG代词
Ako - 我
Pilipino Ako / Ako ay Pilipino – 我是菲律宾人
Ikaw - 你
Pilipino ka / Ikaw ay Pilipino
你会注意到在上面的例子中有些东西发生了变化。Ikaw只能用在句子的开头,如果它出现在其他地方,必须缩写为ka。
Siya – 他/她 (在他加禄语种只有一个单词指他/她)
Pilipino siya / Siya ay Pilipino – 他/她是菲律宾人
Kami – 我们(除了听众)
Pilipino kami / Kami ay Pilipino – 我们是菲律宾人(除了听众)
他加禄语中 “我们” 有两种说法。就像你在告诉听众 “我们是”的我们,与听众无关。另一个“我们”包括听众在内的所有人。
Tayo – 我们(包括听众)
Pilipino tayo – 我们是菲律宾人(包括听众)
在这个例子中,我们告诉听众我们是菲律宾人,他们也是!
Kayo – 你(复数)/你们所有人
Pilipino kayo – 你们(复数)是菲律宾人
Sila – 他们/她们
Pilipino sila / Sila ay Pilipino – 他们/她们是菲律宾人
NG代词
Ko – 我的
Ang bag ko – 我的包
Mo – 你的
Ang bag mo – 你的包
Niya – 他的/她的
Ang bag niya – 他的/她的包
Namin – 我们的(除了听众)
Ang bag namin – 我们的包(不是你们的)
Natin – 我们的(包括听众)
Ang bag natin – 我们的包(也含你们的包!)
Ninyo / niyo – 你们的(复数)
Ang bag niyo – 你们(所有人)的包
Nila – 他们的/她们的
Ang bag nila – 他们的/她们的包
SA代词
(sa) akin – 我的/给我
Para sa akin ba ito? – 这是给我的吗?
Ang aking bag – 我的包
(sa) iyo – 你的/给你
Para sa iyo ba ito? – 这是给你的吗?
Ang iyong bag – 你的包
(sa) kanya – 他的或她的/给他或她
Para sa kanya ba ito? – 这是给他的/她的吗?
Ang kanyang Bag – 他的/她的包
(sa) amin – 我们的/给我们(除听众外)
Para sa amin ba ito? –这是给我们的吗?(除听众外)
Ang aming bag – 我们的包(除听众外)
(sa) atin - 我们的/给我们(含听众)
Para sa atin ba ito? –这是给我们的吗(含听众)
Ang ating Bag – 我们的包(含听众)
(sa) inyo – 你们的(复数)/给你们的(复数)
Para sa inyo ba ito? – 这个给你们(所有人)的吗?
Ang ating Bag – 我们的包(含听众)
(sa) kanila – 他们的(她们的)/给他们(她们)
Para sa kanila ba ito? – 这是给他们/她们的吗?
Ang kanilang bag – 他们的/她们的包
Kay - ___ ’s / 给 ___
应该注意这里最后的 “sa”代词,那是指名字。当在上下文中使用名字时,“sa” 实际上被单词“kay”替代,如下所示:
Para kay Tony ba ito? – 这是给托尼的吗?
Bigyan mo itong pera kay Tony – 把钱给托尼