×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

01.Speaking, 2/N)Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English

2/N)Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English

Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam. And I'm Rob. In this programme, we'll be hearing about an issue experienced by many child refugees who are forced to leave their home — the loss of their first, native language, or mother tongue, as they start a new life, learning to speak a new language, in a new country. Julie Sedivy and her family left their home in what was then Czechoslovakia and is now the Czech Republic during the Cold War, when Julie was a small child. After several years travelling through Europe, they arrived in Canada as political refugees with no English. We'll be hearing about Julie's childhood when learning English started to replace her native language, Czech, and, as usual, we'll be learning some new vocabulary as well. But first, I have a question, Rob. Julie's family left their home as political refugees, but every year millions of people are also displaced because of war, persecution, or the damaging effects of climate change. So, according to the United Nations, how many people around the world are currently living as displaced refugees? Is it: a) 3 million? b) 53 million? or, c) 103 million? I'll guess it's 103 million.I'll reveal the answer later in the programme, Rob. Like many child refugees, Julie spoke only her mother tongue, Czech, at home with her brothers, sisters and parents who, in the beginning, spoke no English at all. Here she describes to Michael Rosen, presenter of BBC Radio 4 programme, Word of Mouth, going to an English-speaking school for the first time.…so, you went into school not, to start off, with really understanding what was going on, is that right? That's right. I just kind of interpreted things as best I could, and my memory of that is that that was not particularly difficult or traumatic. I think by then I'd had the experience of being dunked into various unfamiliar languages numerous times, and I had faith that it would sort itself out, and that everything would be just fine; and it was of course… At school, Julie was dunked into unfamiliar situations, a bit like a biscuit being dunked into a cup of tea. Often, dunk means to dip something into liquid, but here, the meaning is that Julie was suddenly dropped into a new situation for a while, then taken out, as her family travelled through Europe. By the time she arrived in Canada, Julie had been exposed to several other languages including Italian and French. She had experienced many difficulties, but never given up hope of finding a new home. Julie had faith — in other words, trust or confidence, that everything would sort itself out, a phrase meaning to stop being a problem automatically, without having to do anything. Over the following years, Julie faced many challenges: going to school and making friends; helping her parents as they struggled in the English-speaking world; and grieving for her native language which she slowly forgot, and with it, the chance to speak Czech with her dad before he passed away. Julie shares her thoughts on losing and refinding her mother tongue in her book, Memory Speaks. Through it all, Julie kept alive her belief that by speaking two, three or even more languages, we don't forget who we are, but instead gain a sense of tolerance, an idea which she talked about with BBC Radio 4's, Word of Mouth. The idea that you can be both of Mexican ancestry, for example, and speak Spanish, and be a full-fledged American, or in my case come from a country like the Czech Republic, continue to speak my language and to be a Canadian and very proudly so and very invested in Canada as a society. There's a number of studies that suggest that the very presence of people with blended ideas in a society seem to lead to greater acceptance between groups. It creates the sense that this is not an either-or, that we can coexist, perhaps precisely because we have evidence that these cultures can coexist within a single person. For Julie, there's no contradiction in being a Canadian refugee speaking Czech, or a Spanish-speaking immigrant who's a full-fledged — or fully developed — American. These are not either-or situations — cases where there is only a choice between two options, with no third possibility. Instead, a peaceful coexistence can develop, as shown in the life of Julie Sedivy herself. Right. it's time to reveal the answer to my question: how many people around the world, like Julie, are living as displaced refugees? Well, I said it was 103 million. Was I right? And that was the correct answer, Rob, a number which, according to the UN, is only going to grow. Now it's time to recap the vocabulary we've learned from this programme about losing our mother tongue — the native language you were brought up speaking by your parents. If something is dunked, it's dipped into a liquid, like a biscuit in a cup of tea, but if someone is dunked into a situation, they're suddenly placed into a new and unfamiliar setting before being removed again after a short time. If you have faith in something or someone, you have trust or confidence in them. The phrasal verb to sort itself out, means to stop being a problem without having to do anything. The adjective full-fledged means completely developed. And finally, an either-or is a situation where only a choice between two options is possible, with no third alternative. And that brings us to the end of this programme. Bye for now! Bye bye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2/N)Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English ||sua|mãe|língua|minutos|inglês ||tu|lengua|materna|minuto|inglés 2/N)Die Muttersprache verlieren ⏲️ 6 Minuten Englisch 2/N)母国語を失う ⏲️ 6分間英語 2/N)Mātes valodas zaudēšana ⏲️ 6 minūšu angļu valoda 2/N)Utrata języka ojczystego ⏲️ 6 Minute English 2/N)Потеря родного языка ⏲️ 6 Minute English 2/N)Ana dilinizi kaybetmek ⏲️ 6 Dakika İngilizce 2/N)失去母语⏲️6分钟英语 2/N) Perdendo sua língua materna ⏲️ 6 Minutos de Inglês 2/N)Perder tu lengua materna ⏲️ 6 Minutos de Inglés

Losing your mother tongue ⏲️ 6 Minute English perder|sua|mãe|língua|minutos|inglês perdiendo|tu|lengua|materna|minuto|inglés Perdendo sua língua materna ⏲️ 6 Minutos de Inglês Perder tu lengua materna ⏲️ 6 Minutos de Inglés

Hello. olá hola Olá. Hola. This is 6 Minute English from BBC Learning English. isso|é|minutos|inglês|da|BBC|Aprendendo|inglês esto|es|minuto|inglés|de|BBC|aprendizaje|inglés Este é 6 Minutos de Inglês da BBC Learning English. Esto es 6 Minutos de Inglés de BBC Learning English. I'm Sam. eu sou|Sam yo|Sam Eu sou Sam. Soy Sam. And I'm Rob. e|eu sou|Rob y|yo|Rob E eu sou Rob. Y soy Rob. In this programme, we'll be hearing about an issue experienced by many child refugees who are forced to leave their home — the loss of their first, native language, or mother tongue, as they start a new life, learning to speak a new language, in a new country. neste|este|programa|nós vamos|estar|ouvindo|sobre|uma|questão|vivida|por|muitos|crianças|refugiados|que|estão|forçados|a|deixar|sua|casa|a|perda|de|sua|primeira|nativa|língua|ou|mãe|língua|enquanto|eles|começam|a|nova|vida|aprendendo|a|falar|uma|nova|língua|em|um|novo|país ||||||||||||||||compelled to leave|in order to||||||||||||||||||||||||||||| en|este|programa||estaremos|escuchando|sobre|un|problema|experimentado|por|muchos|niños|refugiados|que|están|forzados|a|dejar|su|hogar|la|pérdida|de|su|primer|nativo|lengua|o|madre|lengua|a medida que|ellos|comienzan|a|nueva|vida|aprendiendo|a|hablar|un|nuevo|idioma|en|un|nuevo|país Bu programda, evlerini terk etmek zorunda kalan birçok çocuk mültecinin yaşadığı bir sorunu dinleyeceğiz - yeni bir ülkede yeni bir dil konuşmayı öğrenerek yeni bir hayata başlarken ilk dillerini veya anadillerini kaybetmek. Neste programa, ouviremos sobre um problema enfrentado por muitos refugiados infantis que são forçados a deixar seu lar — a perda de sua primeira língua, ou língua materna, enquanto começam uma nova vida, aprendendo a falar uma nova língua, em um novo país. En este programa, escucharemos sobre un problema que experimentan muchos refugiados infantiles que se ven obligados a dejar su hogar: la pérdida de su primer idioma, o lengua materna, a medida que comienzan una nueva vida, aprendiendo a hablar un nuevo idioma, en un nuevo país. Julie Sedivy and her family left their home in what was then Czechoslovakia and is now the Czech Republic during the Cold War, when Julie was a small child. |Sedivy||||||||||||||||||||||||||| Julie|Sedivy|e|sua|família|deixou|sua|casa|em|o que|era|então|Tchecoslováquia|e|é|agora|a|tcheca|República|durante|a|Guerra|Fria|quando|Julie|era|uma|pequena|criança Julie|Sedivy|y|su|familia|dejó|su|hogar|en|lo que|era|entonces|Checoslovaquia|y|es|ahora|la|checa|República|durante|la|Guerra|Fría|cuando|Julie|era|una|pequeña|niña Julie Sedivy e sua família deixaram seu lar no que era então a Tchecoslováquia e agora é a República Tcheca durante a Guerra Fria, quando Julie era uma criança pequena. Julie Sedivy y su familia dejaron su hogar en lo que entonces era Checoslovaquia y ahora es la República Checa durante la Guerra Fría, cuando Julie era una niña pequeña. After several years travelling through Europe, they arrived in Canada as political refugees with no English. depois de|vários|anos|viajando|por|Europa|eles|chegaram|em|Canadá|como|políticos|refugiados|com|nenhum|inglês después|varios|años|viajando|por|Europa|ellos|llegaron|en|Canadá|como|políticos|refugiados|con|ningún|inglés Depois de vários anos viajando pela Europa, eles chegaram ao Canadá como refugiados políticos sem saber inglês. Después de varios años viajando por Europa, llegaron a Canadá como refugiados políticos sin saber inglés. We'll be hearing about Julie's childhood when learning English started to replace her native language, Czech, and, as usual, we'll be learning some new vocabulary as well. nós vamos|estar|ouvindo|sobre|de Julie|infância|quando|aprender|inglês|começou|a|substituir|sua|nativa|língua|tcheca|e|como|de costume|nós vamos|estar|aprendendo|algum|novo|vocabulário|também|bem nosotros|estaremos|escuchando|sobre|Julie|infancia|cuando|aprender|inglés|comenzó|a|reemplazar|su|nativo|lengua|checo|y|como|usualmente|nosotros|estaremos|aprendiendo|algo|nuevo|vocabulario|como|también Julie'nin ana dili Çekçe'nin yerini İngilizce öğrenmeye başladığı çocukluğunu dinleyeceğiz ve her zamanki gibi bazı yeni kelimeler de öğreneceğiz. Vamos ouvir sobre a infância de Julie quando o aprendizado do inglês começou a substituir sua língua nativa, o tcheco, e, como de costume, também aprenderemos um novo vocabulário. Escucharemos sobre la infancia de Julie cuando el aprendizaje del inglés comenzó a reemplazar su lengua materna, el checo, y, como de costumbre, también aprenderemos nuevo vocabulario. But first, I have a question, Rob. mas|primeiro|eu|tenho|uma|pergunta|Rob ||||one query|| pero|primero|yo|tengo|una|pregunta|Rob Mas primeiro, eu tenho uma pergunta, Rob. Pero primero, tengo una pregunta, Rob. Julie's family left their home as political refugees, but every year millions of people are also displaced because of war, persecution, or the damaging effects of climate change. de Julie|família|deixou|sua|casa|como|políticos|refugiados|mas|todo|ano|milhões|de|pessoas|são|também|deslocadas|por causa de|de||||||||climático|mudança ||||||||||||||||forced to move||||||||||| Julie|familia|dejó|su|hogar|como|políticos|refugiados|pero|cada|año|millones|de|personas|están|también|desplazadas|debido|a|guerra|persecución|o|los|dañinos|efectos|del|clima|cambio Džūlijas ģimene savas mājas pameta kā politiskie bēgļi, taču katru gadu miljoniem cilvēku arī tiek pārvietoti kara, vajāšanas vai klimata pārmaiņu postošo seku dēļ. A família de Julie deixou sua casa como refugiados políticos, mas a cada ano milhões de pessoas também são deslocadas devido à guerra, perseguição ou os efeitos prejudiciais das mudanças climáticas. La familia de Julie dejó su hogar como refugiados políticos, pero cada año millones de personas también son desplazadas debido a la guerra, la persecución o los efectos dañinos del cambio climático. So, according to the United Nations, how many people around the world are currently living as displaced refugees? então|de acordo|com|as|Unidas|Nações|quantas|muitas|pessoas|ao redor|do|mundo|estão|atualmente|vivendo|como|deslocados|refugiados |||||||||||||at this moment|||| así|de acuerdo|con|los|Unidos|Naciones|cuántas|personas|personas|alrededor|del|mundo|están|actualmente|viviendo|como|desplazados|refugiados Cik daudz cilvēku visā pasaulē pašlaik dzīvo kā pārvietotie bēgļi? Итак, по данным Организации Объединенных Наций, сколько людей в мире в настоящее время живут как перемещенные беженцы? Peki, Birleşmiş Milletler'e göre şu anda dünya çapında kaç kişi yerinden edilmiş mülteci olarak yaşıyor? Então, de acordo com as Nações Unidas, quantas pessoas ao redor do mundo estão atualmente vivendo como refugiados deslocados? Entonces, según las Naciones Unidas, ¿cuántas personas en todo el mundo están viviendo actualmente como refugiados desplazados? Is it: a) 3 million? é|isso|a|milhões es|eso|una|millones É: a) 3 milhões? ¿Es: a) 3 millones? b) 53 million? b|milhões b|millones b) 53 milhões? b) 53 millones? or, c) 103 million? ou|c|milhões o|c|millones ou c) 103 milhões? o, c) 103 millones? I'll guess it's 103 million.I'll reveal the answer later in the programme, Rob. eu|adivinho|que é|milhões|eu|revelarei|a|resposta|mais tarde|no|o|programa|Rob |||||disclose||||||| yo|adivino|es|millones|yo|revelaré|la|respuesta|más tarde|en|el|programa|Rob Eu vou chutar que são 103 milhões. Eu revelarei a resposta mais tarde no programa, Rob. Adivinaré que son 103 millones. Revelaré la respuesta más tarde en el programa, Rob. Like many child refugees, Julie spoke only her mother tongue, Czech, at home with her brothers, sisters and parents who, in the beginning, spoke no English at all. como|muitas|crianças|refugiadas|Julie|falava|apenas|sua|mãe|língua|tcheca|em|casa|com|seus|irmãos|irmãs|e|pais|que|no|o|começo|falavam|nenhum|inglês|em|tudo como|muchos|niños|refugiados|Julie|habló|solo|su|madre|lengua|checo|en|casa|con|sus|hermanos|hermanas|y|padres|quienes|en|el|principio|hablaban|ningún|inglés|en|todo Como muitos refugiados infantis, Julie falava apenas sua língua materna, tcheco, em casa com seus irmãos, irmãs e pais que, no começo, não falavam nada de inglês. Como muchos niños refugiados, Julie hablaba solo su lengua materna, checo, en casa con sus hermanos, hermanas y padres que, al principio, no hablaban nada de inglés. Here she describes to Michael Rosen, presenter of BBC Radio 4 programme, Word of Mouth, going to an English-speaking school for the first time.…so, you went into school not, to start off, with really understanding what was going on, is that right? aqui|ela|descreve|para|Michael|Rosen|apresentador|de|BBC|Rádio|programa|Palavra|de|Boca|indo|para|uma|||escola|para|a|primeira|vez|então|você|foi|para|a escola|não|para|começar|de|com|realmente|entendendo|o que|estava|acontecendo|em|é|isso|certo aquí|ella|describe|a|Michael|Rosen|presentador|de|BBC|Radio|programa|palabra|de|boca|yendo|a|una|||escuela|por|la|primera|vez|así|tú|fuiste|a|la escuela|no|a|empezar|al principio|con|realmente|entendiendo|lo que|estaba|pasando|en|es|eso|correcto Šeit viņa stāsta BBC Radio 4 raidījuma Word of Mouth vadītājam Maiklam Rosenam par pirmo reizi, kad devās uz angļu valodā runājošu skolu....tātad, sākumā jūs gājāt uz skolu, īsti nesaprotot, kas tur notiek, vai tas ir pareizi? Aqui ela descreve para Michael Rosen, apresentador do programa Word of Mouth da BBC Radio 4, como foi ir a uma escola de língua inglesa pela primeira vez.…então, você foi para a escola sem realmente entender o que estava acontecendo, certo? Aquí describe a Michael Rosen, presentador del programa de BBC Radio 4, Word of Mouth, cómo fue a una escuela de habla inglesa por primera vez.… así que, entraste a la escuela sin, para empezar, realmente entender lo que estaba pasando, ¿es correcto? That's right. isso é|certo eso es|correcto Isso mesmo. Así es. I just kind of interpreted things as best I could, and my memory of that is that that was not particularly difficult or traumatic. ||||interpretiert||||||||||||||||||| eu|apenas|meio|que|interpretei|coisas|da|melhor|eu|pude|e|minha|memória|de|isso|é|que|isso|foi|não|particularmente|difícil|ou|traumático yo|solo|tipo|de|interpreté|cosas|como|mejor|yo|pude|y|mi|memoria|de|eso|es|que|eso|fue|no|particularmente|difícil|o|traumático Olayları elimden geldiğince yorumladım ve hatırladığım kadarıyla bu çok zor ya da travmatik bir durum değildi. Eu apenas interpretei as coisas da melhor maneira que pude, e minha memória disso é que não foi particularmente difícil ou traumático. Simplemente interpreté las cosas lo mejor que pude, y mi recuerdo de eso es que no fue particularmente difícil o traumático. I think by then I'd had the experience of being dunked into various unfamiliar languages numerous times, and I had faith that it would sort itself out, and that everything would be just fine; and it was of course… At school, Julie was dunked into unfamiliar situations, a bit like a biscuit being dunked into a cup of tea. ||||||||||eingetaucht|||||zahlreiche||||||||||||||||||gut||||||||||||||||||||||||| eu|penso|por|então|eu tinha|tido|a|experiência|de|ser|mergulhado|em|várias|desconhecidas|línguas|numerosas|vezes|e|eu|tive|fé|que|isso|iria|resolver|a si mesmo|para fora|e|que|tudo|iria|ser|apenas|bom|e|isso|foi|de|fato|Na|escola|Julie|foi|mergulhada|em|desconhecidas|situações|um|pouco|como|um|biscoito|sendo|mergulhado|em|uma|xícara|de|chá ||||||||||||||||||||||||resolve itself|||||||||||||||||||||||||||||||||| yo|pienso|para|entonces||había|la|experiencia|de|ser|sumergido|en|varios|desconocidas|lenguas|numerosas|veces|y|yo|tuve|fe|que|eso|verbo auxiliar condicional|resolver|sí mismo|fuera|y|que|todo|verbo auxiliar condicional|estaría|solo|bien|y|eso|fue|por|supuesto|en|la escuela|Julie|fue|sumergida|en|desconocidas|situaciones|un|poco|como|una|galleta|siendo|sumergida|en|una|taza|de|té Domāju, ka līdz tam laikam es jau daudzkārt biju pieredzējusi, ka mani iegremdē dažādās svešās valodās, un man bija ticība, ka viss atrisināsies pats no sevis un viss būs kārtībā; un tā, protams, arī bija... Skolā Džūliju iegremdēja svešās situācijās, gluži kā cepumu iegremdē tējas tasītē. Sanırım o zamana kadar pek çok kez bilmediğim dillerin içine daldırılma deneyimi yaşamıştım ve bunun kendiliğinden çözüleceğine ve her şeyin yoluna gireceğine inancım vardı; ve tabii ki öyle de oldu... Julie okulda, bir bisküvinin bir fincan çayın içine daldırılması gibi, bilmediği durumların içine daldırıldı. Acho que, até então, eu já tinha a experiência de ser mergulhado em várias línguas desconhecidas inúmeras vezes, e tinha fé de que tudo se resolveria, e que tudo ficaria bem; e, claro, ficou... Na escola, Julie foi mergulhada em situações desconhecidas, um pouco como um biscoito sendo mergulhado em uma xícara de chá. Creo que para entonces ya había tenido la experiencia de ser sumergido en varios idiomas desconocidos numerosas veces, y tenía fe en que todo se resolvería, y que todo estaría bien; y, por supuesto, así fue... En la escuela, Julie fue sumergida en situaciones desconocidas, un poco como una galleta siendo sumergida en una taza de té. Often, dunk means to dip something into liquid, but here, the meaning is that Julie was suddenly dropped into a new situation for a while, then taken out, as her family travelled through Europe. frequentemente|mergulhar|significa|a|mergulhar|algo|em|líquido|mas|aqui|o|significado|é|que|Julie|foi|de repente|jogada|em|uma|nova|situação|por|um|tempo|então|retirada|para fora|enquanto|sua|família|viajava|por|Europa a menudo|sumergir|significa|a|mojar|algo|en|líquido|pero|aquí|el|significado|es|que|Julie|fue|repentinamente|dejada|en|una|nueva|situación|por|un|rato|luego|sacada|fuera|como|su|familia|viajó|por|Europa Bieži vien dunk nozīmē iegremdēt kaut ko šķidrumā, bet šeit tas nozīmē, ka Džūlija pēkšņi uz kādu laiku tika iemesta jaunā situācijā, bet pēc tam izcelta, jo viņas ģimene ceļoja pa Eiropu. Dunk genellikle bir şeyi sıvıya batırmak anlamına gelir, ancak burada anlam Julie'nin ailesi Avrupa'da seyahat ederken aniden bir süreliğine yeni bir durumun içine bırakıldığı ve sonra çıkarıldığıdır. Frequentemente, mergulhar significa colocar algo em um líquido, mas aqui, o significado é que Julie foi subitamente colocada em uma nova situação por um tempo, e depois retirada, enquanto sua família viajava pela Europa. A menudo, sumergir significa mojar algo en líquido, pero aquí, el significado es que Julie fue repentinamente colocada en una nueva situación por un tiempo, y luego sacada, mientras su familia viajaba por Europa. By the time she arrived in Canada, Julie had been exposed to several other languages including Italian and French. Quando|a|hora|ela|chegou|em|Canadá|Julie|teve|sido|exposta|a|várias|outras|línguas|incluindo|italiano|e|francês para|el|tiempo|ella|llegó|en|Canadá|Julie|había|sido|expuesta|a|varios|otros|lenguas|incluyendo|italiano|y|francés Līdz ierašanās brīdim Kanādā Džūlija bija apguvusi vairākas citas valodas, tostarp itāļu un franču. Kanada'ya vardığında Julie, İtalyanca ve Fransızca da dahil olmak üzere birçok farklı dil öğrenmişti. Quando ela chegou ao Canadá, Julie já tinha sido exposta a várias outras línguas, incluindo italiano e francês. Para cuando llegó a Canadá, Julie había estado expuesta a varios otros idiomas, incluyendo el italiano y el francés. She had experienced many difficulties, but never given up hope of finding a new home. ela|teve|experienciou|muitas|dificuldades|mas|nunca|desistiu|de|esperança|de|encontrar|uma|nova|casa ella|había|experimentado|muchas|dificultades|pero|nunca|dado|arriba|esperanza|de|encontrar|un|nuevo|hogar Birçok zorluk yaşamış ama yeni bir ev bulma umudunu hiç yitirmemişti. Ela havia enfrentado muitas dificuldades, mas nunca desistiu da esperança de encontrar um novo lar. Ella había experimentado muchas dificultades, pero nunca había perdido la esperanza de encontrar un nuevo hogar. Julie had faith — in other words, trust or confidence, that everything would sort itself out, a phrase meaning to stop being a problem automatically, without having to do anything. Julie|teve|fé|em|outras|palavras|confiança|ou|confiança|que|tudo|iria|resolver|a si mesmo|para fora|uma|frase|que significa|a|parar|de ser|um|problema|automaticamente|sem|ter|que|fazer|nada Julie|tenía|fe|en|otro|palabras|confianza|o|confianza|que|todo|verbo auxiliar condicional|resolver|sí mismo|fuera|una|frase|que significa|para|detenerse|siendo|un|problema|automáticamente|sin|tener|que|hacer|nada Julie'nin inancı vardı - başka bir deyişle, her şeyin kendi kendine çözüleceğine dair güven ya da itimat, bir şey yapmak zorunda kalmadan kendiliğinden sorun olmaktan çıkma anlamına gelen bir deyim. Julie tinha fé — em outras palavras, confiança ou segurança, de que tudo se resolveria, uma frase que significa parar de ser um problema automaticamente, sem precisar fazer nada. Julie tenía fe — en otras palabras, confianza o seguridad, de que todo se resolvería, una frase que significa dejar de ser un problema automáticamente, sin tener que hacer nada. Over the following years, Julie faced many challenges: going to school and making friends; helping her parents as they struggled in the English-speaking world; and grieving for her native language which she slowly forgot, and with it, the chance to speak Czech with her dad before he passed away. ao longo de|os|seguintes|anos|Julie|enfrentou|muitos|desafios|indo|a|escola|e|fazendo|amigos|ajudando|seus|pais|enquanto|eles|lutavam|no|o|||mundo|e|lamentando|por|sua|nativa|língua|que|ela|lentamente|esqueceu|e|com|ela|a|chance|de|falar|tcheco|com|seu|pai|antes de|ele|faleceu| ||||||||||||||||||||||||||mourning the loss||||||||||||||||||||||| durante|los|siguientes|años|Julie|enfrentó|muchos|desafíos|yendo|a|la escuela|y|haciendo|amigos|ayudando|a su|padres|mientras|ellos|luchaban|en|el|||mundo|y|lamentando|por|su|nativo|idioma|que|ella|lentamente|olvidó|y|con|ello|la|oportunidad|de|hablar|checo|con|su|papá|antes|él|falleció|lejos Sonraki yıllarda Julie birçok zorlukla karşılaştı: okula gitmek ve arkadaş edinmek; İngilizce konuşulan dünyada mücadele eden ebeveynlerine yardım etmek; ve yavaş yavaş unuttuğu anadili ve onunla birlikte vefat etmeden önce babasıyla Çekçe konuşma şansı için yas tutmak. Nos anos seguintes, Julie enfrentou muitos desafios: ir à escola e fazer amigos; ajudar seus pais enquanto lutavam no mundo de língua inglesa; e lamentar sua língua nativa que ela lentamente esqueceu, e com isso, a chance de falar tcheco com seu pai antes que ele falecesse. A lo largo de los años siguientes, Julie enfrentó muchos desafíos: ir a la escuela y hacer amigos; ayudar a sus padres mientras luchaban en el mundo de habla inglesa; y lamentar su lengua materna que poco a poco olvidaba, y con ella, la oportunidad de hablar checo con su papá antes de que él falleciera. Julie shares her thoughts on losing and refinding her mother tongue in her book, Memory Speaks. |||||||wiederfinden|||||||| Julie|compartilha|seus|pensamentos|sobre|perder|e|reencontrar|sua|mãe|língua|em|seu|livro|Memória|Fala Julie|comparte|sus|pensamientos|sobre|perder|y|reencontrando|su|madre|lengua|en|su|libro|Memory|Speaks Julie anadilini kaybetme ve yeniden bulma konusundaki düşüncelerini Memory Speaks adlı kitabında paylaşıyor. Julie compartilha seus pensamentos sobre perder e reencontrar sua língua materna em seu livro, Memory Speaks. Julie comparte sus pensamientos sobre perder y reencontrar su lengua materna en su libro, Memory Speaks. Through it all, Julie kept alive her belief that by speaking two, three or even more languages, we don't forget who we are, but instead gain a sense of tolerance, an idea which she talked about with BBC Radio 4's, Word of Mouth. através|disso|tudo|Julie|manteve|viva|sua|crença|que|ao|falar|duas|três|ou|até|mais|línguas|nós|não|esquecemos|quem|nós|somos|mas|em vez disso|ganhamos|um|sentido|de|tolerância|uma|ideia|que|ela|falou|sobre|com|BBC|Rádio|4|Palavra|de|Boca a través|eso|todo|Julie|mantuvo|viva|su|creencia|que|al|hablar|dos|tres|o|incluso|más|idiomas|nosotros|no|olvidamos|quién|nosotros|somos|sino|en cambio|ganamos|un|sentido|de|tolerancia|una|idea|la cual|ella|habló|sobre|con|BBC|Radio|4|Palabra|de|Boca Tüm bunlar olurken Julie, iki, üç ya da daha fazla dil konuşarak kim olduğumuzu unutmadığımıza, aksine hoşgörü duygusu kazandığımıza dair inancını canlı tuttu ve bu fikrini BBC Radio 4'ün Word of Mouth programına anlattı. Através de tudo isso, Julie manteve viva sua crença de que ao falar duas, três ou até mais línguas, não esquecemos quem somos, mas ganhamos um senso de tolerância, uma ideia que ela discutiu com o programa Word of Mouth da BBC Radio 4. A través de todo, Julie mantuvo viva su creencia de que al hablar dos, tres o incluso más idiomas, no olvidamos quiénes somos, sino que ganamos un sentido de tolerancia, una idea de la que habló con el programa Word of Mouth de BBC Radio 4. The idea that you can be both of Mexican ancestry, for example, and speak Spanish, and be a full-fledged American, or in my case come from a country like the Czech Republic, continue to speak my language and to be a Canadian and very proudly so and very invested in Canada as a society. |||||||||Abstammung||||||||||vollwertiger||||||||||||||||||||||||||stolz||||||||| A|ideia|que|você|pode|ser|tanto|de|mexicano|ascendência|por|exemplo|e|falar|espanhol|e|ser|um|||americano|ou|em|meu|caso|venho|de|um|país|como|a|tcheca|República|continuo|a|falar|minha|língua|e|a|ser|um|canadense|e|muito|orgulhosamente|assim|e|muito|investido|em|Canadá|como|uma|sociedade la|idea|que|tú|puedes|ser|ambos|de|mexicano|ascendencia|por|ejemplo|y|hablar|español|y|ser|un|||americano|o|en|mi|caso|vengo|de|un|país|como|la|checa|República|continúo|a|hablar|mi|idioma|y|a|ser|un|canadiense|y|muy|orgullosamente|así|y|muy|invertido|en|Canadá|como|una|sociedad Ideja, ka var būt gan meksikāņu izcelsmes, piemēram, un runāt spāniski, gan būt pilntiesīgs amerikānis, vai, manā gadījumā, nākt no tādas valsts kā Čehija, turpināt runāt savā valodā un būt kanādietis, ar to ļoti lepojoties un ar lielu lepnumu, kā arī ar lielu ieguldījumu Kanādā kā sabiedrībā. A ideia de que você pode ser de ascendência mexicana, por exemplo, e falar espanhol, e ser um americano pleno, ou no meu caso vir de um país como a República Tcheca, continuar a falar minha língua e ser canadense e muito orgulhoso disso e muito investido no Canadá como sociedade. La idea de que puedes ser de ascendencia mexicana, por ejemplo, y hablar español, y ser un estadounidense de pleno derecho, o en mi caso venir de un país como la República Checa, seguir hablando mi idioma y ser canadiense y muy orgulloso de ello y muy comprometido con Canadá como sociedad. There's a number of studies that suggest that the very presence of people with blended ideas in a society seem to lead to greater acceptance between groups. há|um|número|de|estudos|que|sugerem|que|a|própria|presença|de|pessoas|com|misturadas|ideias|em|uma|sociedade|parece|a|levar|a|maior|aceitação|entre|grupos hay|un|número|de|estudios|que|sugieren|que|la|misma|presencia|de|personas|con|ideas||en|una|sociedad|parece|a|llevar|a|mayor|aceptación|entre|grupos Vairāki pētījumi liecina, ka jau pati cilvēku ar jauktām idejām klātbūtne sabiedrībā, šķiet, veicina lielāku pieņemšanu starp grupām. Há uma série de estudos que sugerem que a presença de pessoas com ideias misturadas em uma sociedade parece levar a uma maior aceitação entre os grupos. Hay varios estudios que sugieren que la presencia misma de personas con ideas mezcladas en una sociedad parece llevar a una mayor aceptación entre grupos. It creates the sense that this is not an either-or, that we can coexist, perhaps precisely because we have evidence that these cultures can coexist within a single person. ||||||||||||||koexistieren||||||||||||||| isso|cria|o|sentido|que|isso|é|não|um|||que|nós|podemos|coexistir|talvez|precisamente|porque|nós|temos|evidência|que|essas|culturas|podem|coexistir|dentro de|uma|única|pessoa eso|crea|el|sentido|que|esto|es|no|un|||que|nosotros|podemos|coexistir|quizás|precisamente|porque|nosotros|tenemos|evidencia|que|estas|culturas|pueden|coexistir|dentro|una|sola|persona |||||||||||||||peut-être|||||||||||||| Tas rada sajūtu, ka tas nav "vai nu - vai", ka mēs varam pastāvēt līdzās, iespējams, tieši tāpēc, ka mums ir pierādījumi, ka šīs kultūras var pastāvēt līdzās vienā cilvēkā. Isso cria a sensação de que não é uma questão de ou um ou outro, que podemos coexistir, talvez precisamente porque temos evidências de que essas culturas podem coexistir dentro de uma única pessoa. Crea la sensación de que esto no es un todo o nada, que podemos coexistir, quizás precisamente porque tenemos evidencia de que estas culturas pueden coexistir dentro de una sola persona. For Julie, there's no contradiction in being a Canadian refugee speaking Czech, or a Spanish-speaking immigrant who's a full-fledged — or fully developed — American. ||||Widerspruch|||||||||||||||||||| para|Julie|não há|nenhuma|contradição|em|ser|um|canadense|refugiado|que fala|tcheco|ou|um|||imigrante|que é|um|||ou|totalmente|desenvolvido|americano para|Julie|no||contradicción|en|ser|un|canadiense|refugiado|que habla|checo|o|un|||inmigrante|que es|un|||o|completamente|desarrollado|americano Džūlijai nav pretrunu starp to, ka Kanādas bēglis runā čehu valodā vai spāniski runājošs imigrants ir pilntiesīgs - vai pilnībā attīstīts - amerikānis. Para Julie, não há contradição em ser uma refugiada canadense que fala tcheco, ou uma imigrante de língua espanhola que é uma americana completa — ou totalmente desenvolvida. Para Julie, no hay contradicción en ser una refugiada canadiense que habla checo, o una inmigrante de habla hispana que es una estadounidense plena — o completamente desarrollada. These are not either-or situations — cases where there is only a choice between two options, with no third possibility. estas|são|não|||situações|casos|onde|há|é|apenas|uma|escolha|entre|duas|opções|com|nenhuma|terceira|possibilidade estas|son|no|||situaciones|casos|donde|hay|está|solo|una|elección|entre|dos|opciones|con|ninguna|tercera|posibilidad Tās nav "vai nu-vai-vai" situācijas - gadījumi, kad ir tikai izvēle starp divām iespējām, bez trešās iespējas. Essas não são situações de ou-um-ou-outro — casos onde há apenas uma escolha entre duas opções, sem uma terceira possibilidade. No se trata de situaciones de todo o nada — casos donde solo hay una elección entre dos opciones, sin posibilidad de una tercera. Instead, a peaceful coexistence can develop, as shown in the life of Julie Sedivy herself. |||Koexistenz||||||||||| em vez disso|uma|pacífica|coexistência|pode|se desenvolver|como|mostrado|na|vida||de|Julie|Sedivy|ela mesma en cambio|una|pacífica|coexistencia|puede|desarrollarse|como|se muestra|en|la|vida|de|Julie|Sedivy|misma Em vez disso, uma coexistência pacífica pode se desenvolver, como mostrado na vida da própria Julie Sedivy. En cambio, puede desarrollarse una coexistencia pacífica, como se muestra en la vida de la propia Julie Sedivy. Right. certo correcto Certo. Correcto. it's time to reveal the answer to my question: how many people around the world, like Julie, are living as displaced refugees? é|hora|de|revelar|a|resposta|para|minha|pergunta|quantas|muitas|pessoas|ao redor de|o|mundo|como|Julie|estão|vivendo|como|deslocados|refugiados es|tiempo|a|revelar|la|respuesta|a|mi|pregunta|cuántas|muchas|personas|alrededor|el|mundo|como|Julie|están|viviendo|como|desplazados|refugiados é hora de revelar a resposta à minha pergunta: quantas pessoas ao redor do mundo, como Julie, estão vivendo como refugiados deslocados? es hora de revelar la respuesta a mi pregunta: ¿cuántas personas en el mundo, como Julie, están viviendo como refugiados desplazados? Well, I said it was 103 million. bem|eu|disse|isso|era|milhões bueno|yo|dije|eso|era|millones Bem, eu disse que eram 103 milhões. Bueno, dije que eran 103 millones. Was I right? foi|eu|certo estaba|yo|correcto Eu estava certo? ¿Estuve en lo correcto? And that was the correct answer, Rob, a number which, according to the UN, is only going to grow. e|isso|foi|a|correta|resposta|Rob|um|número|que|de acordo|com|a|ONU|é|apenas|vai|a|crescer y|eso|fue|la|correcta|respuesta|Rob|un|número|el cual|de acuerdo|a|la|ONU|está|solo|va|a|crecer E essa era a resposta correta, Rob, um número que, segundo a ONU, só vai crescer. Y esa fue la respuesta correcta, Rob, un número que, según la ONU, solo va a crecer. Now it's time to recap the vocabulary we've learned from this programme about losing our mother tongue — the native language you were brought up speaking by your parents. agora|é|hora|para|recapitular|o|vocabulário|nós temos|aprendido|de|este|programa|sobre|perder|nossa|mãe|língua|a|nativa|língua|você|foi|trazido|para cima|falando|por|seus|pais ahora|es|tiempo|a|recapitular|el|vocabulario|hemos|aprendido|de|este|programa|sobre|perder|nuestra|madre|lengua|el|nativo|idioma|tú|fuiste|traído|arriba|hablando|por|tus|padres |||||||||||||||||||langue|||||||| Tagad ir pienācis laiks apkopot šajā programmā apgūto leksiku par dzimtās valodas - dzimtās valodas, kurā jūs audzināja jūsu vecāki, - zaudēšanu. Agora é hora de recapitular o vocabulário que aprendemos neste programa sobre a perda da nossa língua materna — a língua nativa que você foi ensinado a falar por seus pais. Ahora es el momento de repasar el vocabulario que hemos aprendido de este programa sobre la pérdida de nuestra lengua materna — el idioma nativo que aprendiste a hablar de tus padres. If something is dunked, it's dipped into a liquid, like a biscuit in a cup of tea, but if someone is dunked into a situation, they're suddenly placed into a new and unfamiliar setting before being removed again after a short time. se|algo|é|mergulhado|é|mergulhado|em|um|líquido|como|um|biscoito|em|uma|xícara|de|chá|mas|se|alguém|é|mergulhado|em|uma|situação|eles são|de repente|colocados|em|uma|nova|e|desconhecida|situação|antes de|ser|removido|novamente|depois de|um|curto|tempo |||||||||||||||||||||dipped or immersed|||||||||||||||||||| si|algo|es|sumergido|es|sumergido|en|un|líquido|como|una|galleta|en|una|taza|de|té|pero|si|alguien|es|sumergido|en|una|situación|ellos son|repentinamente|colocados|en|un|nuevo|y|desconocido|entorno|antes|siendo|retirados|otra vez|después|un|corto|tiempo Se algo é mergulhado, é submerso em um líquido, como um biscoito em uma xícara de chá, mas se alguém é mergulhado em uma situação, ele é repentinamente colocado em um novo e desconhecido ambiente antes de ser removido novamente após um curto período. Si algo es sumergido, se sumerge en un líquido, como una galleta en una taza de té, pero si alguien es sumergido en una situación, se coloca repentinamente en un entorno nuevo y desconocido antes de ser retirado nuevamente después de un corto tiempo. If you have faith in something or someone, you have trust or confidence in them. se|você|tem|fé|em|algo|ou|alguém|você|tem|confiança|ou|confiança|em|eles si|tú|tienes|fe|en|algo|o|alguien|tú|tienes|confianza|o|confianza|en|ellos Se você tem fé em algo ou alguém, você tem confiança ou segurança neles. Si tienes fe en algo o en alguien, tienes confianza o seguridad en ellos. The phrasal verb to sort itself out, means to stop being a problem without having to do anything. o|frasal|verbo|a|resolver|si mesmo|para fora|significa|a|parar|de ser|um|problema|sem|ter|que|fazer|nada el|frasal|verbo|a|resolver|sí mismo|fuera|significa|a|detener|siendo|un|problema|sin|tener|que|hacer|nada |phrasal|||||||||||||||| O verbo frasal "resolver-se", significa parar de ser um problema sem precisar fazer nada. El verbo frasal 'resolver por sí mismo' significa dejar de ser un problema sin tener que hacer nada. The adjective full-fledged means completely developed. o|adjetivo|||significa|completamente|desenvolvido el|adjetivo|||significa|completamente|desarrollado O adjetivo pleno significa completamente desenvolvido. El adjetivo completamente desarrollado significa completamente desarrollado. And finally, an either-or is a situation where only a choice between two options is possible, with no third alternative. e|finalmente|um|||é|uma|situação|onde|apenas|uma|escolha|entre|duas|opções|é|possível|com|nenhuma|terceira|alternativa y|finalmente|una|||es|una|situación|donde|solo|una|elección|entre|dos|opciones|es|posible|con|ninguna|tercera|alternativa E finalmente, um ou-ou é uma situação onde apenas uma escolha entre duas opções é possível, sem uma terceira alternativa. Y finalmente, un o-uno es una situación donde solo es posible elegir entre dos opciones, sin una tercera alternativa. And that brings us to the end of this programme. e|isso|traz|nós|a|o|fim|de|este|programa y|eso|lleva|nos|a|el|fin|de|este|programa E isso nos leva ao final deste programa. Y eso nos lleva al final de este programa. Bye for now! tchau|por|agora adiós|por|ahora Tchau por agora! ¡Adiós por ahora! Bye bye! tchau|tchau Adiós|bye Tchau tchau! ¡Adiós!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AudnYDx4=16.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=40.33 PAR_CWT:AuedvEAa=34.48 pt:AudnYDx4 es:AuedvEAa openai.2025-02-07 ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=952 err=2.52%)