Ĉapitro 2.3 – Ĉe la kurspaĝaro
Chapitre|À|la|page de course
Kapitel 2.3 – Auf der Kursseite
Chapter 2.3 – On the course page
Capítulo 2.3 – En la página del curso
Chapitre 2.3 – Sur la page de course
Ina: ‘Nedankinde, sed kisinde' :) [Ina diras tion en Esperanto.
|недостаточно||поцелуи|||||
|De rien|mais|en embrassant|||||
|||kissing|||||
|De nada, pero besable.||Besable|||||
Female: 'Ungrateful, but kissable' :) [Female says that in Esperanto.
Ina : ‘Sans merci, mais avec un baiser' :) [Ina dit cela en espéranto.
]
Kabe: Kio?
Kabe|Quoi
] Kabe: What?
] Kabe : Quoi ?
Mi ne komprenas…
Je|ne|comprends
I don't understand
Je ne comprends pas…
Ina: Vi povas rigardi en la vortaro.
||||||словарь
|Tu|peux|regarder|dans|le|dictionnaire
Female: You can look it up in the dictionary.
Ina: Tu peux regarder dans le dictionnaire.
Bedaŭrinde mi devas foriri de Interreto nun.
Malheureusement|je|dois|partir|de|Internet|maintenant
|||dejar Internet||Internet|
Unfortunately I have to get off the Internet now.
Malheureusement, je dois quitter Internet maintenant.
Mi revenos vespere.
Je|reviendra|le soir
I'll be back in the evening.
Je reviendrai ce soir.
Kabe: Mi pensas, ke mi estos ĉe la paĝaro tiam.
Kabe|Je|pense|que|je||à|la|page|
|||||||||entonces
Kabe: I think I’ll be on the site then.
Kabe: Je pense que je serai sur la page à ce moment-là.
Ina: Perfekte.
|Parfait
Female: Perfect.
Ina: Parfait.
Do, ĝis tiam!
Alors|jusqu'à|ce moment
So, until then!
Alors, à bientôt!
Kabe: Ĝis poste.
Kabe|jusqu'à|après
Kabe: See you later.
Kabe: À plus tard.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.86
fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=53 err=18.87%)