×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Elementary Comprehensive Course (II) A2, 第十五 课 - 飞 回来 的 信鸽

第十五 课 -飞 回来 的 信鸽

两个 家庭 ,一家 在 南方 ,一家 在 北方 ,既 不 相识 ,也 没有 任何 关系 ,唯一 相同 的 是 ,都 有 一个 10岁 的 儿子 。

南方 的 父子 都 爱好 养 鸽子 ,他们 有 一 只 心爱 的 信鸽 叫 “ 小 雨点儿 ” 。 有 一天 ,他们 让 小雨 点儿 参加 了 信鸽 比赛 。 小 雨 点儿 和 许多 信鸽 一起 被 装上 了 北上 的 火车 。

看 着 越 开 越 快 ,越 开 越 远 的 火车 ,儿子 开始 担心 起来 :“小 雨点儿 会 回来 吗 。“ 爸爸 安慰 他 说 :“当然 会 回来 ,我们 的 小 雨点儿 不是 最 棒 的 吗 ?“

“棒 是 棒 ,可是 ,它 不会 遇到 雷雨 吗 ? 不会 被 别人 打 下来 吗 ?“ 儿子 天天 都 在 担心 , 天天 都 在 盼望 。 可是 ,别的 鸽子 都 回来 了 ,只有 他 家 的 小 雨点儿 还 没 回来 。

爸爸 也 很 着急 ,可 他 还是 儿子 说 :“耐心 点儿 ,它 一定 会 回来 的 。“ 几个月 过去了 ,就 当 父子 俩 几乎 不 抱 任何 希望 的时候 ,小 雨点儿 却 回来 了 !它 的 腿 上 ,多 了 一 封 信 。

信 上 说 :小 鸽子 在 北方 的 城市 遇到 了 雷雨 ,受 了 伤 ,飞 落 在 我家 的 阳台 上 。我们 收养 了 它 ,现在 它 的 伤 治好 了 ,我们 让 它 飞 回 自己 的 家 。下面 是 我家 的 电话 号码 。如果 它 回到 家 ,请 给 我们 打 电话 。谢谢 !

信 读完 了 ,父子 俩 高兴 得 不得了 。 这时 ,北方 的 爸爸 正在 安慰 儿子 :“放心 ,小 鸽子 一 回到 家 ,它 的 主人 就 会 来 电话 的 。“ “它 的 家 在 哪儿 ?“ “它 的 家 我们 不 知道 ,但是 它 知道 的 。“ “它 不会 迷路 吗 ?“ 不会 再 遇到 大雨 吗 ? 不会 被 别人 打 下来 吗 ?"

北方 的 儿子 天天 都 在 担心 ,天天 都 在 盼望 ,可是 日子 一天 一天 过去 了 ,电话 还是 没 打来 。

北方 的 爸爸 也 很 着急 ,但 还是 对 儿子 说 :“耐心 点儿 ,相信 它 一定 会 平安 回到 自己 的 家 的 ,也许 它 的 家 很 远 很 远 。“ 就 在 他们 几乎 已经 不 抱 任何 希望 的 时候 ,电话 铃 响 了 。南北 两家 后来 成 了 最好 的 朋友 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第十五 课 -飞 回来 的 信鸽 fifteenth|lesson|fly|come back|attributive marker|carrier pigeon Lektion 15 - Das Zurückfliegen der Brieftaube Lección 15 - Volver a volar la paloma mensajera Leçon 15 - Le pigeon voyageur qui est revenu voler Lezione 15 - Il volo di ritorno del piccione viaggiatore レッスン15-伝書鳩の帰還 레슨 15 - 돌아오는 비둘기 Lição 15 - O pombo que regressa Урок 15 - Возвращение голубя 第十五课 - 飞 回来 的 信鸽 Lesson Fifteen - The Returning Pigeon

两个 家庭 ,一家 在 南方 ,一家 在 北方 ,既 不 相识 ,也 没有 任何 关系 ,唯一 相同 的 是 ,都 有 一个 10岁 的 儿子 。 two|families|one family|in|south|one family|in|north|neither|not|know each other|also|have no|any|relationship|the only|same|attributive marker|is|both|have|one|10 years old|attributive marker|son Dos familias, una en el sur y otra en el norte, que no se conocen ni tienen ninguna relación; lo único que tienen en común es que ambos tienen un hijo de 10 años. Deux familles, une dans le sud, une dans le nord, ne se connaissant ni n'ayant aucun lien, ont toutes les deux un fils de 10 ans. 南と北の2つの家族は、お互いを知りませんでしたし、関係もありませんでした。唯一の共通点は、両方に10歳の息子がいたことです。 Hai gia đình một nam một bắc không quen biết nhau cũng như không có quan hệ gì, điểm chung duy nhất là cả hai đã có một cậu con trai 10 tuổi. Two families, one in the south and one in the north, do not know each other and have no relation, the only similarity is that both have a 10-year-old son.

南方 的 父子 都 爱好 养 鸽子 ,他们 有 一 只 心爱 的 信鸽 叫 “ 小 雨点儿 ” 。 south|attributive marker|father and son|both|hobby|raise|pigeons|they|have|one|measure word for animals|beloved|attributive marker|messenger pigeon|called|little|raindrop El padre y el hijo del sur son aficionados a la cría de palomas; tienen una querida paloma mensajera llamada 'Pequeña Lluvia'. Dans le sud, le père et le fils aiment élever des pigeons, ils ont un pigeon bien-aimé nommé "Petite Goutte de Pluie". 南の父と息子は鳩を育てるのが好きで、彼らは「リトルレインドロップ」と呼ばれる愛されている伝書鳩を持っています。 Các ông bố và các con trai ở miền Nam thích nuôi chim bồ câu, và họ có một chú chim bồ câu mang tên "Little Raindrop". The father and son in the south both love raising pigeons, and they have a beloved homing pigeon named "Little Raindrop." 有 一天 ,他们 让 小雨 点儿 参加 了 信鸽 比赛 。 there is|one day|they|let|Xiao Yu|a little|participate|past tense marker|carrier pigeon|competition Un día, hicieron que la Pequeña Lluvia participara en una competencia de palomas mensajeras. Un jour, ils ont fait participer Petite Goutte de Pluie à une course de pigeons. ある日、彼らはドリズルを鳩レースに参加させました。 Một ngày nọ, họ để Drizzle tham gia một cuộc đua chim bồ câu. One day, they let Little Raindrop participate in a homing pigeon race. 小 雨 点儿 和 许多 信鸽 一起 被 装上 了 北上 的 火车 。 small|rain|drops|and|many|pigeons|together|by|loaded onto|past tense marker|northbound|attributive marker|train Las gotas de lluvia se cargan en el tren para el viaje hacia el norte, junto con muchas palomas mensajeras. Petite Goutte de Pluie a été chargée dans un train en direction du nord avec de nombreux autres pigeons. 霧雨と多くの伝書鳩が北行きの列車に積み込まれました。 Mưa phùn và nhiều con chim bồ câu đang rình mồi được chất lên chuyến tàu hướng bắc. Little Rain and many pigeons were loaded onto the train heading north.

看 着 越 开 越 快 ,越 开 越 远 的 火车 ,儿子 开始 担心 起来 :“小 雨点儿 会 回来 吗 。“ to look|ongoing action marker|more and more|to go|more|fast|more|to go|more|far|attributive marker|train|son|to begin|to worry|to start|little|raindrop|will|come back|question marker Viendo cómo el tren se alejaba cada vez más rápido, mi hijo empezó a preocuparse: "¿Volverá Llovizna? " En voyant le train s'éloigner de plus en plus vite et loin, le fils a commencé à s'inquiéter : "Est-ce que Petite Goutte de Pluie reviendra ?" どんどん進んでいく電車を見て、息子は「小さな雨滴が戻ってくるのか」と心配し始めました。 Nhìn đoàn tàu ngày càng đi nhanh hơn, con trai tôi bắt đầu lo lắng: “Liệu những hạt mưa nhỏ có trở lại? Watching the train go faster and farther, the son began to worry: "Will Little Rain come back?" 爸爸 安慰 他 说 :“当然 会 回来 ,我们 的 小 雨点儿 不是 最 棒 的 吗 ?“ dad|comfort|he|said|of course|will|come back|we|attributive marker|little|raindrop|is not|the most|awesome|attributive marker|question marker Le père le rassura en disant : "Bien sûr qu'il reviendra, n'est-ce pas notre meilleur Petit Goutte de Pluie ?" お父さんは彼を安心させました、「もちろん、私たちは戻ってきます、私たちの小さな雨滴は最高ではありませんか?」 Bố trấn an, "Tất nhiên là chúng ta sẽ về rồi, chẳng phải hạt mưa nhỏ của chúng ta là tốt nhất sao?" Dad comforted him, saying: "Of course it will come back, our Little Rain is the best, isn't it?"

“棒 是 棒 ,可是 ,它 不会 遇到 雷雨 吗 ? great|is|great|but|it|will not|encounter|thunderstorms|question marker "Il est le meilleur, c'est vrai, mais ne rencontrera-t-il pas de l'orage ? 「素晴らしいですが、雷雨に遭遇しませんか? “Thật tuyệt, nhưng sẽ không gặp phải giông bão? "It is the best, but what if it encounters a thunderstorm?" 不会 被 别人 打 下来 吗 ?“ will not|by|others|hit|down|question marker Werden Sie nicht von anderen niedergeschlagen? " ¿No se dejará vencer por los demás? " Ne sera-t-il pas abattu par quelqu'un ?" 他の誰かにノックダウンされませんか? 「」 Bạn sẽ không bị người khác đánh gục chứ? " Will it not be knocked down by others? 儿子 天天 都 在 担心 , 天天 都 在 盼望 。 Le fils s'inquiétait tous les jours, espérant tous les jours. 私の息子は毎日心配していて、毎日それを楽しみにしています。 Con trai tôi ngày nào cũng lo lắng và mong ngóng từng ngày. The son worries every day, hoping every day. 可是 ,别的 鸽子 都 回来 了 ,只有 他 家 的 小 雨点儿 还 没 回来 。 but|other|pigeons|all|come back|emphasis marker|only|his|home|attributive marker|little|raindrop|still|not|come back Mais tous les autres pigeons sont revenus, seule Petite Goutte de Pluie de leur maison n'est pas encore rentrée. しかし、他のすべての鳩が戻ってきました。彼の家族からの小さな雨滴だけが戻ってきませんでした。 Tuy nhiên, tất cả các đàn bồ câu khác đã về hết, chỉ có hạt mưa nhỏ của gia đình anh là chưa về. But all the other pigeons have returned, only his family's little raindrop has not come back yet.

爸爸 也 很 着急 ,可 他 还是 儿子 说 :“耐心 点儿 ,它 一定 会 回来 的 。“ dad|also|very|anxious|but|he|still|son|said|patient|a little|it|definitely|will|come back|emphasis marker Le père était aussi inquiet, mais il a dit à son fils : "Sois patient, il reviendra certainement." お父さんも急いでいましたが、それでも息子に「辛抱強く、また戻ってきます」と言いました。 Bố cũng vội nhưng vẫn dặn con rằng: “Hãy kiên nhẫn, nó sẽ quay trở lại”. Dad is also very anxious, but he still tells his son: "Be patient, it will definitely come back." 几个月 过去了 ,就 当 父子 俩 几乎 不 抱 任何 希望 的时候 ,小 雨点儿 却 回来 了 !它 的 腿 上 ,多 了 一 封 信 。 several months|have passed|just|when|father and son|two|almost|not|hold|any|hope|when|little|raindrop|but|come back|emphasis marker|it|attributive marker|leg|on|more|past tense marker|one|measure word for letters|letter Monate vergingen, und gerade als Vater und Sohn alle Hoffnung aufgegeben hatten, kam das bisschen Regen zurück! Auf seinem Schoß lag ein Brief. Pasaron los meses y, justo cuando padre e hijo habían perdido toda esperanza, ¡volvió a llover! En su regazo había una carta. Quelques mois ont passé, quand le père et le fils avaient presque perdu tout espoir, Petite Goutte de Pluie est finalement rentrée ! Il avait une lettre attachée à sa patte. 数ヶ月が経ち、父と息子がほとんど希望を持てなくなったとき、小さな雨滴が戻ってきました!その膝の上に余分な手紙があります。 Đã mấy tháng trôi qua, khi hai cha con hầu như không còn ôm chút hy vọng nào thì những hạt mưa nhỏ đã trở lại! Có một chữ cái phụ trên đùi của nó. Months passed, and just when the father and son had almost lost all hope, the little pigeon returned! It had a letter attached to its leg.

信 上 说 :小 鸽子 在 北方 的 城市 遇到 了 雷雨 ,受 了 伤 ,飞 落 在 我家 的 阳台 上 。我们 收养 了 它 ,现在 它 的 伤 治好 了 ,我们 让 它 飞 回 自己 的 家 。下面 是 我家 的 电话 号码 。如果 它 回到 家 ,请 给 我们 打 电话 。谢谢 ! letter|on|say|small|pigeon|in|north|attributive marker|city|encounter|past tense marker|thunderstorm|suffer|past tense marker|injury|fly|fall|on|my home|attributive marker|balcony|on|we|adopted|past tense marker|it|now|it|attributive marker|injury|healed|state change marker|we|let|it|fly|back|its own|attributive marker|home|below|is|my home|attributive marker|phone|number|if|it|return to|home|please|give|us|call|phone|thank you La lettre disait : Le petit pigeon a rencontré l'orage dans la ville du nord, a été blessé et a atterri sur notre balcon. Nous l'avons recueilli, maintenant sa blessure est guérie, nous le faisons voler vers sa propre maison. Ci-dessous est notre numéro de téléphone. Si il rentre chez lui, s'il vous plaît appelez-nous. Merci ! 手紙には次のように書かれています。小さな鳩は北部の都市で雷雨に遭遇し、負傷し、私の家のバルコニーに飛び降りました。私たちは彼を養子にしました、そして今彼の傷は癒されました、私たちは彼を彼の家に飛ばさせました。以下は私の自宅の電話番号です。帰宅したらお電話ください。ありがとう! The letter said: The little pigeon encountered a thunderstorm in a northern city, got injured, and landed on my balcony. We took it in, and now its injury has healed, so we let it fly back home. Below is my phone number. Please call us if it returns home. Thank you!

信 读完 了 ,父子 俩 高兴 得 不得了 。 letter|finished reading|emphasis marker|father and son|both|happy|degree marker|extremely Après avoir lu la lettre, le père et le fils étaient si heureux. 手紙を読んだ後、父と息子はとても幸せでした。 Đọc xong bức thư, hai cha con mừng lắm. After reading the letter, the father and son were extremely happy. 这时 ,北方 的 爸爸 正在 安慰 儿子 :“放心 ,小 鸽子 一 回到 家 ,它 的 主人 就 会 来 电话 的 。“ at this time|north|attributive marker|dad|is|comforting|son|don't worry|little|dove|once|return to|home|it|attributive marker|owner|will|come|to|call|attributive marker À ce moment-là, le père du nord réconfortait son fils : "Ne t'inquiète pas, quand le petit pigeon reviendra à la maison, son propriétaire nous appellera." この時、北の父親は息子を慰めていました。「心配しないでください。小さな鳩が家に帰るとすぐに、飼い主が電話します。」 Lúc này, ông bố miền Bắc đang an ủi con trai: "Con đừng lo, ngay khi bồ câu nhỏ về nhà, chủ nhân của nó sẽ gọi". At that moment, the father in the north was comforting his son: "Don't worry, as soon as the little pigeon gets home, its owner will call us." “它 的 家 在 哪儿 ?“ it|possessive marker|home|at|where "Où est sa maison ?" 「その家はどこですか?」 "Nhà của nó ở đâu?" "Where is its home?" “它 的 家 我们 不 知道 ,但是 它 知道 的 。“ it|attributive marker|home|we|not|know|but|it|know|attributive marker "Nous ne le savons pas, mais lui le sait." 「私たちはその家を知りませんが、知っています。」 "Chúng tôi không biết nhà của nó, nhưng nó có." "We don't know where its home is, but it knows." “它 不会 迷路 吗 ?“ it|will not|get lost|question marker "Il ne se perdra pas en chemin ?" 「迷子になりませんか?」 "Nó sẽ không bị lạc chứ?" "Won't it get lost?" 不会 再 遇到 大雨 吗 ? will not|again|encounter|heavy rain|question marker Ne sera-t-il pas pris dans une autre grosse pluie ? もう雨は降らないのでしょうか? Sẽ không còn mưa nữa chứ? Will it not encounter heavy rain again? 不会 被 别人 打 下来 吗 ?" will not|by|others|hit|down|question marker Ne seras-tu pas abattu par quelqu'un ? 他の誰かにノックダウンされませんか? 「」 Bạn sẽ không bị người khác đánh gục chứ? " Will it not be knocked down by others?

北方 的 儿子 天天 都 在 担心 ,天天 都 在 盼望 ,可是 日子 一天 一天 过去 了 ,电话 还是 没 打来 。 north|attributive marker|son|every day|all|in|worry|every day|all|in|hope|but|days|one day|one day|pass|past tense marker|phone|still|not|call in Le fils du Nord s'inquiète tous les jours, espère tous les jours, mais les jours passent et le téléphone ne sonne toujours pas. 北の息子は毎日心配して楽しみにしていますが、日が経ち、まだ電話が来ていません。 Con trai miền Bắc ngày nào cũng lo lắng, mong ngóng nhưng ngày tháng trôi đi mà điện thoại vẫn không thấy về. The son in the north worries every day, hopes every day, but the days pass by one after another, and the phone still hasn't come.

北方 的 爸爸 也 很 着急 ,但 还是 对 儿子 说 :“耐心 点儿 ,相信 它 一定 会 平安 回到 自己 的 家 的 ,也许 它 的 家 很 远 很 远 。“ north|attributive marker|dad|also|very|anxious|but|still|to|son|said|patience|a bit|believe|it|definitely|will|safely|return to|own|attributive marker|home|attributive marker|maybe|it|attributive marker|home|very|far|very|far Le père du Nord est aussi très inquiet, mais il dit à son fils : "Sois patient, crois qu'il reviendra en toute sécurité chez lui, peut-être que sa maison est très loin, très loin." 北部の父親も急いでいたが、それでも息子に「辛抱強く、無事に家に帰ると信じている。家は遠く離れているかもしれない」と言った。 Ông bố miền bắc cũng vội vàng nhưng vẫn dặn dò con: “Con hãy kiên nhẫn, mẹ tin nó sẽ về nhà an toàn, có lẽ nhà nó ở xa lắm”. The father in the north is also very anxious, but still tells his son: "Be patient, believe that it will definitely return safely to its own home, maybe its home is very far away." 就 在 他们 几乎 已经 不 抱 任何 希望 的 时候 ,电话 铃 响 了 。南北 两家 后来 成 了 最好 的 朋友 。 just|at|they|almost|already|not|hold|any|hope|attributive marker|time|phone|bell|ring|past tense marker|north and south|two families|later|become|past tense marker|best|attributive marker|friends Juste au moment où ils n'avaient presque plus aucun espoir, le téléphone sonna. Les deux familles du Nord et du Sud sont devenues les meilleurs amis par la suite. 彼らがほとんど希望をあきらめたちょうどその時、電話が鳴った。北と南は後に親友になりました。 Ngay khi họ gần như từ bỏ hy vọng, điện thoại đổ chuông. Nam Bắc sau này trở thành bạn thân của nhau. Just when they had almost lost all hope, the phone rang. The two families from the north and south later became the best of friends.

SENT_CWT:AsVK4RNK=6.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.05 en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=379 err=2.37%)