Can You Learn Chinese by Reading Chinese Version of Harry Potter Novels ? CN / EN SUBS .(1)
|ты|учить|китайский|||китайский|||||романы|||субтитры
|||||lecture||version|||Potter|romans|||
néng|nǐ|xué xí|zhōng wén|tōng guò|yuè dú|zhōng wén|bǎn běn|de||Potter|xiǎo shuō|zhōng wén|yīng wén|zì mù
Kann man Chinesisch lernen, wenn man die chinesische Version der Harry Potter-Romane liest? CN/EN SUBS (1)
¿Se puede aprender chino leyendo la versión china de las novelas de Harry Potter? CN/EN SUBS. (1)
Peut-on apprendre le chinois en lisant la version chinoise des romans de Harry Potter ? CN/EN SUBS (1)
Si può imparare il cinese leggendo la versione cinese dei romanzi di Harry Potter? CN/EN SUBS. (1)
ハリー・ポッターの中国語版小説を読めば中国語が学べる? CN/EN SUBS. (1)
중국어판 해리포터 소설을 읽으면서 중국어를 배울 수 있나요? CN/EN SUBS. (1)
Czy można nauczyć się chińskiego czytając chińskie wersje powieści o Harrym Potterze? CN/EN SUBS. (1)
É possível aprender chinês lendo a versão chinesa dos romances de Harry Potter? CN/EN SUBS. (1)
Можно ли выучить китайский язык, читая китайские версии романов о Гарри Поттере? CN/EN SUBS. (1)
Harry Potter Romanlarının Çince Versiyonlarını Okuyarak Çince Öğrenebilir misiniz? CN/EN SUBS. (1)
Can You Learn Chinese by Reading Chinese Version of Harry Potter Novels? CN/EN SUBS. (1)
大家 好 我 是 李璨
everyone|good|I|am|Li Can
Bonjour à tous, je suis Li Can
大家好我是李璨
Hello everyone, I am Li Can.
今天 咱们 就 聊 一 聊 一个 问题
today|we|just|talk|one|talk|one|question
Aujourd'hui, parlons d'un problème.
今天咱们就聊一聊一个问题
Today, let's talk about a question.
你 是否 能 通过 中文版 的 《哈利波特》 小说
||||version chinoise|||
you|whether|can|through|Chinese version|attributive marker|Harry Potter|novel
Peux-tu apprendre le chinois en lisant la version chinoise de Harry Potter?
你是否能通过中文版的《哈利波特》小说
Can you learn Chinese through the Chinese version of the Harry Potter novels?
学习 中文
study|Chinese
Apprendre le chinois.
学习中文
Learn Chinese.
答案 自然 是 肯定 的
answer|naturally|is|definite|attributive marker
La réponse est évidemment oui.
Jawabannya, tentu saja, adalah ya.
答案自然是肯定的
The answer is definitely yes.
不过 啊 有 一个 前提
however|emphasis marker|there is|one|premise
Cependant, il y a une condition.
Tapi, ah, ada satu hal yang perlu diperhatikan.
不过啊有一个前提
However, there is a premise.
就是 你 得 喜欢 看 《哈利波特》 小说 呀
just|you|must|like|read|Harry Potter|novel|emphasis marker
C'est que tu dois aimer lire les romans de Harry Potter.
就是你得喜欢看《哈利波特》小说呀
That is, you have to like reading the 'Harry Potter' novels.
如果 你 不 喜欢 看 《哈利波特》 小说
if|you|not|like|read|Harry Potter|novel
如果你不喜欢看《哈利波特》小说
If you don't like reading the 'Harry Potter' novels,
可能 是 一种 煎熬
|||sự chịu đựng
|||épreuve
possible|is|a kind of|torment
可能是一种煎熬
it might be a kind of torment.
也 没有 意义 啊
also|have no|meaning|emphasis marker
也没有意义啊
It doesn't make sense.
不过 这个 世界 上
but|this|world|on
Cependant, dans ce monde,
不过这个世界上
But in this world,
不 喜欢 看 《 哈利波特 》 小说 的 人 比较 少
not|like|read|Harry Potter|novel|attributive marker|people|relatively|few
Il y a relativement peu de gens qui n'aiment pas lire les romans de Harry Potter.
不喜欢看《哈利波特》小说的人比较少
there are relatively few people who don't like reading the Harry Potter novels.
所以 咱们 就 假定
so|we|just|assume
Alors supposons que
所以咱们就假定
So let's assume,
你 是 喜欢 看 《哈利波特》 小说 的
you|are|like|read|Harry Potter|novel|attributive marker
tu aimes lire les romans de Harry Potter.
你是喜欢看《哈利波特》小说的
you are someone who likes reading the Harry Potter novels.
那么 一切 就 水到渠成 了
|||viendra de soi|
then|everything|just|success comes naturally|emphasis marker
Alors, tout se mettra en place.
那么一切就水到渠成了
Then everything will fall into place.
首先 在 学习 语言 的 时候
first|at|learning|language|attributive marker|time
Tout d'abord, en apprenant une langue,
首先在学习语言的时候
First of all, when learning a language,
我们 会 去 寻找 一些 语言 材料
we|will|go|search for|some|language|materials
nous chercherons quelques matériaux linguistiques.
我们会去寻找一些语言材料
we will look for some language materials.
我们 通常 会 倾向 于 故事
we|usually|tend to|lean|towards|stories
Nous avons tendance à nous tourner vers les histoires
chúng ta thường bị thu hút bởi những câu chuyện
我们通常会倾向于故事
We usually tend to prefer stories.
故事 啊 特别 容易 能 把 人
story|emphasis marker|especially|easy|can|emphasis marker|people
Les histoires, ah, sont particulièrement faciles à plonger les gens
故事啊特别容易能把人
Stories are especially easy to engage people.
带入 一个 情境 里头
||situation|
bring into|one|situation|inside
Dans une situation particulière
vào một tình huống
带入一个情境里头
Bring into a situation
让 你 觉得 语言 学习 这个 过程
let|you|feel|language|learning|this|process
vous fait penser que le processus d'apprentissage des langues
让你觉得语言学习这个过程
Let you feel that the process of language learning
不会 那么 枯燥
will not|so|boring
n'est pas si ennuyeux
不会那么枯燥
Is not so boring
反倒 变得 非常 有趣
on the contrary|become|very|interesting
mais devient plutôt très intéressant
反倒变得非常有趣
Instead, it becomes very interesting
但是 呢 在 阅读 原版 小说 的 时候
but|emphasis marker|at|reading|original version|novel|attributive marker|time
Mais quand on lit le roman original
但是呢在阅读原版小说的时候
However, when reading original novels
很多 时候 会 面临 一个 问题
many|times|will|face|one|problem
On se retrouve souvent face à un problème
很多时候会面临一个问题
Many times you will face a problem
就是 你 对 这些 故事 完全 不 熟悉
it is|you|towards|these|stories|completely|not|familiar
C'est que vous n'êtes pas du tout familier avec ces histoires
就是你对这些故事完全不熟悉
that is, you are completely unfamiliar with these stories
不 熟悉 的 话
not|familiar|attributive marker|case
不熟悉的话
If you are unfamiliar,
很多 时候 你 会 特别 容易 卡住
||||||bloquer
many|times|you|will|especially|easily|get stuck
Souvent, tu peux te sentir particulièrement bloqué.
很多时候你会特别容易卡住
many times you will find it particularly easy to get stuck
你 不 知道 这个 故事 走向 是 怎么样 的
you|not|know|this|story|direction|is|how|emphasis marker
Tu ne sais pas comment cette histoire va se dérouler.
你不知道这个故事走向是怎么样的
You don't know how the story is going to unfold.
这个 时候
this|time
À ce moment-là
这个时候
At this time
很多 语言 点 就 会 变得 特别 困难
many|languages|points|then|will|become|especially|difficult
很多语言点就会变得特别困难
many language points will become particularly difficult
特别 难以 理解
especially|difficult to|understand
particulièrement difficile à comprendre
特别难以理解
especially hard to understand
但是 假如 你 对 这个 故事 的 整体 走向
but|if|you|towards|this|story|attributive marker|overall|direction
mais si tu es particulièrement clair sur l'ensemble de l'orientation de cette histoire
但是假如你对这个故事的整体走向
But if you are particularly clear about the overall direction of this story
是 特别 清楚 的
is|especially|clear|attributive marker
c'est particulièrement clair
是特别清楚的
it becomes much easier.
你 知道 接下来 会 发生 什么 事情
you|know|next|will|happen|what|things
Tu sais ce qui va se passer ensuite
你知道接下来会发生什么事情
Do you know what will happen next?
所以 这个 时候 就算 有些 语言 点
so|this|time|even if|some|language|points
Donc à ce moment-là, même s'il y a quelques points de langage
所以这个时候就算有些语言点
So at this time, even if there are some language points,
是 挺 难 的
is|quite|difficult|emphasis marker
C'est assez difficile
是挺难的
they are quite difficult.
不是 能 轻易 理解 的
not|can|easily|understand|attributive marker
Ce n'est pas quelque chose que l'on peut comprendre facilement
不是能轻易理解的
They are not easily understood.
但是 因为 你 对 故事 特别 熟悉
but|because|you|to|story|especially|familiar
Mais parce que tu es particulièrement familier avec l'histoire
但是因为你对故事特别熟悉
But because you are particularly familiar with the story.
所以 这些 东西 就算 你 不 明白
so|these|things|even if|you|not|understand
donc ces choses, même si tu ne comprends pas
所以这些东西就算你不明白
So these things, even if you don't understand them,
你 可以 越过 去
||traverser|
you|can|cross over|go
tu peux les surmonter
你可以越过去
you can get past them.
然后 随着 你 看 的 越来越 多 越来越 多
然后随着你看的越来越多越来越多
Then, as you see more and more,
很多 在 之前 是 语言 难点 的
|||||difficulté|
many|at|before|is|language|difficulty|attributive marker
Beaucoup de choses qui étaient des difficultés linguistiques auparavant
很多在之前是语言难点的
many things that were previously language difficulties,
到 后面 其实 变得 会 很 容易 理解
to|behind|actually|become|will|very|easy|understand
En réalité, plus tard, cela devient assez facile à comprendre
到后面其实变得会很容易理解
actually become very easy to understand later.
所以 说 为什么 我 觉得 《哈利波特》 小说
so|say|why|I|feel|Harry Potter|novel
C'est pourquoi je pense que le roman 'Harry Potter'
所以说为什么我觉得《哈利波特》小说
So, why do I think the Harry Potter novels
中文版 特别 适合 学习 中文
Chinese version|especially|suitable|learning|Chinese
中文版特别适合学习中文
in Chinese are particularly suitable for learning Chinese?
因为 对于 《哈利波特》 的 故事
because|regarding|Harry Potter|attributive marker|story
因为对于《哈利波特》的故事
Because everyone is very familiar with the story of Harry Potter,
大家 都 是 烂熟 于心 的
大家都是烂熟于心的
and they know the direction of the story very clearly.
对 故事 的 走向 一清二楚
towards|story|attributive marker|direction|very clear
They have a clear understanding of the direction of the story.
对故事的走向一清二楚
所以 这个 时候 就 能 显示 它 的 优势 来
so|this|time|then|can|show|it|attributive marker|advantage|to
Donc, à ce moment-là, on peut montrer ses avantages.
所以这个时候就能显示它的优势来
So at this time, it can show its advantages.
同时 啊 《哈利波特》 这个 小说
at the same time|emphasis marker|Harry Potter|this|novel
En même temps, le roman « Harry Potter »
同时啊《哈利波特》这个小说
At the same time, the novel 'Harry Potter'.
它 的 语言 难度 是 一本 一本 的 递进 的
||||||||progression|
it|attributive marker|language|difficulty|is|one by one|one|attributive marker|progressive|attributive marker
Son niveau de langue est progressif, un livre après l'autre.
Độ khó ngôn ngữ của nó tăng dần từng cái một
它的语言难度是一本一本的递进的
Its language difficulty progresses gradually.
这个 呢 在 中文 翻译 本 里 也 是 一样 的
this|emphasis marker|in|Chinese|translation|book|inside|also|is|the same|attributive marker
Ceci est également le même dans la traduction en chinois
这个呢在中文翻译本里也是一样的
This is also the case in the Chinese translation.
所以 大家 可以 从 一 开始 的 比较 简单
so|everyone|can|from|one|start|attributive marker|relatively|simple
Donc, tout le monde peut commencer avec quelque chose de relativement simple
所以大家可以从一开始的比较简单
So everyone can start from the relatively simple beginning.
慢慢 的 升级 升级 再 升级
slowly|attributive marker|upgrade|upgrade|again|upgrade
Monter progressivement, encore monter, puis encore monter
慢慢的升级升级再升级
Slowly upgrade, upgrade, and upgrade again.
所以 你 不知不觉 语言 能力
so|you|unconsciously|language|ability
Donc, vous n'êtes pas conscient de l'amélioration de vos compétences linguistiques
Vậy là khả năng ngôn ngữ của bạn vô tình
所以你不知不觉语言能力
So you unconsciously improve your language skills.
就 会 被 不断 的 提高 所以 你 不知不觉 语言 能力
just|will|be|continuously|attributive marker|improve|so|you|unconsciously|language|ability
Elles seront donc continuellement améliorées, vous n'êtes pas conscient de l'amélioration de vos compétences linguistiques
就会被不断的提高所以你不知不觉语言能力
Your language skills will be continuously improved without you realizing it.
就 会 被 不断 的 提高
just|will|be|continuously|attributive marker|improve
Elles seront donc continuellement améliorées
就会被不断的提高
They will be continuously improved.
但是 是不是 我 直接 拿 起 一本
but|is it or not|I|directly|take|up|one book
Mais est-ce que je prends directement un livre ?
但是是不是我直接拿起一本
But should I just pick up a book directly?
中文版 的 《哈利波特》
Chinese version|attributive marker|Harry Potter
Version chinoise de « Harry Potter »
中文版的《哈利波特》
The Chinese version of 'Harry Potter'
然后 再 拿 个 字典
then|again|take|a|dictionary
Puis prenez un dictionnaire
然后再拿个字典
Then take a dictionary
或者 再 对照 的 英文版
or|again|compare|attributive marker|English version
Ou comparez avec la version anglaise
或者再对照的英文版
Or compare it with the English version
直接 开始 学 就 行了 呢
directly|start|study|just|fine|emphasis marker
Il suffit de commencer directement à apprendre.
直接开始学就行了呢
You can just start learning directly
我 觉得 这 远远 不够
I|feel|this|far far|not enough
Je pense que c'est loin d'être suffisant.
我觉得这远远不够
I think this is far from enough
而且 这样 的话 其实 对 你 学习 的话
moreover|this way|if|actually|for|you|studying|if
De plus, cela ne t'aidera en fait pas dans tes études.
而且这样的话其实对你学习的话
Moreover, this actually isn't particularly beneficial for your learning.
并 不是 特别 有利
not|is not|particularly|advantageous
ce n'est pas particulièrement favorable
并不是特别有利
It's not especially advantageous.
怎么 说 呢
how|to say|emphasis marker
comment dire
怎么说呢
How should I put it?
其实 这里 会 涉及 一个 最为 关键 的 点
actually|here|will|involve|one|most|critical|attributive marker|point
en fait, cela implique un point clé
Trên thực tế, một trong những điểm quan trọng nhất sẽ liên quan ở đây
其实这里会涉及一个最为关键的点
Actually, this involves a crucial point.
因为 中文 你 纯粹 看的话
because|Chinese|you|purely|if you look
Parce que si vous regardez le chinois pur,
因为中文你纯粹看的话
Because if you purely look at Chinese,
和 你 在 耳朵 里 听 的话
and|you|in|ear|inside|hear|words
et que vous l'écoutez dans votre oreille,
和你在耳朵里听的话
The words you hear in your ears
是 完全 不 一样 的 感觉
is|completely|not|the same|attributive marker|feeling
c'est une sensation complètement différente.
是完全不一样的感觉
are a completely different feeling.
很多 人 为什么 很多 单词 呀 都 记不住 啊
many|people|why|many|words|emphasis marker|all|can't remember|emphasis marker
Pourquoi beaucoup de gens ne se souviennent-ils pas de beaucoup de mots ?
很多人为什么很多单词呀都记不住啊
Many people wonder why they can't remember many words.
就是 因为 听 的 太 少 了
it is|because|listen|attributive marker|too|little|emphasis marker
C'est tout simplement parce qu'ils écoutent trop peu.
就是因为听的太少了
It's simply because they listen too little.
所以 你 希望 通过 《哈利波特》 的 中文版
so|you|hope|through|Harry Potter|attributive marker|Chinese version
C'est pourquoi vous espérez apprendre grâce à la version chinoise de 'Harry Potter'.
所以你希望通过《哈利波特》的中文版
So you hope to learn through the Chinese version of 'Harry Potter'.
去 学习 中文
go|study|Chinese
Allez apprendre le chinois
去学习中文
Go learn Chinese.
你 就 需要 一个 有声 的 版本
you|just|need|one|audio|attributive marker|version
Tu as juste besoin d'une version audio
你就需要一个有声的版本
You just need an audio version.
就是 有人 朗读 的
it is|someone|read aloud|attributive marker
C'est-à-dire que quelqu'un lit à voix haute
就是有人朗读的
That is, someone reading it aloud.
很多 朋友 其实 也 问过 我
many|friends|actually|also|asked|me
Beaucoup d'amis m'ont en fait aussi posé la question
很多朋友其实也问过我
Many friends have actually asked me.
为什么 我 老 记不住 中文 这些 单词 呢
|||se souvenir||||
why|I|always|can't remember|Chinese|these|words|emphasis marker
Pourquoi j'ai du mal à me souvenir de ces mots chinois ?
为什么我老记不住中文这些单词呢
Why do I always forget these Chinese words?
这些 汉字 呢
these|Chinese characters|emphasis marker
Ces caractères chinois ?
这些汉字呢
These Chinese characters.
啊 怎么 老 都 记不住 呢
ah|how|always|all|can't remember|emphasis marker
Ah, pourquoi je n'arrive jamais à me les rappeler ?
啊怎么老都记不住呢
Ah, why can't I remember them?
怎么 回事
how|matter
怎么回事
What's going on?
因为 我 告诉 你
because|I|tell|you
Parce que je te le dis
因为我告诉你
Because I tell you.
可能 你 只是 用 了 一种 方法
possibly|you|just|use|past tense marker|one kind of|method
Peut-être que tu as juste utilisé une méthode
可能你只是用了一种方法
Maybe you are just using one method.
就是 你 的 视觉 记忆
just|you|attributive marker|visual|memory
C'est ta mémoire visuelle
就是你的视觉记忆
It's your visual memory.
用 你 的 眼睛 去 看
use|your|attributive marker|eyes|to|see
Utilise tes yeux pour regarder
用你的眼睛去看
Use your eyes to see.
然后 死命 地 去 记
then|desperately|adverb marker|go|remember
Ensuite, essaie désespérément de te souvenir
然后死命地去记
Then try hard to remember.
其实 要 做到 真正 的 记忆 需要 三步
actually|need|achieve|true|attributive marker|memory|require|three steps
En fait, pour atteindre une véritable mémoire, il faut trois étapes
其实要做到真正的记忆需要三步
In fact, to achieve true memory requires three steps.
第一步 就是 视觉 记忆
||mémoire visuelle|
first step|is|visual|memory
La première étape est la mémoire visuelle
第一步就是视觉记忆
The first step is visual memory.
看到 它 是 什么 样子
see|it|is|what|appearance
Voir à quoi cela ressemble
看到它是什么样子
See what it looks like.
第二步 是 听觉 的 记忆
second step|is|auditory|attributive marker|memory
La deuxième étape est la mémoire auditive
第二步是听觉的记忆
The second step is auditory memory.
第三步 是 整个 联系 起来 有 内容 的 记忆
third step|is|whole|connect|together|have|content|attributive marker|memory
La troisième étape est de relier ensemble des souvenirs qui ont du contenu
第三步是整个联系起来有内容的记忆
The third step is to connect everything together into a meaningful memory.
就是 对 你 而言 这句 话 这个 词语
just|to|you|in terms of|this sentence|word|this|phrase
C'est-à-dire que pour toi, cette phrase, ce mot
就是对你而言这句话这个词语
For you, this sentence, this word,
它 都 是 在 你 脑子 中
it|all|is|in|your|brain|in
tout cela est dans ta tête
它都是在你脑子中
it is all in your mind.
会 与 别的 东西 产生 联系 的
will|with|other|things|produce|connection|attributive marker
Cela établira un lien avec d'autres choses.
会与别的东西产生联系的
Will create connections with other things.
然后 有 了 这么 一个 联系
then|have|past tense marker|such|one|connection
Ensuite, un tel lien a été créé.
然后有了这么一个联系
Then there is such a connection.
记 起 来 就 会 更 容易 更 简单
remember|up|come|then|will|more|easy|more|simple
Se souvenir sera alors plus facile et plus simple.
记起来就会更容易更简单
Remembering it will be easier and simpler.
而 这个 时候 故事
and|this|time|story
Et à ce moment-là, l'histoire
而这个时候故事
At this time, the story.
就 体现 出 它 的 优越性 来 了
|||||supériorité||
just|reflect|out|it|attributive marker|superiority|come|emphasis marker
démontre sa supériorité
就体现出它的优越性来了
Will demonstrate its superiority.
特别 是 《哈利波特》 中文版 对 不 对
special|is|Harry Potter|Chinese version|correct|not|correct
surtout la version chinoise de Harry Potter, n'est-ce pas?
特别是《哈利波特》中文版对不对
Especially the Chinese version of 'Harry Potter', right?
所以 我 是 鼓励 大家 用 有声 的
so|I|am|encourage|everyone|to use|audio|attributive marker
Donc, je encourage tout le monde à utiliser des sons.
所以我是鼓励大家用有声的
So I encourage everyone to use the audio version.
中文版 的 《 哈利波 特 》 去 学习 中文 的
La version chinoise de « Harry Potter » pour apprendre le chinois.
中文版的《哈利波特》去学习中文的
The Chinese version of 'Harry Potter' to learn Chinese.
今天 啊 我 就 给 大家 朗读 一段
today|emphasis marker|I|just|give|everyone|read aloud|a passage
Aujourd'hui, je vais lire un extrait à tout le monde.
今天啊我就给大家朗读一段
Today, I will read a passage for everyone.
《 哈利波 特 与 密室 》 中 的 一个 片段
Un extrait de « Harry Potter et la Chambre des secrets ».
《哈利波特与密室》中的一个片段
A segment from 'Harry Potter and the Chamber of Secrets'.
就是 哈利 初遇 多比 的 情景
|||Dobby||
just|Harry|first meet|Dobby|attributive marker|scene
C'est la scène où Harry rencontre Dobby pour la première fois.
就是哈利初遇多比的情景
This is the scene where Harry first meets Dobby.
通过 这个 片段
through|this|segment
À travers ce passage,
通过这个片段
Through this segment,
让 大家 感受 一下
let|everyone|feel|a bit
laissons tout le monde ressentir un peu.
让大家感受一下
let everyone feel
中文版 的 《哈利波特》 的 魅力 所在
Chinese version|attributive marker|Harry Potter|attributive marker|charm|location
Le charme de la version chinoise de « Harry Potter »
中文版的《哈利波特》的魅力所在
the charm of the Chinese version of 'Harry Potter'.
然后 帮助 大家 更好 地 学习 中文
then|help|everyone|better|adverb marker|learn|Chinese
Puis aider tout le monde à mieux apprendre le chinois
然后帮助大家更好地学习中文
Then help everyone learn Chinese better.
哈利 差一点儿 叫 出声 来
Harry|almost|call|make a sound|out
Harry était sur le point de s'écrier
哈利差一点儿叫出声来
Harry almost cried out.
床上 的 那个 小 怪物
on the bed|attributive marker|that|small|monster
Le petit monstre sur le lit
床上的那个小怪物
The little monster on the bed.
长着 两只 蝙蝠 式 的 大 耳朵
having|two|bat|style|attributive marker|big|ears
Avec deux grandes oreilles en forme de chauve-souris
长着两只蝙蝠式的大耳朵
Had two bat-like big ears.
一对 突出 的 绿 眼睛 有 网球 那么 大
a pair|prominent|attributive marker|green|eyes|have|tennis ball|so|big
Une paire d'yeux verts proéminents de la taille d'un ballon de tennis
一对突出的绿眼睛有网球那么大
A pair of bulging green eyes as big as tennis balls.
哈利 马上 想到
Harry|immediately|think of
Harry pensa tout de suite à
哈利马上想到
Harry immediately thought of.
这 就是 早上 在 花园 树篱 外
|||||haie|
this|is|morning|in|garden|hedge|outside
c'est juste le matin, en dehors de la haie du jardin
这就是早上在花园树篱外
This is outside the garden hedge in the morning.
看 他 的 那双 眼睛
look|he|attributive marker|those|eyes
regarder ses yeux.
看他的那双眼睛
Look at his eyes.
他们 对视 着
they|gaze at each other|ongoing action marker
他们对视着
They are looking at each other.
哈利 听到 达力 的 声音 从 门厅 传来
||Dudley||||hall|
Harry|heard|Dudley|attributive marker|voice|from|hallway|come
Harry entendit la voix de Dudley provenant du hall.
哈里听到达力的声音从门厅传来
Harry heard Dudley's voice coming from the hallway.
我 替 你们 拿 着 衣服 好 吗
I|for|you|take|ongoing action marker|clothes|good|question marker
Puis-je prendre vos vêtements ?
tôi có thể giữ quần áo cho bạn
我替你们拿着衣服好吗
Is it okay if I bring you your clothes?
梅森 先生 梅森 夫人
||Madame Mason|
Mason|Mr|Mason|Mrs
Monsieur Mason, Madame Mason
梅森先生梅森夫人
Mr. Mason and Mrs. Mason
那 怪物 从 床上 滑 下来
that|monster|from|bed|slide|down
Ce monstre glissa du lit
那怪物从床上滑下来
The monster slid down from the bed
深深 鞠 了 一 躬
deeply|bow|past tense marker|one|bow
Il s'inclina profondément
cúi đầu thật sâu
深深鞠了一躬
Deeply bowed
细长 的 鼻子 都 碰到 了 地毯 上
long|||||||
slender|attributive marker|nose|all|touch|past tense marker|carpet|on
Son long nez toucha le tapis
Chiếc mũi thon thả chạm thảm
细长的鼻子都碰到了地毯上
Its long nose touched the carpet
哈利 注意 到
Harry|pay attention to|to
哈利注意到
Harry noticed
他 身上 穿 的 像 一个 旧 枕套
|||||||taie d'oreiller
he|on the body|wear|attributive marker|like|one|old|pillowcase
Il porte ce qui ressemble à une vieille taie d'oreiller.
他身上穿的像一个旧枕套
He is wearing something that looks like an old pillowcase.
在 胳膊 和 腿 的 地方 开 了 几个 洞
at|arm|and|leg|attributive marker|place|open|past tense marker|several|holes
Il y a quelques trous au niveau des bras et des jambes.
Các lỗ được tạo ra ở cánh tay và chân
在胳膊和腿的地方开了几个洞
There are a few holes in the arms and legs.
呃 你好
uh|hello
Euh bonjour.
呃你好
Uh, hello.
哈利 不 自然 地 说
Harry|not|naturally|adverbial marker|say
Harry dit de manière peu naturelle
哈利不自然地说
Harry said awkwardly.
哈利波特
Harry Potter
Harry Potter
哈利波特
Harry Potter.
那 怪物 尖声 叫 道
||aigu||
that|monster|shrill voice|shouted|said
La créature cria d'une voix aiguë
那怪物尖声叫道
The monster screamed.
哈利 想 楼下 肯定 能 听到
Harry|want|downstairs|definitely|can|hear
Harry pensait qu'on devait certainement l'entendre en bas.
哈利想楼下肯定能听到
Harry thought that surely someone downstairs could hear.
多比 一直 想见 您 先生 不胜 荣幸
|||||incommensurable|
Dobby|always|want to meet|you|sir|extremely|honored
Dobby a toujours été honoré de vous rencontrer, monsieur.
Dobby muốn gặp ngài, thật vinh dự.
多比一直想见您先生不胜荣幸
Dobby has always wanted to meet you, sir, it is an honor.
谢谢 哈利 贴着 墙壁 挪动
Merci Harry de te déplacer près du mur
Cảm ơn Harry vì đã di chuyển dựa vào tường
谢谢哈利贴着墙壁挪动
Thank you, Harry moved along the wall.
坐到 他 桌前 的 椅子 上
||devant le bureau|||
sit down to|his|desk front|attributive marker|chair|on
Assieds-toi sur la chaise devant son bureau
坐到他桌前的椅子上
He sat down on the chair in front of his desk.
挨着 在 大 笼子 里 睡觉 的 海德薇
|||||||Hedwige
next to|in|big|cage|inside|sleep|attributive marker|Hedwig
À côté de Hedwige qui dort dans la grande cage
挨着在大笼子里睡觉的海德薇
Hedwig sleeping in the big cage
他 想 问
he|wants|to ask
Il veut demander
他想问
He wanted to ask
你 是 什么
you|are|what
Qu'est-ce que tu es
你是什么
What are you?
但 觉得 这 听 起来 不太 礼貌
but|feel|this|sound|like|not very|polite
Mais il pense que cela semble impoli
但觉得这听起来不太礼貌
But felt that it sounded a bit impolite
就 改口 问
|changer de sujet|
just|change the subject|ask
就改口问
So he changed his question
你 是 谁 多比 先生
you|are|who|Dobby|sir
Tu es qui, Monsieur Dobby
你是谁多比先生
Who are you, Dobby?
我 叫 多比 家养 小精灵 多比
I|am called|Dobby|house-elf|little elf|Dobby
Je m'appelle Dobby, l'elfe de maison Dobby
我叫多比家养小精灵多比
My name is Dobby, a house-elf.
那 怪物 说
that|monster|said
Dit le monstre
那怪物说
Then the monster said.
哦 是 吗
oh|is|question marker
Oh, vraiment ?
哦是吗
Oh, really?
哈利 说
Harry|said
Harry dit
哈利说
Harry said.
我 不 想 失礼
||être impoli|
I|not|want|be rude
je ne veux pas être impoli
tôi không muốn thô lỗ
我不想失礼
I don't want to be rude.
可是 此刻 在 我 的 卧室 里 接待 一位
but|at this moment|in|my|attributive marker|bedroom|inside|receive|one
mais en ce moment, je reçois quelqu'un dans ma chambre
Nhưng bây giờ trong phòng ngủ của tôi để nhận được một
可是此刻在我的卧室里接待一位
But at this moment, receiving a
家养 小精灵
domesticated|small sprite
家养小精灵
domesticated little elf
有些 不太 合适
some|not very|suitable
有些不太合适
in my bedroom is not very appropriate.
客厅 里 传来 了 佩妮 姨妈
|||||tante
living room|inside|come from|past tense marker|Penny|aunt
Dì Petunia từ phòng khách bước ra
客厅里传来了佩妮姨妈
Aunt Petunia's voice came from the living room.
虚伪 的 高声 大笑
hypocritical|attributive marker|loudly|laugh
虚伪的高声大笑
Hypocritical loud laughter
小精灵 垂下 了 头
|a baissé||
little elf|droop down|past tense marker|head
小精灵垂下了头
The little elf lowered its head
我 不是 不 高兴 见 你
I|am not|not|happy|see|you
我不是不高兴见你
I'm not unhappy to see you
哈利 赶紧 说
Harry|hurry up|say
哈利赶紧说
Harry quickly said
可是
but
可是
But
你 来 这 有 什么 特别 的 原因 吗 哦
you|come|here|have|any|special|attributive marker|reason|question marker|emphasis marker
你来这有什么特别的原因吗哦
Do you have any special reason for coming here?
有 的 先生 多 比 热切 的 说
||||d'un enthousiasme|||
there are|attributive marker|gentlemen|more|than|eagerly|attributive marker|say
有的先生多比热切的说
Yes, sir, Dobby is very eager to say.
多比 来 告诉 您
Dobby|come|tell|you
多比来告诉您
Dobby came to tell you.
先生
Mr
先生
Sir.
不好 说 先生 多 比 不 知道 从 哪里 说起
not good|to say|sir|more|than|not|know|from|where|to start talking about
不好说先生多比不知道从哪里说起
It's hard to say, sir, Dobby doesn't know where to start.
坐下 吧 哈利 指 了 指 床 礼貌 地 说
sit down|suggestion marker|Harry|pointed|past tense marker|at|bed|politely|adverbial marker|said
坐下吧哈利指了指床礼貌地说
Sit down, Harry said politely, pointing to the bed.
没想到 小精灵 突然 痛哭流涕
|||pleurer à chaudes larmes
unexpectedly|little elf|suddenly|weeping bitterly
没想到小精灵突然痛哭流涕
Unexpectedly, the little elf suddenly burst into tears.
把 哈利 吓了一跳
把哈利吓了一跳
It startled Harry.
他 哭 的 声音 很 大
he|cry|attributive marker|sound|very|loud
他哭的声音很大
His crying was very loud.
坐 坐下 多比 呜咽 道
|||pleurer|
sit|sit down|much more than|sobbing|way
坐坐下多比呜咽道
"Sit, sit down, Dobby sobbed."
从来 从来 没有
always|ever|never
从来从来没有
Never, never have.
哈利 仿佛 听到 楼下 的 声音
Harry|seemingly|hear|downstairs|attributive marker|sound
哈利仿佛听到楼下的声音
Harry seemed to hear a voice downstairs.
变得 有些 结巴
||bégayer
become|a bit|stutter
trở nên nói lắp
变得有些结巴
Became a bit stuttered.
对不起 他 小声 说
sorry|he|quietly|said
对不起他小声说
Sorry, he said softly.
我 没 想 冒犯 你
||offenser||
I|not|intend|offend|you
Je ne voulais pas vous offenser.
我没想冒犯你
I didn't mean to offend you.
冒犯 多比
offend|more than
冒犯多比
Offend Dobby
小精灵 哽咽 地 说
|sangloter||
little elf|choked with emotion|adverb marker|said
小精灵哽咽地说
The little elf said choked up
从来 没有 一位 巫师 让 多 比 坐下
never|have not|one|wizard|let|duo|bi|sit down
从来没有一位巫师让多比坐下
Never has a wizard made Dobby sit down
像 对待 平等 的 人 那样
like|treat|equally|attributive marker|person|that way
像对待平等的人那样
Like treating an equal
哈利 竭力 在 说 嘘 的 同时
|竭力 signifie "de toutes ses forces"|||||
Harry|desperately|at|saying|shh|attributive marker|at the same time
哈利竭力在说嘘的同时
Harry was trying hard to say shh at the same time
做出 抚慰 的 表情
|apaisement||
make|comforting|attributive marker|expression
做出抚慰的表情
Make a comforting expression.
领 多 比 回到 床上 坐下
lead|more|than|return to|bed|sit down
领多比回到床上坐下
Dobby returned to the bed and sat down.
多比 坐在 那 打嗝
|||hoquet
Dobby|sitting on|that|hiccuping
多比坐在那打嗝
Dobby sat there hiccuping.
看上去 像 个 丑陋 的 大 娃娃
look like|like|a|ugly|attributive marker|big|doll
看上去像个丑陋的大娃娃
He looked like an ugly big doll.
最后 他 终于 控制 住 自己
finally|he|finally|control|successfully|himself
最后他终于控制住自己
In the end, he finally controlled himself.
用 他 那双 泪汪汪 的 大 眼睛
|||larmoyants|||
with|his|that pair of|teary|attributive marker|big|eyes
用他那双泪汪汪的大眼睛
With his big, tearful eyes
充满 敬意 地 凝视着 哈利
|||regardant|
full of|respect|adverbial marker|gazing at|Harry
nhìn harry với sự tôn trọng
充满敬意地凝视着哈利
looking at Harry with great respect
你 大概 没 遇到 多少 正派 的 巫师 吧
|||||honnêtes|||
you|probably|not|encounter|how many|righteous|attributive marker|wizard|tag question marker
你大概没遇到多少正派的巫师吧
You probably haven't met many decent wizards, have you?
哈利 想 让 他 高兴 一些
Harry|want|make|him|happy|a little
哈利想让他高兴一些
Harry wanted to make him a little happier
多 比 摇 了 摇头
more|than|shake|emphasis marker|shake head
多比摇了摇头
so he shook his head more.
然后 冷不防 地 跳 了 起来
|soudainement||||
then|unexpectedly|adverb marker|jump|past tense marker|up
然后冷不防地跳了起来
Then, suddenly, it jumped up.
用 脑袋 疯狂 地 撞 着 窗户
use|head|crazily|adverb marker|hit|ongoing action marker|window
用脑袋疯狂地撞着窗户
It crazily bumped its head against the window.
嘴里 喊道
in the mouth|shouted
crie dans sa bouche
嘴里喊道
It shouted.
坏 多比 坏 多比
maléfique Dobi maléfique Dobi
坏多比坏多比
Bad Dobby, Bad Dobby.
别 这样 你 这 是 干什么
don't|like this|you|this|is|doing what
Ne fais pas ça, que fais-tu ?
别这样你这是干什么
Don't do that, what are you doing?
哈利 着急 地 小声 说
Harry|anxious|adverb marker|softly|say
哈利着急地小声说
Harry said anxiously in a low voice.
跳 起来 把 多比 拉 回 床上
jump|up|把|Dobby|pull|back|on the bed
跳起来把多比拉回床上
He jumped up and pulled Dobby back onto the bed.
海德薇 被 吵醒 了
Hedwig|by|woken up|emphasis marker
海德薇被吵醒了
Hedwig was awakened.
发出 一声 格外 响亮 的 尖叫
||particulièrement|||
emit|one sound|exceptionally|loud|attributive marker|scream
发出一声格外响亮的尖叫
She let out an exceptionally loud scream.
在 笼子 里 疯狂地 乱 扑 乱 撞
||||se précipiter|se heurter||
in|cage|inside|frantically|wildly|pounce|wildly|crash
vùng vẫy dữ dội trong lồng
在笼子里疯狂地乱扑乱撞
She was flapping around wildly in the cage.
多比 要 惩罚 自己 先生
Dobby|wants|punish|himself|sir
多比要惩罚自己先生
Dobby wants to punish himself, sir.
小精灵 说
little elf|said
小精灵说
The little elf said.
他 的 眼睛 已经 有点 对 在 一起 了
he|attributive marker|eyes|already|a bit|towards|at|together|emphasis marker
Depuis un certain temps, ses yeux sont en quelque sorte collés l'un à l'autre.
他的眼睛已经有点对在一起了
His eyes are already a bit together.
多比 几乎 说 了 主人家 的 坏话
||||||parler en mal
Dobby|almost|said|past tense marker|master|attributive marker|bad words
Dobby a failli dire du mal du maître.
多比几乎说了主人家的坏话
Dobby almost spoke ill of his master.
先生
Mr
先生
Sir.
主人家 多比 服侍 的 那个 巫师 家 先生
master family|Dobby|serve|attributive marker|that|wizard|family|sir
主人家多比服侍的那个巫师家先生
The master family has a house-elf named Dobby.
多 比 是 家养 小精灵
many|than|is|domesticated|small sprite
多比是家养小精灵
Dobby is a house-elf.
必须 永远 服侍 一户 人家
must|forever|serve|one family|household
必须永远服侍一户人家
He must serve a household forever.
他们 知道 你 在 这 吗
they|know|you|at|this|question marker
他们知道你在这吗
Do they know you are here?
哈利 好奇 地 问
Harry|curious|adverb marker|ask
哈利好奇地问
Harry asked curiously.
多比 哆嗦 了 一下
|trembler||
more than|shiver|emphasis marker|once
多比哆嗦了一下
Dobby shivered a little.
哦 不 先生 他们 不 知道
oh|no|sir|they|not|know
Oh non monsieur, ils ne savent pas
哦不先生他们不知道
Oh no, sir, they don't know.
多比 因为 来 见
Dobby|because|come|see
Dobby vient te voir
多比因为来见
Dobby came to see you.
您 要 对 自己 进行 最 严厉 的 惩罚
you|need|to|yourself|carry out|most|severe|attributive marker|punishment
Vous devez vous infliger la punition la plus sévère
您要对自己进行最严厉的惩罚
You must punish yourself most severely.
多 比 将 把 自己 的 耳朵 关 在 烤箱 门 里
|||||||||four||
more|than|will|put|oneself|attributive marker|ears|close|in|oven|door|inside
多比将把自己的耳朵关在烤箱门里
Dobby will put his ears in the oven door.
万一 给 他们 知道 先生
in case|give|them|know|sir
万一给他们知道先生
What if they find out, sir?
可 如果 你 把 耳朵 关 在 烤箱 门 里
but|if|you|put|ears|close|in|oven|door|inside
可如果你把耳朵关在烤箱门里
But if you put your ears in the oven door,
他们 不会 发现 吗
they|will not|discover|question marker
他们不会发现吗
won't they notice?
多比 猜想 不会 先生
Dobby|speculate|will not|sir
多比猜想不会先生
Dobby thinks not, sir.
多比 总是 为 一些 事情 惩罚 自己 先生
Dobby|always|for|some|things|punish|himself|sir
多比总是为一些事情惩罚自己先生
Dobby always punishes himself for some things, sir.
他们 让 多 比 这样 做 先生
they|let|more|than|this way|do|sir
他们让多比这样做先生
They let Dobby do this, sir.
有时候 他们 提醒 我 更 厉害 地 惩罚 自己
sometimes|they|remind|me|more|severe|adverb marker|punish|oneself
有时候他们提醒我更厉害地惩罚自己
Sometimes they remind me to punish myself more severely.
那 你 为什么 不 离开 呢
that|you|why|not|leave|emphasis marker
那你为什么不离开呢
Then why don't you leave?
不 逃走 呢
not|escape|emphasis marker
不逃走呢
Why not run away?
家养 小精灵 必须 由 主人 放走
domesticated|little spirit|must|by|owner|release
家养小精灵必须由主人放走
House-elves must be set free by their masters.
可 主人 永远 不会 放走 多比
but|master|forever|will not|let go|Dobby
可主人永远不会放走多比
But the master will never let go of Dobby.
多 比 将 在 主人家 做到 死
more|than|will|at|host's home|achieve|death
多比将在主人家做到死
Dobby will serve in the master's house until death.
先生 哈利 目瞪口呆
Mr|Harry|dumbfounded
先生哈利目瞪口呆
Mr. Harry was dumbfounded.
要 我 在 这 多 待 四个 星期
|||rester||||
want|I|at|this|more|stay|four|weeks
muốn tôi ở lại đây thêm bốn tuần nữa
要我在这多待四个星期
I have to stay here for another four weeks.
我 都 觉得 受不了
I|all|feel|can't stand
我都觉得受不了
I can't stand it.
他 说 这样 比 起来 德思礼 一家
|||||Désiré|
he|said|this way|compared to|up|Desley|family
他说这样比起来德思礼一家
He said that compared to this, the Dursleys are somewhat more human.
还 算是 有些 人情味 的
still|can be considered|somewhat|human touch|attributive marker
还算是有些人情味的
They can still be considered to have some human warmth.
没有 人 能 帮 你 吗
no|person|can|help|you|question marker
没有人能帮你吗
Is there no one who can help you?
我 能 帮 你 吗
I|can|help|you|question marker
我能帮你吗
Can I help you?
哈利 几乎 立刻 就 后悔 他 说 了 这句 话
Harry|almost|immediately|just|regret|he|said|past tense marker|this sentence|words
哈利几乎立刻就后悔他说了这句话
Harry almost immediately regretted saying that.
多比 再次 感动 得 呜呜 呜 大哭
||||pleurer||
Dobby|again|moved|degree marker|sobbing|sob|cry loudly
多比再次感动得呜呜呜大哭
Dobby was once again moved to sob loudly.
拜托 你 哈利 紧张 地 说
please|you|Harry|nervously|adverb marker|say
拜托你哈利紧张地说
"Please, you," Harry said nervously.
小点儿 声 要是 给 德思礼 一家 听到
a little quieter|sound|if|to|Dursley|family|hear
Fais un peu moins de bruit, si la famille Dursley entend ça.
小点儿声要是给德思礼一家听到
"Keep your voice down, if the Dursleys hear you..."
要是 他们 知道 你 在 这
if|they|know|you|at|this
S'ils savaient que tu es ici.
要是他们知道你在这
"If they knew you were here..."
哈利波 特问 他 能 不能 帮助 多比
|demander|||||
Harry Potter|asked specifically|he|can|cannot|help|Dobby
Harry Potter demande s'il peut aider Dobby.
哈利波特问他能不能帮助多比
Harry Potter asked if he could help Dobby.
多比 早就 听说 了 您 的 伟大 先生
Dobby|long ago|heard|emphasis marker|you|attributive marker|great|sir
多比早就听说了您的伟大先生
Dobby has long heard of your greatness, sir.
可 您 的 仁慈
|||bienveillance
but|you|attributive marker|kindness
可您的仁慈
But your kindness...
多比 以前 还 不 了解
more than|before|still|not|understand
多比以前还不了解
Dobby didn't understand before.
哈利 感到 脸上 发烧
Harry|feel|on the face|fever
哈利感到脸上发烧
Harry felt a flush on his face.
忙 说 你 听到 的 那些 都 是 胡说
busy|say|you|hear|attributive marker|those|all|are|nonsense
忙说你听到的那些都是胡说
He hurriedly said that what you heard was all nonsense.
我 在 霍格沃茨 连 年纪 第一名 都 排不上
|||||||ne parvient pas
I|at|Hogwarts|even|age|first place|at all|can't rank
我在霍格沃茨连年纪第一名都排不上
I can't even rank first in my year at Hogwarts.
第一名 是 赫敏
first place|is|Hermione
第一名是赫敏
The first place is Hermione.
她
she
她
She.
但 他 很快 住 了 口
but|he|quickly|stop|past tense marker|mouth
但他很快住了口
But he quickly shut up.
一 想到 赫敏 啊
one|think of|Hermione|ah
一想到赫敏啊
Just thinking about Hermione.
他 就 感到 痛苦
||se sentirait mal|
he|then|feel|pain
他就感到痛苦
He felt pain.
哈利波 特 这样 谦虚
哈利波特这样谦虚
Harry Potter is so humble.
多比 崇敬 地 说
Dobby|respectfully|adverb marker|say
多比崇敬地说
Dobby said respectfully.
两只 大 眼睛 闪着 光
two|big|eyes|shining|light
两只大眼睛闪着光
Two big eyes were shining.
哈利波特 不 说 他 战胜 那个 连 名
Harry Potter|not|say|he|defeat|that|even|name
哈利波特不说他战胜那个连名
Harry Potter did not say he defeated that name.
字 都 不能 提 的 人 的 事
word|all|cannot|mention|attributive marker|person|attributive marker|matter
字都不能提的人的事
The matter of a person who cannot even mention a word.
伏地魔 哈利 说
Voldemort|Harry|said
伏地魔哈利说
Voldemort, said Harry.
多比 用 手 捂住 耳朵 声 呻吟 道 啊
Dobby||||||||
Dobby|use|hand|cover|ears|sound|moan|say|ah
多比用手捂住耳朵声呻吟道啊
Dobby covered his ears with his hands and moaned, 'Ah!'
别 说 那个 名字 先生 别 说 那个 名字
don't|say|that|name|sir|don't|say|that|name
别说那个名字先生别说那个名字
Don't say that name, sir, don't say that name.
对不起 哈利 马上 说
sorry|Harry|right away|say
对不起哈利马上说
I'm sorry, Harry said immediately.
我 知道 许多 人 都 不 喜欢 他
I|know|many|people|all|not|like|him
我知道许多人都不喜欢他
I know many people do not like him.
我 的 朋友 罗恩
I|possessive marker|friend|Ron
我的朋友罗恩
My friend Ron.
他 又 停住 了
he|again|stop|emphasis marker
他又停住了
He stopped again.
想到 罗恩 也 让 人 痛苦
think of|Ron|also|make|people|painful
想到罗恩也让人痛苦
Thinking that Ron also causes pain.
多比 凑近 哈利
Dobby|get closer|Harry
Dobby, approche-toi, Harry.
多比凑近哈利
Dobby moved closer to Harry.
他 的 眼睛 大 得 像 车灯
he|attributive marker|eyes|big|degree marker|like|headlights
他的眼睛大得像车灯
His eyes are as big as car headlights.
多比 听说 他 嘶哑 地 说
|||sourd||
Dobby|heard|he|hoarse|adverbial marker|say
Dobie l'entendit dire d'une voix rauque.
Dobby nghe anh khàn giọng nói
多比听说他嘶哑地说
Dobby heard him say hoarsely.
哈利波 特 几 星期 前
||quelques semaines||
Harry Potter|特别|how many|weeks|ago
Harry Potter, il y a quelques semaines.
哈利波特几星期前
Harry Potter a few weeks ago.
又 遇见 了 那个 黑魔王
||||Voldemort
again|meet|past tense marker|that|dark wizard
又遇见了那个黑魔王
Met that Dark Lord again.
哈利波 特
Harry Potter|特殊的 特别的
哈利波特
Harry Potter.
再次 逃脱 了
again|escape|emphasis marker
再次逃脱了
escaped again
哈利 点 了 点头 多比 顿时 热泪 盈眶 啊
||||||les larmes de joie||
Harry|slightly|past tense marker|nod|Dobby|immediately|hot tears|brimmed eyes|emphasis marker
哈利点了点头多比顿时热泪盈眶啊
Harry nodded, and Dobby was instantly filled with tears
先生 他 抽抽搭搭
||pleurer
sir|he|sobbing
先生他抽抽搭搭
Sir, he was sobbing
用 肮脏 破烂 的 枕套 角 抹 了 抹脸
||usé||||||se frotter le visage
using|dirty|ragged|attributive marker|pillowcase|corner|wipe|past tense marker|wipe face
lau mặt tôi bằng một góc của chiếc áo gối bẩn thỉu và rách nát
用肮脏破烂的枕套角抹了抹脸
He wiped his face with the corner of a dirty, tattered pillowcase
哈利波特 英勇 无畏
Harry Potter|brave|fearless
哈利波特英勇无畏
Harry Potter, brave and fearless
他 已经 闯过 了 这么 多 的 险关
|||||||épreuves
he|already|passed through|past tense marker|so many|many|attributive marker|dangerous situations
Il a déjà traversé tant d'épreuves.
他已经闯过了这么多的险关
He has already gone through so many dangers.
可是 多比 想来 保护 哈利波特
but|Dobby|think of|protect|Harry Potter
可是多比想来保护哈利波特
But Dobby wants to protect Harry Potter.
来 给 他 报 个 信
|||envoyer||
come|give|him|report|a|letter
来给他报个信
To send him a message.
即使 多比 过后
even if|more than|after
Même si c'est Dobie, après.
即使多比过后
Even if Dobby afterwards.
真的 必须 把 自己 的 耳朵 关 在 烤箱 门 里
really|must|put|oneself|attributive marker|ears|close|in|oven|door|inside
真的必须把自己的耳朵关在烤箱门里
Really has to put his own ears in the oven door.
多 比 想 说
Dobby|||
more|than|want|say
多比想说
Dobby wants to speak.
哈利波特 不能 回 霍格沃茨 了
Harry Potter|cannot|return|Hogwarts|anymore
Harry Potter không thể quay lại Hogwarts
哈利波特不能回霍格沃茨了
Harry Potter cannot return to Hogwarts.
屋里 一片 安静
inside the room|completely|quiet
屋里一片安静
The room was silent.
只 听见 楼下 刀叉 丁当 之声
||||cliquetis|son
only|hear|downstairs|cutlery|clinking|sound
只听见楼下刀叉丁当之声
Only the sound of cutlery clinking could be heard downstairs.
还有 弗农 姨夫 的 咕噜 声
still|Vernon|uncle|attributive marker|rumbling|sound
还有弗农姨夫的咕噜声
And also the grumbling of Uncle Vernon.
什么 哈利 大吃一惊
what|Harry|was shocked
什么哈利大吃一惊
What! Harry was taken aback.
可 我 必须 回去
but|I|must|go back
可我必须回去
But I have to go back.
九月 一号 开学
||rentrée
September|first|start school
九月一号开学
School starts on September 1st.
这 是 我 生活 的 希望
this|is|my|life|attributive marker|hope
这是我生活的希望
This is the hope of my life.
你 不 知道 我 在 这里 过 的 是 什么 日子
you|not|know|I|at|here|live|attributive marker|is|what|days
你不知道我在这里过的是什么日子
You don't know what kind of days I've been through here.
我 不 属于 这里
I|not|belong to|here
我不属于这里
I do not belong here.
我 属于 你们 的 世界
I|belong to|you|attributive marker|world
我属于你们的世界
I belong to your world.
属于 霍格 沃茨
||Watts
belong to|hogwarts|wat
属于霍格沃茨
Belonging to Hogwarts.
不 不 不 多 比 尖声 说
non||||||
no|not|no|much|than|high-pitched voice|say
不不不多比尖声说
No, no, no, say it sharply.
用力 摇着 头 把 耳朵 甩得 啪哒啪哒 直响
|||||clap clap|continuent de sonner|
with force|shaking|head|把|ears|shake|pop sound|continuously sound
用力摇着头把耳朵甩得啪哒啪哒直响
Shaking my head vigorously, making my ears go pop.
哈利波 特 必须 待 在 安全 的 地方
Harry Potter|special|must|stay|in|safe|attributive marker|place
哈利波特必须待在安全的地方
Harry Potter must stay in a safe place.
他 这么 伟大
he|so|great
他这么伟大
He is so great.
这么 仁慈
so|kind
这么仁慈
So kind.
我们 不能 失去 他
we|cannot|lose|him
我们不能失去他
We cannot lose him.
如果 哈利波特 回到 霍格沃茨
if|Harry Potter|return to|Hogwarts
如果哈利波特回到霍格沃茨
If Harry Potter returns to Hogwarts.
他 将 会 有 生命 危险
he|will|have|life|danger|risk
他将会有生命危险
He will be in danger of life.
为什么 哈利 惊讶 地 问
why|Harry|surprised|adverbial marker|ask
为什么哈利惊讶地问
Why did Harry ask in surprise?
有 一个 阴谋
have|one|conspiracy
有一个阴谋
There is a conspiracy.
哈利波 特
哈利波特
Harry Potter.
今年 霍格 沃茨 魔法 学校
this year|hog|warts|magic|school
今年霍格沃茨魔法学校
This year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
会 有 最 恐怖 的 事情 发生
will|have|most|terrifying|attributive marker|things|happen
会有最恐怖的事情发生
The most terrifying thing will happen.
多比 压低 声音 说
more than|lower|voice|say
多比压低声音说
Dobby whispered.
突然 浑身 发抖
suddenly|all over the body|tremble
突然浑身发抖
Suddenly trembling all over.
多比 知道 这件 事 已经 有 几个 月 了 先生
Dobby|know|this|matter|already|have|several|months|emphasis marker|sir
多比知道这件事已经有几个月了先生
Dobby knew this had been going on for several months, sir.
哈利波 特 不能 去 冒险
Harry Potter|special|cannot|go|adventure
哈利波特不能去冒险
Harry Potter cannot go on an adventure.
他 太 重要 了
he|too|important|emphasis marker
他太重要了
He is too important.
先生 什么 恐怖 的 事情
sir|what|scary|attributive marker|thing
先生什么恐怖的事情
Sir, what a terrifying thing.
哈利 马上 问 是 谁 在 策划
Harry|immediately|ask|is|who|at|planning
哈利马上问是谁在策划
Harry immediately asked who was planning it.
多比 滑稽地 发出 一声 哽咽
|de manière comique|||
Dobby|comically|emit|a sound|sobbing
多比滑稽地发出一声哽咽
Dobby let out a comical sob.
然后 疯狂 地 把 脑袋 往 墙上 撞
then|crazy|adverb marker|emphasis marker|head|towards|wall|hit
Puis frapper follement sa tête contre le mur
Rồi đập đầu vào tường như điên
然后疯狂地把脑袋往墙上撞
Then he crazily banged his head against the wall.
好 了 哈利 叫 起来
good|emphasis marker|Harry|call|up
Ça y est, Harry a appelé
好了哈利叫起来
Alright, Harry, wake up.
抓住 小精灵 的 胳膊
catch|little sprite|attributive marker|arm
Attraper le bras du petit elfe
抓住小精灵的胳膊
Grab the little elf's arm.
不让 他 去 撞墙
|||se heurter au mur
not allow|him|to|hit the wall
不让他去撞墙
Don't let him run into the wall.
我 知道 你 不能 说
I|know|you|cannot|speak
Je sais que tu ne peux pas parler
我知道你不能说
I know you can't speak.
可 你 为什么 要 来 警告 我 呢
but|you|why|want|come|warn|me|emphasis marker
Mais pourquoi es-tu venu me prévenir ?
可你为什么要来警告我呢
But why did you come to warn me?
突然 一个 不 愉快 的 念头
suddenly|one|not|pleasant|attributive marker|thought
Soudain, une pensée désagréable
突然一个不愉快的念头
Suddenly, an unpleasant thought
在 他 脑海 中 一 闪
|||a surgi||
in|his|mind|in|one|flash
Dans son esprit, un flash.
在他脑海中一闪
flashed through his mind.
等等 这 不会 和 伏
wait a moment|this|won't|and|伏
đợi cái này sẽ không có vôn
等等这不会和伏
Wait, this won't be related to Fu,
对不起
sorry
对不起
I'm sorry,
和 你 知道 的 那个 神秘 人 有关 吧
and|you|know|attributive marker|that|mysterious|person|related to|suggestion marker
Cela a trait à la personne mystérieuse que tu connais, n'est-ce pas ?
和你知道的那个神秘人有关吧
and that mysterious person you know, right?
你 只要 摇头 或 点头
you|just need to|shake head|or|nod head
Tu n'as qu'à secouer la tête ou hocher la tête.
你只要摇头或点头
You just need to shake your head or nod.
他 赶紧 加上 一句
he|hurriedly|add|one sentence
Il a rapidement ajouté une phrase.
他赶紧加上一句
He quickly added a sentence.
因为 多 比 的 脑袋
because|more|than|attributive marker|head
因为多比的脑袋
Because Dobby's head is worrying.
又 令人 担心 地 靠 向 了 墙壁
|inquiétant|s'appuyer|||||
again|make people|worried|adverb marker|lean|towards|past tense marker|wall
Lại dựa vào tường lo lắng
又令人担心地靠向了墙壁
Dobby leaned against the wall, which was concerning.
多比 缓缓 地 摇 了 摇头
Dobby|slowly|adverb marker|shake|past tense marker|shake head
多比缓缓地摇了摇头
Dobby slowly shook his head.
不是 不是 那个 连 名字 都 不能 提 的 人
not|not|that|even|name|all|cannot|mention|attributive marker|person
不是不是那个连名字都不能提的人
No, no, that person whose name can't even be mentioned.
先生 可是 多 比 的 眼睛 瞪 大 了
sir|but|much|than|attributive marker|eyes|stare|big|emphasis marker
Monsieur, mais les yeux de Dobie sont grands ouverts.
先生可是多比的眼睛瞪大了
But the gentleman's eyes widened a lot.
似乎 想 给 哈利 一个 暗示
seems|want|to give|Harry|one|hint
Il semble vouloir donner un indice à Harry
似乎想给哈利一个暗示
It seems he wants to give Harry a hint.
但 哈利 一片 茫然
but|Harry|completely|bewildered
Mais Harry est dans le flou
但哈利一片茫然
But Harry is completely confused.
他 没有 兄弟 吧
he|does not have|brothers|tag question marker
Il n'a pas de frère, n'est-ce pas
他没有兄弟吧
He doesn't have a brother, right?
多比 摇摇头
Dobby|shake head
多比摇摇头
Dobby shook his head.
眼睛 瞪 得 更 大
eyes|stare|degree marker|more|big
Les yeux s'écarquillent encore plus.
眼睛瞪得更大
His eyes widened even more.
那 我 就 想不出 还有 谁 在 霍格 沃茨
that|I|just|can't think of|still have|who|at|Hogwarts|Wots
Eh bien, je ne vois vraiment pas qui d'autre pourrait être à Poudlard.
那我就想不出还有谁在霍格沃茨
Then I can't think of anyone else at Hogwarts.
制造 恐怖事件 了
|événement terroriste|
manufacture|terror event|emphasis marker
Créer des événements terrifiants.
制造恐怖事件了
Causing terror events.
哈利 说 我 是 说 第一
Harry|said|I|am|say|first
哈利说我是说第一
Harry said I mean the first.
有 邓布利多
|Dumbledore
have|Dumbledore
有邓布利多
There is Dumbledore.
你 知道 邓 布利 多 吧
|||Bully||
you|know|Deng|||emphasis marker
你知道邓布利多吧
You know Dumbledore, right?
多比 低下头
more than|lower the head
多比低下头
Dobby lowered his head.
多比 知道 阿不思
||Albus
Dobby|know|Albus
多比知道阿不思
Dobby knows Albus.
邓 布利 多 是 霍格 沃茨 建校 以来
||||||a ouvert|
Dumbledore|Brille|more|is|Hogwarts|Warts|founded|since
邓布利多是霍格沃茨建校以来
Dumbledore has been at Hogwarts since its founding.
最 伟大 的 校长
most|great|attributive marker|principal
最伟大的校长
The greatest principal
多比 听说 邓 布利 多 的 法力
Dobby|heard that|Dumbledore|Bully|more|attributive marker|magic power
多比听说邓布利多的法力
Dobby heard about the power of Dumbledore
能 与 那个 连 名字 都 不能 提 的 人
can|with|that|even|name|at all|cannot|mention|attributive marker|person
能与那个连名字都不能提的人
to rival that person whose name cannot even be mentioned
最 强大 的 时候 相匹敌
||||à égalité
most|powerful|attributive marker|time|rival
最强大的时候相匹敌
at his strongest
可是 先生 多 比 急促 地 小声 说
but|sir|much|more|hurriedly|adverb marker|softly|say
Mais monsieur Du Bi dit à voix basse avec impatience
可是先生多比急促地小声说
But Mr. Dobby said hurriedly in a low voice
有些 法力 邓 不利 多 也 不
some|magical power|Deng|disadvantageous|many|also|not
Il y a certains pouvoirs magiques qui ne sont pas favorables
有些法力邓不利多也不
Some magic is not beneficial.
没有 一个 正派 的 巫师 会
no|one|righteous|attributive marker|wizard|would
Il n'y a pas un seul sorcier honnête qui
没有一个正派的巫师会
No righteous wizard would.
哈利 制止 不及
||pas à temps
Harry|stop|not as good as
Harry không thể dừng lại
哈利制止不及
Harry couldn't stop.
多 比 跳 下床
|||se lever du lit
more|than|jump|out of bed
多比跳下床
More than jumping out of bed.
抓起 哈利 的 台灯 往 自己 的 脑袋 上 乱敲
||||||||frapper au hasard|
grab|Harry|attributive marker|desk lamp|towards|oneself|attributive marker|head|on|hit randomly
Attrapez la lampe de bureau de Harry et frappez-vous la tête avec
抓起哈利的台灯往自己的脑袋上乱敲
Grabbed Harry's lamp and hit it randomly on his own head.
伴着 一声声 凄厉 的 惨叫
||||cri
accompanied by|one after another|piercing|attributive marker|screams
Accompagné de cris aigus et perçants
伴着一声声凄厉的惨叫
Accompanied by a series of piercing screams.
楼下 突然 一阵 沉寂
|||silence
downstairs|suddenly|a burst of|silence
Tout à coup, un silence pesant en bas
楼下突然一阵沉寂
Suddenly, there was a moment of silence downstairs.
两 秒钟 后
deux secondes||
two|seconds|later
两秒钟后
Two seconds later.
心脏 砰砰 乱 跳 的
|battement|se met à||
heart|thump|wildly|beat|attributive marker
心脏砰砰乱跳的
With his heart pounding wildly.
哈利 听到 弗农 姨夫 走 到 门厅 里 喊道
Harry|heard|Vernon|uncle|walk|to|hallway|in|shouted
Harry entendait Vernon son oncle crier dans le hall.
哈利听到弗农姨夫走到门厅里喊道
Harry heard Uncle Vernon shouting in the hallway.
达利 准 是 又 忘记 关 电视机 了
Dali|||||||
Dali|sure|is|again|forget|turn off|TV|emphasis marker
Dudley a sûrement encore oublié d'éteindre la télévision.
达利准是又忘记关电视机了
Dali must have forgotten to turn off the TV again.
这个 小淘气
|petit espiègle
this|little rascal
Ce petit coquin.
这个小淘气
This little rascal.
快 衣柜 里
quickly|wardrobe|inside
快衣柜里
Quick, into the wardrobe.
哈利 小声 说 他 把 多比 塞进 衣柜
Harry|quietly|said|he|put|Dobby|stuffed into|wardrobe
Harry a murmuré qu'il avait mis Dobby dans le placard
哈利小声说他把多比塞进衣柜
Harry whispered that he stuffed Dobby into the wardrobe.
SENT_CWT:AsVK4RNK=21.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=59.34
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=431 err=0.00%) translation(all=359 err=0.28%) cwt(all=2046 err=2.59%)