第 19章 保密 (3)
Chapter 19 Confidentiality (3)
Capítulo 19 Secreto (3)
周玉书 几乎 是 拼了命 一路 奔跑 回 调查部 总部 的 ,他 马上 写 报告 请示 领导 ,
|||desperately||||||||||||
Zhou Yushu almost desperately ran all the way back to the headquarters of the investigation department. He immediately wrote a report and asked the leader for instructions.
可是 领导 在 农场 ,哪里 是 一天 半月 可以 得到 答复 的?
|||||||half a month||||
But the leader is on the farm, where can he get an answer in a day and a half?
就 在 当天 晚上 ,肆无忌惮 的 造反派 **星号 星号了 那位 少妇。
||||unrestrained||||marked||
That very night, the unscrupulous rebels \*starred\* the young woman.
少妇 是 早上 六点钟 上吊自杀 的 ,死 的 时候 凄惨 地起 祈求 老天爷 和 造反派 放过 她 那 只有 三岁 的 孩子。
||||hanged herself|||||tragic|miserably begged||Heaven|||||||||
The young woman hanged herself at six o'clock in the morning. When she died, she woke up miserably and begged God and the rebels to spare her three-year-old child.
“那 孩子 后来 怎么样?”杨 文峰 心情沉重 地问。
"What happened to that child?" Yang Wenfeng asked with a heavy heart.
他 想 起来 自己 那时 也 是 和 少妇 的 孩子 一样 大 的 时候 ,父亲 也 是 在 受到 批斗。
He remembered that when he was the same age as the young woman's child, his father was also criticized.
周 阿姨 眼里 的 泪水 只 打转 ,神情 悲伤地 说 :“那 孩子 母亲 家 的 亲戚 都 在 四川 ,父亲 家 的 亲戚 都 在 台湾 ,
||||||swirled|||||||||||||||||||
Aunt Zhou's eyes were filled with tears, and she said sadly: "The relatives of the child's mother's family are all in Sichuan, and the relatives of the father's family are all in Taiwan.
孩子 没有 亲戚 收养 ,寄托 在 街坊邻居 家 ,据说 不久 就 找 不到 了 ,到 现在 也 不 知道 是 死 是 活。
|||adoption|||neighbors||||||||||||||||
The child has no relatives to adopt, and is entrusted to a neighbor in the neighborhood. It is said that he will not be found soon, and he still does not know whether he is dead or alive.
我 想 大概 死 了 吧 ,那个 兵荒马乱 的 年头——”
|||||||chaotic times||
I think he's probably dead, in those turbulent years—"
周 阿姨 的 眼泪 终于 忍不住 流 出来 ,象 断线 的 珍珠 一样 ,杨 文峰 急忙 递过 纸巾。
||||||||||||||||handed over|tissue
Aunt Zhou's tears finally couldn't help flowing out, like pearls from a broken necklace, Yang Wenfeng hastily handed over the tissue.
“这 就是 你 周 伯伯 保密 把 人 害死 的 故事!
"This is the story that Uncle Zhou kept secret: he killed someone!
”周 阿姨 说 周 伯伯 ,而 不 说 周 局长 ,也许 是 想 让 杨 文峰 感觉 到 周 局长 人性 的 一面。
||||||||||||||||||||humanity||
"Aunt Zhou said Uncle Zhou instead of Director Zhou, maybe because she wanted Yang Wenfeng to feel the human side of Director Zhou.
杨 文峰 并 没有 注意 到 ,急切 地问 :“后来 呢?
Yang Wenfeng didn't notice it, and asked eagerly: "What happened later?"
“后来 ,”周 阿姨 瞄 了 一眼 卧室 的 门 ,显然 是 怕 周 局长 听见 ,然后 让 自己 尽量 平静下来 ,说 :“
|||glanced at|||||||||||||||||
八十年代 国家安全部 成立 后 ,你 周 伯伯 才 有 机会 在 海外 同 那位 少妇 的 丈夫 见面 ,
After the establishment of the Ministry of National Security in the 1980s, your Uncle Zhou, had the opportunity to meet the husband of that young woman overseas.
见面 后 ,大家 还 没有 开口 说话 ,那位 丈夫 突然 愤怒 地 伸出手 使劲 地 抽 你 周 伯伯 耳刮子 ,
After the meeting, before everyone spoke, the husband suddenly stretched out his hand angrily and slapped your Uncle Zhou, hard on the ears.
你 周 伯伯 嘴角 都 被 抽 流血 了 ,可 你 周 伯伯 不但 没有 吭声 ,而且 当场 跪 在 那 丈夫 面前 ,
|||||||bleeding|||||||||||||||
The corner of your Uncle Zhou's mouth was bleeding, but your Uncle Zhou not only didn't say anything, but knelt down in front of that husband on the spot,
那位 丈夫 打 完后 伤心地 痛哭 起来 ,这一哭 就是 三个 小时 ,你 周 伯伯 就 这样 跪 在 那里 整整 三个 小时——”
|||||||this cry||||||||||||||
After the beating, the husband cried bitterly, and the crying lasted for three hours, and your Uncle Zhou just knelt there for three full hours—”
“其实 从 那天 少妇 自杀 开始 ,你 周 伯伯 就 一直 生活 在 痛苦 之中。
"Actually, since the day when the young woman committed suicide, your Uncle Zhou has been living in pain.
外面 的 人 不管怎么 说 ,也 传不到 我们 的 耳里 ,可是 当时 连 部里 的 同志 都 有 看不起 你 周 伯伯 的 ,
||||||not reach|||our ears|||||||||||||
No matter what the outsiders say, it can’t reach our ears, but at that time, even the comrades in the ministry lookED down on your Uncle Zhou,
说 他 为了 保护 自己 ,划清 和 那 少妇 丈夫 的 关系 ,人格 低下 ——当然 ,好 在 部里 的 领导 都 理解 ,
|||||draw a line|||||||low character|||||||||
Said that in order to protect himself, he had a low personality to draw a clear relationship with the young woman's husband-of course, fortunately, the leaders in the ministry understood,
当时 那 少妇 的 丈夫 边 哭 边 喊道 ‘周玉书 ,你 你 你 ——,在 我 和 我 的 妻子 儿子 之间 你 不 懂得 要 保护 谁 吗?
At that time, the young woman's husband was crying and shouting, "Zhou Yushu, you, you, you, between me and my wife and son, don't you know who to protect?"
柔弱 的 妇女 和 天 真的 三岁 幼儿 呀 ,难道 你 是 铁石心肠?
gentle and weak|||||||young children|||||cold-hearted
Weak women and innocent three-year-olds, do you have a heart of stone?
难道 你 除了 保密 都 没有 人性 了?难道——'”
Don't you have any humanity except secrecy? Could it be—'"
“周 阿姨 ,”杨 文峰 怕 周 阿姨 太 激动 ,吵醒 了 寝室 里 的 周 局长 ,声音 柔和 地 轻轻 喊 了 声周 阿姨 ,等 周 阿姨 回过 神来 ,杨 文峰 接着 说 :
|||||||||||||||||gentle|||||Aunt Zhou||||||||||
"Aunt Zhou," Yang Wenfeng was afraid that Aunt Zhou would be too excited and woke up Director Zhou in the dormitory. He called Aunt Zhou softly and softly. When Aunt Zhou recovered, Yang Wenfeng continued.
“那 丈夫 真是 好男儿 一个 ,他 责怪 当时 周 伯伯 为什么 不 干脆 承认 自己 是 中央 调查部 秘密 派遣 到 台湾 去 的 情报员 ,
|||good man|||||||||||||||||||||
"That husband is really a good man. He blamed Uncle Zhou for not simply admitting that he was an intelligence agent secretly dispatched to Taiwan by the Central Investigation Department.
如果 当初 周 伯伯 说穿 了 这个 绝密 ,那么 那 少妇 当时 不但 保住 了 清白 和 性命 ,
||||revealed the truth|||||||||||||
If Uncle Zhou had told the truth about this top secret, then the young woman would not only have saved her innocence and life,
而且 按照 我党 的 规定 ,她 当时 就 可 享受 烈士 家属 应该 享受 的 所有 待遇。
||||||||||martyr||||||
Moreover, according to the regulations of our party, she could enjoy all the treatment that the families of martyrs should enjoy at that time.
当然 如果 在 那种 场合 承认 少妇 的 丈夫 是 调查部 的 情报员 ,以 当时 台湾 的 政治 状况 ,
Of course, if the husband of the young woman is admitted to be an intelligence officer of the investigation department on that occasion, given the political situation in Taiwan at that time,
那 少妇 的 丈夫 就算 不 经过 任何 审判 都 可以 以 ‘共匪 '或 ‘共谍 '处死 的。
||||||||||||Communist bandit||Communist spy||
The young woman's husband could be executed as a 'communist bandit' or a 'communist spy' even if he didn't go through any trial.
周 伯伯 当时 选择 了 保护 作为 情报员 的 丈夫 ,而 牺牲 了 情报员 的 妻子 和 孩子?
At that time, Uncle Zhou chose to protect the husband who was an intelligence agent, but sacrificed the intelligence agent's wife and children?
“事情 并 不是 那么 简单!”周 阿姨 打断 说 ,
“你 周 伯伯 当时 并 不 只是 保护 少妇 丈夫 一人 ,当时 和 他 一起 派遣 过去 的 有 六位 同志 ,
|||||||||||||||||||six comrades|
"Your Uncle Zhou was not just protecting the young woman's husband at that time, there were six comrades who were sent there with him,
可是 如果 仅仅 是 这 六位 同志 的话 ,你 周 伯伯 仍然 不 一定 会 选择 牺牲 少妇 ,
|||||six comrades||||||||||||
But if it's just these six comrades, you, Uncle Zhou, still might not necessarily choose to sacrifice the young woman,
那 少妇 和 孩子 毕竟 可怜 啊 ,男人 们 做事 应该 有胆有识 ,义无反顾 的。
|||||||||||courage and insight||
Those young women and children are pitiful after all, men should be courageous and knowledgeable in doing things without hesitation.
你 周 伯伯 年青 时 和 你 的 性格 有些 相象 ,侠骨 丹心 ,锄强扶弱 ——
||||||||||similar|heroic spirit|loyal heart|support the weak
可是 当时 选择 完全 不是 在 丈夫 和 妻子 之间 ,或者 是 在 弱 女 幼儿 和 六个 情报员 之间 呀。
But the choice at the time was not at all between a husband and a wife, or between a weak girl and the six intelligence agents.
“小 杨 ,你 可能 也 知道 一些 ,我们 国家 从 建国 到 **星号 星号 前 经济 建设 还是 有 一定 发展 的 ,
"Xiao Yang, you may also know something. Our country's economic construction has developed to a certain extent from the founding of the country to **asterisk asterisk.
当时 调查部 正在 策划 极积 派遣 情报 干部 到 海外 和 国外。
星号 星号 开始 后 ,在 周恩来 总理 等 一批 老 将军 的 支持 下 ,这一 工作 并 没有 停下来 ,
After the start of the Asterisk, with the support of Premier Zhou Enlai and a group of old generals, the work did not stop.
物色 派遣 干部 是 个 长期 的 工作 ,开始 的 时候 ,要 派遣 的 干部 基本上 都 物色 好 了 ,也 经过 了 必要 的 培训。
Finding and dispatching cadres is a long-term job. At the beginning, the cadres to be dispatched were basically found and had undergone the necessary training.
**星号 星号一 开始 ,中国 很快 就 陷入 了 混乱 ,
|Star One|||||||
**Asterisk Asterisk started, China soon fell into chaos,
但是 调查部 的 一批 优秀 的 老干部 老 领导 包括 凌云 同志 、熊向辉 副部长 都 是 长期 战斗 在 敌人 心脏 的 ,
||||||||||Ling Yun||Xiong Xianghui|Deputy Minister||||||||
However, a group of outstanding veteran cadres and senior leaders of the Investigation Department, including Comrade Ling Yun and Vice Minister Xiong Xianghui, have been fighting in the heart of the enemy for a long time.
他们 有 一套 在 混乱 中 看清 方向 的 本能 ,在 他们 的 坚持 下 ,调查部 决定 利用 文革 造成 的 混乱 ,利用 当时 很多 人 偷渡 台湾 ,偷渡 香港 的 机会 ,把 物色 好 的 优秀 情报员 乘机 派遣 出去。
They have a set of instincts to see the direction in the chaos. Under their insistence, the investigation department decided to take advantage of the chaos caused by the Cultural Revolution and the opportunity of many people smuggling to Taiwan and Hong Kong at that time, and dispatched the excellent intelligence agents they had found.
那时 偷渡 出去 的 人 往往 被 台湾 和 西方 誉为 ‘反共 义士 ',一 出去 就 可以 得到 重用 ,
||||||||||praised as|anti-communism|anti-communist hero||||||
At that time, people who smuggled out were often hailed as "anti-communist righteous men" by Taiwan and the West, and they could be reused as soon as they went out.
到 台湾 的 很快 就 可以 加入 国军 甚至 军事 情报局 这些 敏感 部门 ,
|||||||National Army||||||
Those who arrive in Taiwan will soon be able to join sensitive departments such as the National Army or even the Military Intelligence Agency,
到达 香港 的 也 很 受 西方 国家 的 欢迎 ,在 港英 当局 的 安排 下 ,他们 很快 可以 得到 护照 和 签证 ,进入 西方 国家。
|||||||||||British Hong Kong||||||||||||||
Those arriving in Hong Kong are also very popular with Western countries. Under the arrangement of the British Hong Kong authorities, they can quickly obtain passports and visas and enter Western countries.
就是 那些 留在 香港 的 ,也 可以 得到 港英 当局 和 这边 秘密 资助 这 双重 好处 ,
|||||||||||||||dual benefits|
Even those who stay in Hong Kong can also get the double benefits of the British Hong Kong authorities and the secret funding here.
有 很多 人 很快 就 成为 了 香港 的 富翁 ,目前 也 在 香港 发挥作用。”
|||||||||rich people|||||play a role
There are many people who quickly became rich in Hong Kong and are currently playing a role in Hong Kong. "
杨 文峰 越 听 越 信服 ,连连 点头。
Dương Văn Phong càng nghe càng bị thuyết phục, gật đầu liên tục.
“小 杨 ,如果 当时 让 你 周 伯伯 是 选择 保护 少妇 和 孩子 ,或者 是 保护 那 和 少妇 丈夫 一起 派遣 出去 的 几位 同志 ,我 都 觉得 你 周 伯伯 会 保护 少妇 和 孩子。
"Little Yang, if at that time I had asked your Uncle Zhou to chose to protect the young woman and the child, or to protect the comrades who were dispatched with the young woman's husband, I think your Uncle Zhou, would have protected the young woman and the child.
可是 当时 调查部 是 用 和 派遣 那 少妇 丈夫 的 几乎 完全相同 的 手法 ,
||||||||||||exactly the same||method
But at that time, the investigation department used almost the same method as the one that dispatched the young woman's husband,
在 短时间 内 派遣 了 一百多位 优秀 的 情报员 到 台湾 和 香港 的 呀!
|||||over a hundred|||||||||
In a short period of time, more than 100 excellent intelligence agents were dispatched to Taiwan and Hong Kong!
如果 那位 少妇 的 丈夫 一旦 被捕 ,我们 国家 当时 整个 海外 情报员 布网 操作 就 很 可能 全部 暴露 ,
|||||||||||||intelligence network||||||
If the husband of that young woman is arrested, the entire network operation of overseas intelligence agents in our country at that time may be fully exposed
那 不但 涉及 到 几十个 也许 上 百名 优秀 情报员 的 生命 ,而且 整个 党和国家 情报工作 将 陷入 无法弥补 的 底谷。”
|||||||hundreds of优秀 agents|||||||||||irreparable loss||lowest point
Not only will it involve the lives of dozens or perhaps hundreds of outstanding intelligence officers, but the intelligence work of the entire party and the country will fall into an irreparable bottom. "
“我 明白 了 ,周 阿姨。”杨 文峰 声音 微微 有些 颤动 地 小声 说。
"I understand, Aunt Zhou." Yang Wenfeng whispered with a slightly trembling voice.
“你 呀 ,小 杨 ,今后 别 在 你 周 伯伯 面前 提 什么 保密 不 保密 了 ,你 想 气死 他 吗?"
"Hey, little Yang, don't mention any secrets or not in front of your Uncle Zhou from now on, do you want to piss him off?
周 阿姨 边 擦 眼泪 边笑 着 说 ,“过 几个 月 奥运会 结束 后 我 就要 强迫 他 退休 啦。"
|||||while laughing||||||||||||||
Aunt Zhou smiled while wiping her tears and said, "I will force him to retire after the Olympics in a few months."
“对 了 ,”杨 文峰 心情 也 开朗 起来 ,突然 想 起来 ,不经意 地问 :“那位 少妇 的 丈夫 原谅 周 伯伯 没有?"
|||||||||||unintentionally|||||||||
"By the way," Yang Wenfeng's mood brightened, he suddenly remembered, and asked casually, "Did that young woman's husband forgive Uncle Zhou?"
周 阿姨 又 小心 地 看 了 眼 寝室 门 ,小声 笑 着 说 :“早 原谅 了。"
Aunt Zhou glanced carefully at the door of the dormitory again, smiled softly and said, " forgiven you a long time ago.
你 想 当时 那 丈夫 已经 是 国民党 中校 军官 了 ,如果 不 原谅 根本 不会 冒险 到 海外 与 你 周 伯伯 秘密 接头 呀。
||||||||Lieutenant Colonel||||||||||||||||secret meeting|
You think that the husband was already a lieutenant colonel of the Kuomintang at that time, and if he didn't forgive him, he wouldn't have ventured overseas to have a secret meeting with your Uncle Zhou.
可是 人家 失去 了 妻子 和 没有 见过 一面 的 儿子 ,那 痛苦 有多深 也 只有 那 中校 和 你 周 伯伯 体会 得到。
|||||||||||||how deep||||||||||
But someone lost his wife and a son whom he had never met. Only the lieutenant colonel and your Uncle Zhou, can understand how deep the pain is.
那位 中校 是 作为 将军 退休 的 ,他 后来 一生 未娶 ,
||||||||||unmarried
The lieutenant colonel retired as a general. He never married.
目前 由 他 打下基础 的 台湾 军情 系统 情报网 仍然 是 我们 依赖 的 主要 情报来源 ,
|||establish foundation|||military intelligence||intelligence network|||||||
At present, the intelligence network of Taiwan's military intelligence system laid the foundation by him is still the main source of intelligence we rely on.
在 维护 祖国统一 ,反对 台独 的 斗争 中 ,起着 不可 替代 的 作用。”
||national unity||Taiwan independence||||plays an irreplaceable role||||
It plays an irreplaceable role in safeguarding the reunification of the motherland and opposing Taiwan independence. "
周 阿姨 突然 停下来 ,他们 两个 都 会心 的 笑笑。
|||||||understanding smile||
Aunt Zhou stopped suddenly, and they both smiled knowingly.
周 局长 这时 已经 轻轻 打开 房门 ,慢慢 走 出来 ,脸色 已经 好多 了 ,只是 有些 疲倦 的 样子。
Director Zhou had gently opened the door at this time, and walked out slowly, his complexion was much better, but he looked a little tired.
“我 有些 饿 了。”周 局长 慈祥 地 看着 老伴 和 杨 文峰。"
"I'm a little hungry." Director Zhou looked at his wife and Yang Wenfeng kindly.