×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle) (1)

茶话会 :谈谈 梁祝 TeaTalk :the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle )(1)

Nathan:所以 你好 , TY TY:你好 ,大家 好 Nathan :欢迎 来到 茶 歇 中文

Nathan: TY 这 是 我 和 你 第一次 做 视频

TY:是 的 ,有 一点 紧张 ,有 一点 激动

Nathan: 有 一点 紧张 , 不要 紧张 , 不要 紧张

Nathan:所以 听播客 的 大家 应该 都 认识 我 ,然后 可能 有 一小部分 的人 还 不 认识 TY ,所以 TY 你 可以 用 一两句话 简单 地 介绍 一下 自己 吗 ?

TY:好 的 ,大家 好 ,茶 歇 中文 的 各位 ,我 叫 TY ,我 来自 中国 重庆 一个 很 能 吃 辣 的 地方 ,现在 我 在 帮 Nathan 和 Scott 我们 一起 制作 茶 歇 中文 的新 的 内容

Nathan: 对 , 如果 大家 成为 我们 的 Patreon 的话 , 大家 可以 下载 那些 文件

Nathan:这 两集 的 文件 很多 都 是 TY 你 做 的 TY:谢谢 大家 ,谢谢

Nathan:在 播客 的 上 一集 第 44 集 ,我们 讲 了 梁祝 ,梁山伯 和 祝英台 的 故事

Nathan:是 的 ,所以 今天 我 想 做 的 是 我 准备 了 五个 问题 ,然后 我 想 问问 你 这 五个 问题 ,然后 我们 可以 一起 讨论 ,看看 有没有 什么 我们 不同意 的 地方 ,或者 我们 意见 不 一样 的 地方

TY:你 觉得 是 的 好 的 ,老师 准备 好了

TY:就 像 老师 在 问 问题

Nathan:很 简单 的 问题 ,所以 准备 好 了 ,那 我们 就 开始

Nathan:所以 第一个 问题 , TY ,你 还 记得 你 第一次 听见 《梁祝》 的 故事 是 什么 时候 吗 ?

TY:非常 好 的 问题 ,就要 开始 翻 一下 我 的 历史

TY:我 觉得 其实 在 听到 这个 故事 之前 ,我 是 先 听到 了 两 梁祝 这 首 歌 。这 首 歌 应该 是 专门 为 这个 故事 写 的 ,我 猜想 啊 。

不 知道 大家 有没有 听过 啊 。哼 出来 是 (哼歌)

TY:对 ,因为 在 小学 的 啊 课本儿 ,特别 是 音乐 课本 上面 会 有 这样 一首歌 ,然后 大家 都 会 听

TY: 这 是 我 第一次 知道 《 梁祝 》。 故事 , 可能 要 到 十多岁 才 知道 。 这 首歌 有 歌词 吗 ?

Nathan:我 觉得 没有 那首歌 好像 是 小提琴

Nathan:然后 那些 西方 的 乐器 演奏 的 音乐

TY:是 的

TY:然后 一般 在 音乐 书上 如果 有 这 一首 曲子 就 会 出现 蝴蝶

会 出现 蝴蝶 是 吗

TY:对 ,所以 小时候 我 就 觉得 OK 这是 蝴蝶 的 故事 吗 ?

Nathan:对 ,那 时候 不会 出现 两个 爱人 ,也 不会 出现 梁山伯 和 祝英台 ,在 我们 的 音乐 书 上

TY:最多 会 出现 两个 穿着 男孩子 的 衣服 的 人

Nathan:对 TY:那个 时候 你 还 记得 他们 是 学生 ,会 戴 特别 的 帽子

TY:然后 梁山伯 的 衣服 是 蓝色 的 ,祝英台 的 衣服 是 粉红色 的

Nathan:对 TY:大概 是 这样

Nathan:对 ,我 觉得 这 是 大部分 人 印象 里面 的 梁山伯 和 祝英台 。一个 蓝 衣服 的 一个 粉 衣服

Nathan:是 的

Nathan:所以 我们 第一次 知道 梁山伯 ,《梁祝》 的 故事 ,都 是 因为 《梁祝》 的 音乐

TY:至少 对于 我 来说 能 想到 是

Nathan: 我 也 是 , 我 也 是

Nathan:然后 我们 来 第二个 问题

Nathan:好 ,第二个 问题 是 你 看过 关于 《梁祝》 的 电影 、动画片 或者 音乐 吗 ?

Nathan:对 ,音乐 我们 都 听 过

Nathan:那 关于 《梁祝》 的 电影 和 动画片 你 都 看过 吗 ?

TY:我 觉得 《梁祝》 就 像 《嫦娥奔月》 这样 的 故事

就是 在 中秋节 ,一个 女孩子 飞 到 月亮 上 的 那个 故事 一样

TY:更 多 你 是 听 故事 ,你 说 看 电影 好像 真的 很少

TY:那 你 你 有 看过 《梁祝》 的 电影 吗 ?

TY:在 以前

Nathan:没有 对

TY:由于 差不多 ,为什么 会 这样 呢 我们

Nathan: 最近 我 想 看 , 最近 我 想 看 , 因为 做 了 这个 故事 的 播客 我 也 有点 想 看

Nathan:然后 如果 推荐 的话 ,我 可能 会 告诉 大家 。我 会 看 ,这 是 我 的 作业

TY:大家 都 听到 喽

Nathan:所以 《梁祝》 是 一个 中国 的 爱情故事 ,你 还 知道 什么 中国 的 爱情故事 ?

TY:哇

TY:其他 的 中国 的 爱情故事 ……是 在 古代 的 时候 发生 的 对 吗 ?

TY:因为 你 知道 现在 电视剧 里面 最近 都是 这样 。。。

Nathan:对 ,对 ,现在 ,现在 的 电影 都 是 爱情 故事 ,现在 的 电影 都 是 爱情 故事 。

Nathan: 那 以前 的 老 的 , 老 的 故事 .

TY:在 其实 这些 爱情故事 我 都 是 从 中文 书 上 就是 上学 的 时候 语文 书 上面 读到 的

TY:比如 像 《孔雀 东南 飞》

TY:比如 像 《长恨歌》

TY:然后 比如 像 《西厢记》 ,都 是 非常 非常 经典 的 传统 的 中国 的 爱情 故事

TY:对 ,而且 都 不 太 快乐

TY:最后 可 都 有 一个 人 死 了 ,或者 他们 没有 能 在 一起

TY:我 就 觉得 中国 古代 的 爱情故事 为什么 这么 的 凄美 呢 ?

TY:凄美 就是 又 很 难过 又 很 美 的 感觉

TY:你 呢

Nathan:我 在 想 一个 故事 是 牛郎 和 织女 的 故事

TY:对 Nathan :这个 你 没有 说

TY:我 都 在 想 那些 很难 我 自己 都 不 记得 的 故事

Nathan:对 ,你 在 说 《西厢记》 、《孔雀东南飞》 ,这些 都 是

TY:其实 大家 如果 你 在 看 这个 视频 ,我 并不 知道 是 《西厢记》 是 什么

只是 觉得 好像 听过 这个 故事

TY:对 ,好像 还 有点 难过

TY:但是 就是 因为 有 太多 这样 难过 的 故事 ,

让 我 有 的 时候 不 记得 到底 是 这个 故事 还是 …… 因为 他们 有 一点 像

TY:对 那 牛郎 织女 的 故事

TY:你 觉得 牛郎 织女 的 故事 是 一个个 好 的 结局 还是 一个 不好 的 结局 ?

Nathan:我 觉得 还 算是 美好 的 结局

Nathan:毕竟 每年 他们 会 见面 一次

TY:如果 大家 不 知道 牛郎 和 织女 的 故事 ,我们 可以 特别 简单 地 说 一下 ,

就是 一个 住 在 天上 的 女孩 和 一个 在 地上 的 男孩 ,他们 相爱 了

TY:但是 天上 的 女孩 的 妈妈 她 说 不行

TY:所以 这 两个 人 他们 一年 只有 一次 可以 见面 的 机会

Nathan:什么 时候 呢 ?

TY:就 在 七夕节 。应该 是 七月 初七 是 吗

Nathan:农历 的 是 中国 日历 的

TY:所以 这个 七夕节 也 叫 中国 的 情人节 ,有 的 人 会 这么 说 。

为什么 中国 古时候 的 故事 好像 都 有 一些 遗憾 ?

Nathan:对

TY:不像 完全 的 happy ending

就 完全 最 美好 的

TY:就 像 迪士尼 的 故事 ,王子 和 公主 从此 过上 了 美好 的 生活

TY:这样 的 故事

Nathan:对 西方 很多 这样 的 故事

Nathan:但是 在 播客 里面 我们 有 提到 ,比如说 romio 和 juliet

中文 我们 说 罗密欧 和 朱丽叶 的 故事 也 是 一个 很 伤心 的 故事

Nathan:也 是 最后 两个 人 好像 都 去世 了 ,都 死 了

TY:是 的

TY:有没有 可能

TY:其实 这样 的 故事 也 代表 了 那个 时代 人们 的 困难 ,

人们 的 辛苦 ,人们 对于 这个 世界 的 没有 那么 的 满意

Nathan:可能

Nathan:所以 我们 下 一个 问题 是 在 你 的 印象 里 ,

你 可以 用 自己 的话 来 简单 的 说 一说 你 印象 里 传统 的 中国 的 婚姻 是 什么样 的 吗 ?

TY:传统 的

Nathan:对 ,以前 的 ,传统 的

TY:我 觉得 中国 的 传统 有 很多 个 层

TY:对

TY:但是 如果 你 说 ……我 说 的 很多 层 的 意思 是 因为 中国 的 历史 很 长

TY:对 ,所以 可能 在 某 一个 时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的

TY: 有 一段时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的

TY:但是 现代 的 婚姻 是 这个 样子

但是 我 可以 用到 在 我 脑子 里 出现 的 第一个 词 好不好

Nathan:是 什么 ?TY:我 觉得 传统 的 中国 婚姻 是 父母 之 言

Nathan:我 也 是

TY:就是 由 父母 ,爸爸 和 妈妈 决定 了 你 要 和 谁 结婚

Nathan:对

TY:如果 是 第二个 让 我 想到 的 这个 这 一段 能 播 吗

TY:就是 一个 丈夫 可能 有 多个 妻子

TY:就 不是 一个 丈夫 一个 妻子 ,

可能 是 一个 丈夫 多个 ,有 一个 ( Nathan :妾 ,他们 说 妾 )

对 ,就 不是 那个 最大 的 老婆

TY:对 ,是 小老婆

Nathan:对 一个 妻 ,一个 妾 对

TY: 对 , 这个 可能 都 是 在 100 年前 的 中国 才 没有 了 这样 一个 丈夫 , 很多 个 妻子 , 很多 个 老婆 的 情况

TY:那 除了 父母 之 言 ,你 还 能够 想到 什么 关键词 吗

TY:除了 爸爸 妈妈 ,决定 你 的 婚姻

你 还 能 想到 什么 ?

Nathan:我 在 想 中国 的 ,比如说 我 在 想 结婚 这件 事情

Nathan: 中国 和 西方 或者 中国 和 外国 最大 画 的 不 一样 , 可能 是

两个 人 在 结婚 之前 ,两个 年轻人 在 结婚 之前 他们 可能 都 不 认识 ,

他们 可能 都 没有 互相 见过

TY:是 的

TY:我 觉得 在 西方 很多 国家 以前 是 公主 要 嫁 到 另外 一个 国家 的 时候 ,

她 也 没有 见过 自己 的 丈夫 有 这样 的 可能

TY:所以 其实 我 觉得 我 还 想到 的 另外 一个 关键词 是 对 门当户对

Nathan:门当户对

TY: 门当户对 , 就是 你 的 门 和 另外 一个 人 的 门 , 它 其实 要 很 对 , 不能 一个 太 大 一个 太小

TY:对 ,意思 是 两个 家庭 不能 一个 特别 有钱 ,一个 特别 穷 ,

不能 一个 和 另外 一个 非常 不 一样

TY:我 想到 这个 是 因为 你 刚才 提到 很多 人 结婚 之前 没有 见过 彼此

TY:对 ,在 中国 现在 也 会 有 这样 的 感觉 ,但 不是 说 没见 过 ,

而是 说 你 和 一个 人 结婚 ,其实 是 和 他 的 家庭 结婚

就是 家庭 在 婚姻 里面 ,在 结婚 里面

TY:有 很 重要 的 角色

TY:确实 你 需要 嫁 到 一个 好 的 人家 里面

你 需要 去 做 一个 好 的 妻子 ,就 有 这样 的 想法

Nathan:对 ,包括 《梁祝》 的 故事 也 一样

Nathan:他 爸爸 希望 他 回来 是 想 给 他 找 一个 有钱 的人家

Nathan:然后 梁山伯 是 一个 穷 学生 ,所以 他 的 父亲 不会 希望 他 嫁 给 一个 穷 学生

而是 要 门当户对 ,可能 祝英台 家 可能 是 有钱 的 人家

Nathan:所以

TY:是 的 非常 好

TY:这个 点

Nathan:的 ,这 也 带到 我们 最后 一个 问题

Nathan: 最后 一个 问题 是 你 觉得 现在 中国 人 他们 结婚 或者 他们 的 婚姻生活 是 怎样 的 ?

和 以前 有 很大 的 不一样 吗 ?

Nathan:还是 保留 了 很多 以前 的 影子 ?

TY:我 觉得 很 难 从 所有 中国 人 的 角度 去 看

TY:对 ,可能 只能 从 比如说 我们 这 代 人 和 爸爸妈妈 这 代 人 和 爷爷奶奶 这 代 人

就是 这 三 代人 来看 ,或者 是 我们 和 《梁祝》 来看

你 觉得 我们 怎么 比 ,比较 好

Nathan:那 《梁祝》 来 看

Nathan:我们 和 比如说 100 年 前 的 婚姻

或者 你 爷爷 奶奶 的 时候 的 婚姻

TY:有 我 觉得 在 我 心中 ,现在 的 婚姻 自由 不仅仅 是

这样 ,先 跟 大家 说 一下

TY:我 刚才 看 了 一下 ,其实 中国 的 婚姻 自由 是 从 一九五十年 代 就 有 了

TY:对 ,那个 时候 法律 就 规定 你 可以 和 你 想要 结婚 的 人 在 一起

TY:对 ,但是 这 70 多年 还是 有 不一样 的 事情

TY:我 现在 觉得 我们 这代人 的 婚姻 自由 不 一定 是 结婚 自由

离婚 也 在 自由 的 路上

TY:对 ,因为 以前 的 离婚 非常 地 复杂

以至于 因为 很 复杂 以至于 大家 都 不会 离婚

Nathan:对 TY:确实 我 很 难 ,我 不 知道 你 的 感觉

TY:至少 我 没有 听过 我 的 爷爷 奶奶 、外公 外婆 他们 的 朋友 离婚

就是 那 一代人 很少

TY:对 我们 爸爸 妈妈 这 一代人 可能 有 ,稍微 多一点 了

TY:对 ,可能 在 你 的 学校 可以 遇到 她 的 爸爸妈妈 没有 在 一起 这 样子 的 同学

我们 这代人 就 更 多 了 Nathan :你 觉得 更 多 了 吗 ?

TY:但是 因为 最近 中国 有 一个 离婚 冷静 期 ,就是 你 结婚

想要 离婚 的 时候 ,你 需要 等 30 天

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

茶话会 :谈谈 梁祝 TeaTalk :the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle )(1) ||Câu chuyện Bướm tình|||||||||| Tea Talk|||||les papillons|les amants||intermédiaire||||sous-titres tea talk|talk about|Butterfly Lovers|tea talk|the|||story|intermediate|Chinese|conversation|with|subtitle お茶会||||||||||||字幕 茶话會 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: die "Butterfly Lovers" Geschichte | Chinesische Konversation für Fortgeschrittene (mit Untertitel) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: la historia de "Los amantes de las mariposas" | Conversación en chino intermedio (con subtítulos) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk : l'histoire des "Amoureux des papillons" | Conversation en chinois intermédiaire (avec sous-titres) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: la storia degli "Amanti delle farfalle" | Conversazione in cinese intermedio (con sottotitoli) (1) 茶會:谈谈梁祝茶话:「蝶の恋人」の話|中級中国語会話(字幕付き)(1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: historia "Butterfly Lovers" | konwersacje w języku chińskim na poziomie średnio zaawansowanym (z napisami) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: a história dos "Amantes de Borboletas" | Conversação chinesa intermédia (com legendas) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: история "Влюбленные бабочки" | Промежуточный разговорный китайский (с субтитрами) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle) (1) Tea Talk: the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle) (1)

Nathan:所以 你好 , TY TY:你好 ,大家 好 Nathan :欢迎 来到 茶 歇 中文 |donc|||||||||||| Nathan|||||||||welcome|to arrive at|tea|break|Chinese Nathan: 所以你好, TY TY: 你好,大家好Nathan: 欢迎来到茶歇中文 Nathan: So hello, TY TY: Hello, everyone Nathan: Welcome to the tea break Chinese

Nathan: TY 这 是 我 和 你 第一次 做 视频 |||||||||vidéo |thank you|this|is|I|and|you|first time|make|video Nathan: TY 这是我和你第一次做视频 Nathan: TY, this is the first time you and I are making a video together.

TY:是 的 ,有 一点 紧张 ,有 一点 激动 ||||||||excité |is|emphasis marker|have|a little|nervous|have|a little|excited ||||||||興奮 TY: 是的,有一点紧张,有一点激动 TY: Yes, I'm a little nervous and a little excited.

Nathan: 有 一点 紧张 , 不要 紧张 , 不要 紧张 Nathan: 有一点紧张,不要紧张,不要紧张 Nathan: A little nervous, don't be nervous, don't be nervous.

Nathan:所以 听播客 的 大家 应该 都 认识 我 ,然后 可能 有 一小部分 的人 还 不 认识 TY ,所以 TY 你 可以 用 一两句话 简单 地 介绍 一下 自己 吗 ? ||||||||||||một số|||||||||||một hai câu|||||| ||||||||||||une petite partie||||||||TY toi|||une ou deux phrases|||||| |so|listen to podcasts|attributive marker|everyone|should|all|know|me|then|maybe|have|a small part|of people|still|not|know|TY|so|TY|you|can|use|one or two sentences|simply|adverbial marker|introduce|briefly|yourself|question marker ||||||||||||一部分||||||||TYさん|||一言二言|||||| Nathan: Tutti coloro che ascoltano il podcast dovrebbero conoscermi, ma ci potrebbe essere un piccolo numero di persone che non conoscono Ty, quindi potresti presentarti in un paio di frasi? Nathan: 所以听播客的大家应该都认识我,然后可能有一小部分的人还不认识 TY, 所以TY你可以用一两句话简单地介绍一下自己吗? Nathan: So everyone listening to the podcast should know me, and there might be a small portion of people who don't know TY, so TY, can you briefly introduce yourself in a sentence or two?

TY:好 的 ,大家 好 ,茶 歇 中文 的 各位 ,我 叫 TY ,我 来自 中国 重庆 一个 很 能 吃 辣 的 地方 ,现在 我 在 帮 Nathan 和 Scott 我们 一起 制作 茶 歇 中文 的新 的 内容 |||||||||các bạn|||||||||rất giỏi||||||||||||||||||||| |||||||||à tous|||||||Chongqing||très capable||||||||||||||créer||||||| TY||attributive marker|||tea|break|Chinese|attributive marker|||||||||||||||||||||||||||||||content ||||||||||||||||重慶|||||||今|||||||||制作||||||| TY: 好的,大家好,茶歇中文的各位,我叫TY ,我来自中国重庆一个很能吃辣的地方,现在我在帮 Nathan 和 Scott 我们一起制作茶歇中文的新的内容 TY: Sure, hello everyone, to all the listeners of Tea Break Chinese, my name is TY, I come from a place in Chongqing, China that can really handle spicy food, and now I am helping Nathan and Scott create new content for Tea Break Chinese.

Nathan: 对 , 如果 大家 成为 我们 的 Patreon 的话 , 大家 可以 下载 那些 文件 Nathan: 对,如果大家成为我们的Patreon的话,大家可以下载那些文件 Nathan: Right, if everyone becomes our Patreon, you can download those files.

Nathan:这 两集 的 文件 很多 都 是 TY 你 做 的 TY:谢谢 大家 ,谢谢 |this|two episodes|attributive marker|documents|many|all|are|TY|you|made|attributive marker||thank you|everyone|thank you Nathan: 这两集的文件很多都是 TY你做的TY: 谢谢大家,谢谢 Nathan: A lot of the files from these two episodes are made by you, TY. TY: Thank you everyone, thank you.

Nathan:在 播客 的 上 一集 第 44 集 ,我们 讲 了 梁祝 ,梁山伯 和 祝英台 的 故事 |||||||||||Roméo et Juliette|Liang Shanbo||Zhu Yingtai|| |at|podcast|attributive marker|on|one episode|ordinal marker|44th episode|we|talked about|past tense marker|Liang Zhu|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|attributive marker|story |||||||||||梁祝|梁山伯||祝英台|| Nathan: 在播客的上一集第 44 集,我们讲了梁祝,梁山伯和祝英台的故事 Nathan: In the last episode of the podcast, episode 44, we talked about Liang Zhu, the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai.

Nathan:是 的 ,所以 今天 我 想 做 的 是 我 准备 了 五个 问题 ,然后 我 想 问问 你 这 五个 问题 ,然后 我们 可以 一起 讨论 ,看看 有没有 什么 我们 不同意 的 地方 ,或者 我们 意见 不 一样 的 地方 |||||||||||||||||||||||||||||||||en désaccord|||||avis||| |is|emphasis marker|so|today|I|want|do|attributive marker|is|I|prepare|past tense marker|five|questions|then|I|want|ask|you|these|five|questions|then|we|can|together|discuss|see|if there are|any|we|disagree|attributive marker|places|or|we|opinions|not|the same|attributive marker|places ||||||||||||||||||||||問題|||||||あるかどうか|||||||||||| Nathan: 是的,所以今天我想做的是我准备了五个问题,然后我想问问你这五个问题,然后我们可以一起讨论,看看有没有什么我们不同意的地方,或者我们意见不一样的地方 Nathan: Yes, so today what I want to do is I have prepared five questions, and then I want to ask you these five questions, and then we can discuss together to see if there are any places where we disagree or have different opinions.

TY:你 觉得 是 的 好 的 ,老师 准备 好了 |you|think|is|attributive marker|good|attributive marker|teacher|prepare|ready TY: 你觉得是的好的,老师准备好了 TY: I think that's good, the teacher is ready.

TY:就 像 老师 在 问 问题 |just|like|teacher|at|ask|question TY: 就像老师在问问题 TY: Just like the teacher is asking questions.

Nathan:很 简单 的 问题 ,所以 准备 好 了 ,那 我们 就 开始 |very|simple|attributive marker|question|so|prepare|well|emphasis marker|then|we|just|start Nathan: 很简单的问题,所以准备好了,那我们就开始 Nathan: Very simple questions, so are you ready? Then let's get started.

Nathan:所以 第一个 问题 , TY ,你 还 记得 你 第一次 听见 《梁祝》 的 故事 是 什么 时候 吗 ? ||première|||||||||Romance of the Butterfly|||||| |so|first|question|TY|you|still|remember|you|first time|hear|The Butterfly Lovers|attributive marker|story|is|what|time|question marker |||||||||||梁祝|||||| Nathan: 所以第一个问题,TY,你还记得你第一次听见《梁祝》的故事是什么时候吗? Nathan: So the first question, TY, do you remember when you first heard the story of "Butterfly Lovers"?

TY:非常 好 的 问题 ,就要 开始 翻 一下 我 的 历史 |||||||regarder|un peu||| |very|good|attributive marker|question|about to|start|flip|once|my|attributive marker|history |||||||翻訳|||| TY: Ottima domanda, inizio a ripercorrere la mia storia. TY: とてもいい質問ですね。 TY: Vấn đề rất tốt, bây giờ phải bắt đầu lật lại lịch sử của tôi. TY: 非常好的问题,就要开始翻一下我的历史 TY: That's a very good question, I need to start flipping through my history.

TY:我 觉得 其实 在 听到 这个 故事 之前 ,我 是 先 听到 了 两 梁祝 这 首 歌 。这 首 歌 应该 是 专门 为 这个 故事 写 的 ,我 猜想 啊 。 |||||||||||||||Liang Zhu||bài hát này|||nên|||cho||||||đoán rằng||| |||||||||||||||Liang Zhu||chanson|||||spécialement|||||||je suppose||| |I|feel|actually|before|hear|this|story|before|I|am|first|hear|past tense marker|two|Butterfly Lovers|this|measure word for songs|song|this|measure word for songs|song|should|be|specifically|for|this|story|write|attributive marker|I|guess|emphasis marker ||||||||||||聞いた|||||歌|||||専門|||||||推測||| TY: Credo di aver sentito la canzone Liang Zhu prima di ascoltare questa storia. Questa canzone dovrebbe essere scritta appositamente per questa storia, credo. TY: Tôi cảm thấy thực ra trước khi nghe câu chuyện này, tôi đã nghe bài hát 'Lưỡng Bảo Chúc' trước. Bài hát này chắc hẳn được viết riêng cho câu chuyện này, tôi đoán vậy. TY: 我觉得其实在听到这个故事之前,我是先听到了两梁祝这首歌这首歌应该是专门为这个故事写的,我猜想啊 TY: I think actually before I heard this story, I first heard the song "Liang Zhu." This song should have been specially written for this story, I guess.

不 知道 大家 有没有 听过 啊 。哼 出来 是 (哼歌) |||||||||hát một bài ||||||hum|||chant not|know|everyone|have or not|heard|emphasis marker|hum|come out|is|(hum song) |||||||||ハミング Không biết mọi người có nghe qua không. Hừm, hát ra là (hừm hát) 不知道大家有没有听过啊哼出来是(哼歌) I don't know if everyone has heard it. (hums the song)

TY:对 ,因为 在 小学 的 啊 课本儿 ,特别 是 音乐 课本 上面 会 有 这样 一首歌 ,然后 大家 都 会 听 |||||||sách giáo khoa|||||||||||||| |||||||les manuels||||livre de classe|||||||||| |yes|because|in|primary school|attributive marker|emphasis marker|textbooks|especially|is|music|textbooks|on|will|have|such|one song|then|everyone|all|will|listen |||||||教科書|||||上に||||||||| TY: Đúng vậy, vì trong sách giáo khoa tiểu học, đặc biệt là trong sách nhạc sẽ có một bài hát như vậy, và mọi người đều sẽ nghe. TY: 对,因为在小学的啊课本,特别是音乐课本上面会有这样一首歌,然后大家都会听 TY: Yes, because in elementary school, especially in the music textbooks, there would be this song, and everyone would listen to it.

TY: 这 是 我 第一次 知道 《 梁祝 》。 故事 , 可能 要 到 十多岁 才 知道 。 这 首歌 有 歌词 吗 ? TY: 这是我第一次知道《梁祝》。故事,可能要到十多岁才知道。这首歌有歌词吗? TY: This is the first time I learned about "Liang Zhu." The story, I probably didn't know until I was over ten years old. Does this song have lyrics?

Nathan:我 觉得 没有 那首歌 好像 是 小提琴 ||||bài hát đó|||violin |||||||violon |I|feel|no|that song|seems|is|violin |||||のようだ||バイオリン Nathan: Tôi cảm thấy không có bài hát nào nghe giống như violin Nathan: 我觉得没有那首歌好像是小提琴 Nathan: I think there is no song that seems to be played by the violin.

Nathan:然后 那些 西方 的 乐器 演奏 的 音乐 |||||nhạc cụ|chơi nhạc|| |||occidentales||instruments|jouent||musique |then|those|Western|attributive marker|instruments|play|attributive marker|music Nathan: E poi questi strumenti occidentali suonavano la musica. Nathan: Sau đó, âm nhạc do những nhạc cụ phương Tây biểu diễn Nathan: 然后那些西方的乐器演奏的音乐 Nathan: And the music played by those Western instruments.

TY:是 的 |is|attributive marker TY: Đúng vậy TY: 是的 TY: Yes.

TY:然后 一般 在 音乐 书上 如果 有 这 一首 曲子 就 会 出现 蝴蝶 ||||||||||la pièce||||papillon |then|generally|in|music|on the book|if|there is|this|one|piece|then|will|appear|butterfly ||||||||||曲 (きょく)|||| TY: E poi, in genere, nei libri di musica, se c'è una melodia, ci sono le farfalle. TY: それから、一般的に楽譜を見ると、この曲は蝶々、みたいなことが書いてある。 TY: Sau đó, thường thì trong sách nhạc nếu có bản nhạc này, sẽ xuất hiện bướm. TY: 然后一般在音乐书上如果有这一首曲子就会出现蝴蝶 TY: And usually in music books, if there is this piece, butterflies will appear.

会 出现 蝴蝶 是 吗 ||butterflies|| will|appear|butterfly|is|question marker 蝶でしょ? Sẽ xuất hiện bướm phải không? 会出现蝴蝶是吗 Will butterflies appear?

TY:对 ,所以 小时候 我 就 觉得 OK 这是 蝴蝶 的 故事 吗 ? |yes|so|when I was young|I|just|feel|OK|this is|butterfly|attributive marker|story|question marker TY: Sì, da bambino pensavo: "Questa è la storia della farfalla?". TY: そう、だから子供の頃、これはバタフライの話かな? TY: Đúng vậy, vì vậy từ nhỏ tôi đã nghĩ OK đây là câu chuyện về bướm phải không? TY: 对,所以小时候我就觉得 OK 这是蝴蝶的故事吗? TY: Yes, so when I was young, I thought, OK, is this the story of the butterfly?

Nathan:对 ,那 时候 不会 出现 两个 爱人 ,也 不会 出现 梁山伯 和 祝英台 ,在 我们 的 音乐 书 上 |||||||||||Liang Shanbo|||||||livre de musique| |right|that|time|will not|appear|two|lovers|also|will not|appear|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|in|our|attributive marker|music|book|on |||||||愛人||ない|||||||||| Nathan: Sì, non ci saranno due amanti, né Liang Shanbo e Zhu Yingtai, nei nostri libri di musica. ナタン:そう、私たちの楽譜には二人の恋人、梁山泊と朱英泰は出てこない。 Nathan: Đúng vậy, lúc đó sẽ không xuất hiện hai người tình, cũng sẽ không xuất hiện Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài trong sách nhạc của chúng ta. Nathan: 对,那时候不会出现两个爱人,也不会出现梁山伯和祝英台,在我们的音乐书上 Nathan: Right, at that time, there wouldn't be two lovers, nor would there be Liang Shanbo and Zhu Yingtai in our music book.

TY:最多 会 出现 两个 穿着 男孩子 的 衣服 的 人 |tối đa||||mặc áo||||| |maximum||||||||| |at most|will|appear|two|wearing|boy|attributive marker|clothes|attributive marker|people TY: Ci saranno al massimo due persone vestite da ragazzi. TY: 男の子の格好をしているのはせいぜい2人でしょう。 TY: Tối đa sẽ xuất hiện hai người mặc đồ của nam giới. TY: 最多会出现两个穿着男孩子的衣服的人 TY: At most, there would be two people dressed in boys' clothes.

Nathan:对 TY:那个 时候 你 还 记得 他们 是 学生 ,会 戴 特别 的 帽子 ||||||||||||porter||| |regarding||that|time|you|still|remember|they|are|students|would|wear|special|attributive marker|hats A quel tempo, ricordate, erano studenti e indossavano cappelli speciali. Nathan: Đúng, TY: Lúc đó bạn vẫn nhớ họ là học sinh, sẽ đội những chiếc mũ đặc biệt. Nathan: 对TY: 那个时候你还记得他们是学生,会戴特别的帽子 Nathan: Yes. TY: At that time, you still remember they were students, and they would wear special hats.

TY:然后 梁山伯 的 衣服 是 蓝色 的 ,祝英台 的 衣服 是 粉红色 的 ||||||||||||màu hồng| ||Liang Shanbo||||bleue||||||rose| |then|Liang Shanbo|attributive marker|clothes|is|blue|attributive marker|Zhu Yingtai|attributive marker|clothes|is|pink|attributive marker ||||||||||||ピンク色| TY: 然后梁山伯的衣服是蓝色的,祝英台的衣服是粉红色的 TY: And then Liang Shanbo's clothes were blue, and Zhu Yingtai's clothes were pink.

Nathan:对 TY:大概 是 这样 |||probably|| |correct||probably|is|this way Nathan: 对TY: 大概是这样 Nathan: Yes, that's about it.

Nathan:对 ,我 觉得 这 是 大部分 人 印象 里面 的 梁山伯 和 祝英台 。一个 蓝 衣服 的 一个 粉 衣服 |||||||impression|||||||||||rose|vêtements| |yes|I|think|this|is|most|people|impression|inside|attributive marker|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|one|blue|clothes|attributive marker|one|pink|clothes ||||||||||||||||||ピンク|| Nathan: Sì, credo che la maggior parte delle persone pensi a Liang Shanbo e Zhu Yingtai. Uno in blu e l'altro in rosa. Nathan: 对,我觉得这是大部分人印象里面的梁山伯和祝英台。一个蓝衣服的一个粉衣服 Nathan: Right, I think this is the impression most people have of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. One in blue clothes and one in pink clothes.

Nathan:是 的 |is|emphasis marker Nathan: 是的 Nathan: Yes.

Nathan:所以 我们 第一次 知道 梁山伯 ,《梁祝》 的 故事 ,都 是 因为 《梁祝》 的 音乐 |so|we|for the first time|know|Liang Shanbo|The Butterfly Lovers|attributive marker|story|all|is|because|The Butterfly Lovers|attributive marker|music |||||||||||梁祝||| Nathan: 所以我们第一次知道梁山伯,《梁祝》的故事,都是因为《梁祝》的音乐 Nathan: So the first time we learned about Liang Shanbo, the story of "Liang Zhu", was because of the music of "Liang Zhu".

TY:至少 对于 我 来说 能 想到 是 |au moins|en ce qui concerne||||| |at least|for|me|speaking|can|think of|is |少なくとも|にとって||||考える| TY: 少なくとも、僕にとってはそうだ。 TY: Ít nhất đối với tôi thì có thể nghĩ đến là TY: 至少对于我来说能想到是 TY: At least for me, that's what I can think of.

Nathan: 我 也 是 , 我 也 是 Nathan: Tôi cũng vậy, tôi cũng vậy Nathan: 我也是,我也是 Nathan: Me too, me too.

Nathan:然后 我们 来 第二个 问题 ||||deuxième| |then|we|come to|second|question Nathan: Sau đó chúng ta chuyển sang câu hỏi thứ hai Nathan: 然后我们来第二个问题 Nathan: Then let's move on to the second question.

Nathan:好 ,第二个 问题 是 你 看过 关于 《梁祝》 的 电影 、动画片 或者 音乐 吗 ? |||||||||||dessin animé||| |good|second|question|is|you|seen|about|The Butterfly Lovers|attributive marker|movie|animation|or|music|question marker Nathan: 好,第二个问题是你看过关于《梁祝》的电影、动画片或者音乐吗? Nathan: Okay, the second question is have you seen any movies, animations, or music about "Butterfly Lovers"?

Nathan:对 ,音乐 我们 都 听 过 |right|music|we|all|listen|past experience marker Nathan: 对,音乐我们都听过 Nathan: Yes, we have all listened to the music.

Nathan:那 关于 《梁祝》 的 电影 和 动画片 你 都 看过 吗 ? ||||||||||as for| |that|about|The Butterfly Lovers|attributive marker|movie|and|animated film|you|all|have seen|question marker Nathan: 那关于《梁祝》的电影和动画片你都看过吗? Nathan: So, have you seen the movies and animations about "Butterfly Lovers"?

TY:我 觉得 《梁祝》 就 像 《嫦娥奔月》 这样 的 故事 |||Liang Zhu|||Cháng'é bay lên mặt trăng||| ||||||Chang'e vole vers la||| |I|feel|The Butterfly Lovers|just|like|Chang'e Flies to the Moon|this kind of|attributive marker|story ||||||嫦娥の月への奔走|こんな|| TY: 我觉得《梁祝》就像《嫦娥奔月》这样的故事 TY: I think "The Butterfly Lovers" is a story like "Chang'e Flying to the Moon."

就是 在 中秋节 ,一个 女孩子 飞 到 月亮 上 的 那个 故事 一样 ||la fête de la mi-automne|||||||||| just|at|Mid-Autumn Festival|one|girl|fly|to|moon|on|attributive marker|that|story|the same ||中秋節|||||||||| Cũng giống như câu chuyện về một cô gái bay lên mặt trăng trong dịp Tết Trung Thu. 就是在中秋节,一个女孩子飞到月亮上的那个故事一样 It's a story about a girl flying to the moon during the Mid-Autumn Festival.

TY:更 多 你 是 听 故事 ,你 说 看 电影 好像 真的 很少 |more|many|you|are|listen|stories|you|say|watch|movies|seem|really|very few |||||||||||は|| TY: Du hörst mehr Geschichten als du Filme schaust, oder? TY: Hơn nữa, bạn nghe chuyện, bạn nói xem phim có vẻ thực sự rất ít. TY: 更多你是听故事,你说看电影好像真的很少 TY: More often, you hear stories; you say watching movies seems really rare.

TY:那 你 你 有 看过 《梁祝》 的 电影 吗 ? |that|you|you|have|seen|The Butterfly Lovers|attributive marker|movie|question marker TY: Hast du den Film 'Die Legende von Liang Shanbo und Zhu Yingtai' gesehen? TY: Vậy bạn đã xem phim "Liang Zhu" chưa? TY: 那你你有看过《梁祝》的电影吗? TY: So, have you seen the movie "The Butterfly Lovers"?

TY:在 以前 ||avant |at|before TY: In der Vergangenheit TY: 在以前 TY: In the past.

Nathan:没有 对 |not have|correct Nathan: 没有对 Nathan: No, not at all.

TY:由于 差不多 ,为什么 会 这样 呢 我们 |à cause de|||||| |due to|almost|why|will|this way|emphasis marker|we |なぜ|||||| TY: Do gần như vậy, tại sao lại như vậy nhỉ chúng tôi TY: 又差不多,为什么会这样呢 TY: Since it's almost the same, why is that?

Nathan: 最近 我 想 看 , 最近 我 想 看 , 因为 做 了 这个 故事 的 播客 我 也 有点 想 看 Nathan: Gần đây tôi muốn xem, gần đây tôi muốn xem, vì tôi đã thực hiện podcast về câu chuyện này nên tôi cũng hơi muốn xem Nathan: 我们我最近我想看,最近我想看,因为做了这个故事的播客我也有点想看 Nathan: Recently, I want to watch it. Recently, I want to watch it because I did a podcast about this story, and I'm a bit curious.

Nathan:然后 如果 推荐 的话 ,我 可能 会 告诉 大家 。我 会 看 ,这 是 我 的 作业 |||recommandation|||||||||||||| |then|if|recommend|speaking of|I|might|will|tell|everyone|I|will|look at|this|is|my|attributive marker|homework Nathan: Rồi nếu có ai đó giới thiệu, tôi có thể sẽ nói với mọi người. Tôi sẽ xem, đây là bài tập của tôi Nathan: 然后如果推荐的话,我可能会告诉大家。我会看,这是我的作业 Nathan: And if I recommend it, I might tell everyone. I will watch it; this is my assignment.

TY:大家 都 听到 喽 ||||particule finale |everyone|all|hear|emphasis marker |||聞いた| TY: 大家都听到喽 TY: Everyone has heard it.

Nathan:所以 《梁祝》 是 一个 中国 的 爱情故事 ,你 还 知道 什么 中国 的 爱情故事 ? ||Roméo et Juliette||||||||||||histoire d'amour |so|Butterfly Lovers|is|one|Chinese|attributive marker|love story|you|still|know|what|Chinese|attributive marker|love story |||||||恋愛物語||||||| Nathan: 所以《梁祝》是一个中国的爱情故事,你还知道什么 Nathan: So "Butterfly Lovers" is a Chinese love story. What other Chinese love stories do you know?

TY:哇 |Wow |wow TY: 哇 TY: Wow.

TY:其他 的 中国 的 爱情故事 ……是 在 古代 的 时候 发生 的 对 吗 ? |other|attributive marker|China|attributive marker|love story|is|at|ancient times|attributive marker|time|happen|attributive marker|right|question marker TY: Những câu chuyện tình yêu khác của Trung Quốc ... xảy ra vào thời kỳ cổ đại đúng không? TY: 其他的中国的爱情故事……是在古代的时候发生的对吗? TY: Other Chinese love stories... they happened in ancient times, right?

TY:因为 你 知道 现在 电视剧 里面 最近 都是 这样 。。。 |||||||gần đây|| |||||séries télé|||| |because|you|know|now|TV drama|inside|recently|all are|like this ||||||||いつも| TY: Bởi vì bạn biết đấy, hiện nay trong các bộ phim truyền hình gần đây đều như vậy ... TY: 你知道现在电视剧里面最近 TY: Because you know, recently in TV dramas, it's always like this...

Nathan:对 ,对 ,现在 ,现在 的 电影 都 是 爱情 故事 ,现在 的 电影 都 是 爱情 故事 。 |yes|right|now|now|attributive marker|movies|all|are|romance|stories|now|attributive marker|movies|all|are|romance|stories Nathan: Đúng, đúng, phim bây giờ đều là những câu chuyện tình yêu, phim bây giờ đều là những câu chuyện tình yêu. Nathan: 对现在都是爱情故事,现在的电影都是爱情故事,那以前的老的 Nathan: Yes, yes, nowadays, movies are all love stories. Nowadays, movies are all love stories.

Nathan: 那 以前 的 老 的 , 老 的 故事 . 老的故事 Nathan: So, the old stories from before.

TY:在 其实 这些 爱情故事 我 都 是 从 中文 书 上 就是 上学 的 时候 语文 书 上面 读到 的 ||||||||||||||||||đọc được|| |||||||||||||||livre de chinois||||| |at|actually|these|love stories|I|all|am|from|Chinese|book|on|just|school|attributive marker|time|language|book|on|read|attributive marker ||実は|||||||||||||国語|||読んだ|| TY: Trên thực tế, những câu chuyện tình yêu này tôi đều đọc từ sách tiếng Trung, chính là khi còn đi học trong sách ngữ văn. TY: 在其实这些爱情故事我都是从中文书上就是上学的时候语文书上面读到的 TY: Actually, I learned about these love stories from Chinese books, specifically from my Chinese textbooks when I was in school.

TY:比如 像 《孔雀 东南 飞》 |ví dụ||Khổng Tước|Đông Nam| |||Peacock|sud-est| |for example|like||| |||孔雀|| TY: Ví dụ như 《Khổng Tước Đông Nam Bay》. TY: 对像《孔雀东南飞》 TY: For example, like "The Peacock Flies Southeast."

TY:比如 像 《长恨歌》 |||Trường hận ca |||Chanson de l'éternelle douleur |for example|like|The Song of Everlasting Regret |||長恨歌 TY: Ví dụ như 《Trường Hận Ca》. TY: 比如像《长恨歌》 TY: For example, like "The Song of Everlasting Regret."

TY:然后 比如 像 《西厢记》 ,都 是 非常 非常 经典 的 传统 的 中国 的 爱情 故事 ||||Tây Xương Ký|||||cổ điển||truyền thống||||| ||||Le Pavillon des Pêchers|||||classique||traditionnel||||| |then|for example|like|The West Chamber|all|is|very|very|classic|attributive marker|traditional|attributive marker|Chinese|attributive marker|love|story ||||西廂記|||||||||||| TY: 然后比如像《西厢记》,都是非常非常经典的传统的中国的爱情故事 TY: And then, for example, like "The West Chamber," all of which are very, very classic traditional Chinese love stories.

TY:对 ,而且 都 不 太 快乐 ||||||joyful |right|moreover|all|not|too|happy TY: 对,而且都不太快乐 TY: Yes, and they are not very happy.

TY:最后 可 都 有 一个 人 死 了 ,或者 他们 没有 能 在 一起 |finally|but|all|have|one|person|die|emphasis marker|or|they|did not|can|together|together TY: 最后可都有一个人死了,或者他们没有能在一起 TY: In the end, someone dies, or they are unable to be together.

TY:我 就 觉得 中国 古代 的 爱情故事 为什么 这么 的 凄美 呢 ? |||||||||||bi thương| |||||||||||tragique et beau| |I|just|feel|China|ancient|attributive marker|love stories|why|so|attributive marker|tragic and beautiful|emphasis marker |||||||||||美しい| TY: 我就觉得中国古代的爱情故事为什么这么的凄美呢? TY: I just feel that why are ancient Chinese love stories so tragic?

TY:凄美 就是 又 很 难过 又 很 美 的 感觉 |||||buồn bã||||| ||||||||beau|sentiment| |poignant beauty|is|both|very|sad|and|very|beautiful|attributive marker|feeling |||||悲しい||||| TY: 凄美就是又很难过又很美的感觉 TY: Tragic means a feeling that is both very sad and very beautiful.

TY:你 呢 |you|emphasis marker TY: 你呢 TY: What about you?

Nathan:我 在 想 一个 故事 是 牛郎 和 织女 的 故事 |||||||Ngưu Lang||Chức Nữ|| |||||||le bouvier||la tisseuse|| |I|am|thinking|one|story|is|Cowherd|and|Weaver Girl|attributive marker|story |||||||牛郎||織女|| Nathan: 我在想一个故事是牛郎和织女的故事 Nathan: I am thinking of a story, the story of the Cowherd and the Weaver Girl.

TY:对 Nathan :这个 你 没有 说 |to|Nathan|this|you|did not|say TY: 对Nathan: 这个你没有说 TY: Right, Nathan: You didn't mention this.

TY:我 都 在 想 那些 很难 我 自己 都 不 记得 的 故事 ||||||rất khó||||||| |||||ces|très difficile||||||| |I|all|in|think|those|very difficult|I|myself|even|not|remember|attributive marker|stories ||||||難しい|私|||||| TY: Ich denke auch über diese Geschichten nach, an die ich mich selbst kaum erinnern kann. TY: 我都在想那些很难我自己都不记得的故事 TY: I have been thinking about those very difficult stories that I can't even remember myself.

Nathan:对 ,你 在 说 《西厢记》 、《孔雀东南飞》 ,这些 都 是 |||||Tây Xương Ký|Công chúa bay||| |||||Le Pavillon des Pêchers|Le Paon s'envole||| |right|you|are|talking about|The West Chamber|The Peacock Flies Southeast|these|all|are ||||||孔雀は東南に飛ぶ||| Nathan: Ja, du redest über 'Die westliche Pendantele', 'Der Pfau fliegt nach Südosten', das sind alles Nathan: 对,你在说《西厢记》、《孔雀东南飞》,这些都是 Nathan: Yes, you are talking about "The West Chamber" and "The Peacock Flies Southeast," these are all.

TY:其实 大家 如果 你 在 看 这个 视频 ,我 并不 知道 是 《西厢记》 是 什么 ||||||||vidéo||ne sais pas|||Le Pavillon des Pêchers|| |actually|everyone|if|you|at|watch|this|video|I|not really|know|is|The West Chamber|is|what ||||||||||あまり||||は| TY: Eigentlich, wenn ihr dieses Video schaut, weiß ich nicht, was 'Die westliche Pendantele' ist. TY: 其实大家如果你在看这个视频,我并不知道是《西厢记》是什么 TY: Actually, if everyone is watching this video, I don't really know what "The West Chamber" is.

只是 觉得 好像 听过 这个 故事 ||seems||| just|feel|seem|heard|this|story ただ|思う|ような||| Chỉ là có cảm giác như đã nghe qua câu chuyện này 只是觉得好像听过这个故事 I just feel like I've heard this story before.

TY:对 ,好像 还 有点 难过 |yes|seems|still|a bit|sad |||||悲しい TY: Vâng, hình như còn thấy hơi buồn TY: 对,好像还有点难过 TY: Yes, it seems a bit sad.

TY:但是 就是 因为 有 太多 这样 难过 的 故事 , ||||||||histoire| |but|just|because|there are|too many|such|sad|attributive marker|stories TY: Nhưng chính vì có quá nhiều câu chuyện buồn như vậy, TY: 但是就是因为有太多这样难过的故事, TY: But it's just that there are so many sad stories like this,

让 我 有 的 时候 不 记得 到底 是 这个 故事 还是 …… 因为 他们 有 一点 像 |||||||en fait|||||||||semblent let|me|have|attributive marker|time|not|remember|exactly|is|this|story|or|because|they|have|a little|like ||||||覚える|||||||彼ら||| Làm cho tôi có lúc không nhớ rõ ràng đây là câu chuyện này hay ... vì họ có chút giống nhau. 让我有的时候不记得到底是这个故事还是……因为他们有一点像 that sometimes I can't remember whether it's this story or... because they are a bit similar.

TY:对 那 牛郎 织女 的 故事 |||Ngưu Lang Chức Nữ||| |||Cowherd and Weaver Girl||| |regarding|that|cowherd|weaver girl|attributive marker|story |||牛郎と織女||| TY: Đúng, câu chuyện Ngưu Lang - Chức Nữ. TY: 对那牛郎织女的故事 TY: Yes, like the story of the Cowherd and the Weaver Girl.

TY:你 觉得 牛郎 织女 的 故事 是 一个个 好 的 结局 还是 一个 不好 的 结局 ? |||Ngưu Lang Chức Nữ||||||||||||| |||le bouvier et la tisserande||||un bon|||bon|||||| |you|think|cowherd|weaver girl|attributive marker|story|is|one by one|good|attributive marker|ending|or|one|bad|attributive marker|ending TY: Bạn nghĩ câu chuyện Ngưu Lang - Chức Nữ có một cái kết tốt hay một cái kết không tốt? TY: 你觉得牛郎织女的故事是一个个好的结局还是一个不好的结局? TY: Do you think the story of the Cowherd and the Weaver Girl has a good ending or a bad ending?

Nathan:我 觉得 还 算是 美好 的 结局 ||||relativement|belle||fin |I|feel|still|count as|beautiful|attributive marker|ending Nathan: Tôi cảm thấy vẫn là một cái kết đẹp. Nathan: 我觉得还算是美好的结局 Nathan: I think it is still a beautiful ending.

Nathan:毕竟 每年 他们 会 见面 一次 |after all||||| |after all|every year|they|will|meet|once |結局||||| Nathan: Dù sao thì mỗi năm họ sẽ gặp nhau một lần. Nathan: 毕竟每年他们会见面一次 Nathan: After all, they meet once a year.

TY:如果 大家 不 知道 牛郎 和 织女 的 故事 ,我们 可以 特别 简单 地 说 一下 , |||||le bouvier||la tisseuse||||||||| |if|everyone|not|know|Cowherd|and|Weaver Girl|attributive marker|story|we|can|especially|simple|adverbial marker|say|briefly TY: Nếu mọi người không biết câu chuyện về Ngưu Lang và Chức Nữ, chúng ta có thể nói một cách rất đơn giản. TY: 如果大家不知道牛郎和织女的故事,我们可以特别简单地说一下, TY: If everyone doesn't know the story of the Cowherd and the Weaver Girl, we can briefly explain it.

就是 一个 住 在 天上 的 女孩 和 一个 在 地上 的 男孩 ,他们 相爱 了 ||||||||||||||yêu nhau| ||||||||||||||s'aiment| just|one|live|in|sky|attributive marker|girl|and|one|on|ground|attributive marker|boy|they|love each other|past tense marker Đó là một cô gái sống ở trên trời và một chàng trai ở dưới đất, họ yêu nhau. 就是一个住在天上的女孩和一个在地上的男孩,他们相爱了 It's about a girl living in the sky and a boy living on the ground, and they fell in love.

TY:但是 天上 的 女孩 的 妈妈 她 说 不行 |but|in the sky|attributive marker|girl|attributive marker|mother|she|said|not allowed TY: Nhưng mẹ của cô gái trên trời nói là không được. TY: 但是天上的女孩的妈妈她说不行 TY: But the girl in the sky's mother said no.

TY:所以 这 两个 人 他们 一年 只有 一次 可以 见面 的 机会 |so|this|two|people|they|one year|only|once|can|meet|attributive marker|opportunity TY: Vì vậy, hai người này chỉ có cơ hội gặp nhau một lần trong một năm. TY: 所以这两个人他们一年只有一次可以见面的机会 TY: So these two people only have a chance to meet once a year.

Nathan:什么 时候 呢 ? |what|time|emphasis marker Nathan: 什么时候呢? Nathan: When is it?

TY:就 在 七夕节 。应该 是 七月 初七 是 吗 |||||||mùng 7|| |||la fête des amoureux||||le septième|| |just|at|Qixi Festival|should|be|July|the seventh day|is|question marker |||七夕祭り|||||| TY: 就在七夕节。应该是七月初七是吗 TY: It's on the Qixi Festival. It should be July 7, right?

Nathan:农历 的 是 中国 日历 的 |âm lịch||||| |calendrier lunaire||||calendrier| |lunar calendar|attributive marker|is|China|calendar|attributive marker |||||カレンダー| Nathan: Âm lịch là lịch Trung Quốc. Nathan: 农历的是中国日历的 Nathan: It's the lunar calendar, which is the Chinese calendar.

TY:所以 这个 七夕节 也 叫 中国 的 情人节 ,有 的 人 会 这么 说 。 ||||||||Ngày tình nhân|||||| |||la fête de Qixi|||||Saint-Valentin|||||| |so|this|Qixi Festival|also|called|China|attributive marker|Valentine's Day|some|attributive marker|people|will|like this|say ||||||||バレンタインデー|||||| TY: Vì vậy, lễ tình nhân này cũng được gọi là lễ tình nhân của Trung Quốc, có người sẽ nói như vậy. TY: 所以这个七夕节也叫中国的情人节,有的人会这么说。 TY: So this Qixi Festival is also called China's Valentine's Day, some people would say.

为什么 中国 古时候 的 故事 好像 都 有 一些 遗憾 ? ||ngày xưa||||||| ||dans le passé|||||||regrets why|China|ancient times|attributive marker|stories|seem|all|have|some|regrets |||||||||残念 Tại sao những câu chuyện cổ xưa của Trung Quốc dường như đều có một số điều đáng tiếc? 为什么中国古时候的故事好像都有一些遗憾? Why do stories from ancient China seem to always have some regrets?

Nathan:对 |correct Nathan: 对 Nathan: Right.

TY:不像 完全 的 happy ending |not like|complètement||| |unlike|completely|attributive marker|| TY: Không giống như một cái kết hoàn toàn hạnh phúc TY: 不像完全的 happy ending TY: It's not like a completely happy ending.

就 完全 最 美好 的 Chỉ hoàn toàn tuyệt vời nhất 就完全最美好的 It's just completely the most beautiful.

TY:就 像 迪士尼 的 故事 ,王子 和 公主 从此 过上 了 美好 的 生活 ||||||||công chúa|||||| |||Disney|||le prince||princesse|à partir de ce moment|vivent|||| |just|like|Disney|attributive marker|story|prince|and|princess|from then on|live|past tense marker|happy|attributive marker|life |||ディズニー||||||それから|過ごす|||| TY: Giống như câu chuyện của Disney, hoàng tử và công chúa từ đó sống một cuộc sống tốt đẹp TY: 就像迪士尼的故事,王子和公主从此过上了美好的生活 TY: Just like the story of Disney, the prince and princess lived happily ever after.

TY:这样 的 故事 |such|attributive marker|story TY: 这样的故事 TY: Such stories.

Nathan:对 西方 很多 这样 的 故事 |towards|the West|many|such|attributive marker|stories Nathan: 对西方很多这样的故事 Nathan: There are many such stories in the West.

Nathan:但是 在 播客 里面 我们 有 提到 ,比如说 romio 和 juliet |||||||||Romeo|| |||||||mention||Roméo|| |but|in|podcast|inside|we|have|mentioned|for example|romeo|and|juliet |||||||||ロミオ|| Nathan: 但是在播客里面我们有提到,比如说 romio 和 juliet Nathan: But in the podcast, we mentioned, for example, Romeo and Juliet.

中文 我们 说 罗密欧 和 朱丽叶 的 故事 也 是 一个 很 伤心 的 故事 |||||Juliet||||||||| |||Roméo||Juliette||||||||| Chinese|we|say|Romeo|and|Juliet|attributive marker|story|also|is|one|very|sad|attributive marker|story 中文我们说罗密欧和朱丽叶的故事也是一个很伤心的故事 In Chinese, we say the story of Romeo and Juliet is also a very sad story.

Nathan:也 是 最后 两个 人 好像 都 去世 了 ,都 死 了 |also|is|last|two|people|seem|all|passed away|emphasis marker|all|died|emphasis marker ||||||ようだ|||||| Nathan: Cũng giống như hai người cuối cùng dường như đều đã qua đời, đều đã chết. Nathan: 也是最后两个人好像都去世了,都死了 Nathan: It seems that the last two people have also passed away, they are both dead.

TY:是 的 ||particule emphatique |is|emphasis marker TY: Đúng vậy. TY: 是的 TY: Yes.

TY:有没有 可能 |is there|possibility |あるかどうか|可能 TY: Có khả năng nào không? TY: 有没有可能 TY: Is it possible?

TY:其实 这样 的 故事 也 代表 了 那个 时代 人们 的 困难 , ||||||représente|||époque||| |actually|this kind of|attributive marker|story|also|represent|past tense marker|that|era|people|attributive marker|difficulties TY: Thực ra, câu chuyện như thế này cũng đại diện cho những khó khăn của con người trong thời đại đó, TY: 其实这样的故事也代表了那个时代人们的困难, TY: Actually, such stories also represent the difficulties people faced during that era,

人们 的 辛苦 ,人们 对于 这个 世界 的 没有 那么 的 满意 ||khó khăn||||||||| ||travail|||ce|monde|||||satisfaction people|attributive marker|hardship|people|towards|this|world|attributive marker|not have|so|attributive marker|satisfaction những vất vả của con người, sự không hài lòng của con người đối với thế giới này. 人们的辛苦,人们对于这个世界的没有那么的满意 the hardships people endured, and their dissatisfaction with the world.

Nathan:可能 |peut-être |possible Nathan: Có thể. Nathan: 可能 Nathan: Maybe

Nathan:所以 我们 下 一个 问题 是 在 你 的 印象 里 , ||nous|pose|prochain|question|||||impression| |so|we|next|one|question|is|in|your|attributive marker|impression|inside Nathan: 所以我们下一个问题是在你的印象里, Nathan: So, our next question is in your impression,

你 可以 用 自己 的话 来 简单 的 说 一说 你 印象 里 传统 的 中国 的 婚姻 是 什么样 的 吗 ? ||dùng||||||||||||||hôn nhân||||| ||||||||||||traditionnelle||||mariage||||| you|can|use|own|words|to|simple|attributive marker|say|briefly|you|impression|in|traditional|attributive marker|China|attributive marker|marriage|is|what kind|attributive marker|question marker Bạn có thể dùng lời của mình để đơn giản nói về ấn tượng của bạn về hôn nhân truyền thống của Trung Quốc là như thế nào không? 你可以用自己的话来简单的说一说你印象里传统的中国的婚姻是什么样的吗? can you briefly describe in your own words what traditional Chinese marriage is like?

TY:传统 的 |traditionnel| |traditional|attributive marker TY: Truyền thống TY: 传统的 TY: Traditional

Nathan:对 ,以前 的 ,传统 的 |right|before|attributive marker|traditional|attributive marker ||||伝統| Nathan: Đúng vậy, hôn nhân truyền thống trước đây Nathan: 对,以前的,传统的 Nathan: Yes, the old, traditional one.

TY:我 觉得 中国 的 传统 有 很多 个 层 |||la Chine||||||niveaux |I|feel|China|attributive marker|tradition|have|many|individual|layers |||||||||面 TY:中国の伝統にはたくさんの層があると思う。 TY: Tôi cảm thấy truyền thống của Trung Quốc có rất nhiều tầng lớp TY: 我觉得中国的传统有很多个层 TY: I think there are many layers to China's traditions.

TY:对 |correct TY: Đúng vậy TY: 对 TY: Right.

TY:但是 如果 你 说 ……我 说 的 很多 层 的 意思 是 因为 中国 的 历史 很 长 |but|if|you|say|I|say|attributive marker|many|layers|attributive marker|meaning|is|because|China|attributive marker|history|very|long TY: Nhưng nếu bạn nói... ý tôi là nhiều tầng lớp là vì lịch sử của Trung Quốc rất dài TY: 但是如果你说……我说的很多层的意思是因为中国的历史很长 TY: But if you say... what I mean by many layers is because China's history is very long.

TY:对 ,所以 可能 在 某 一个 时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的 |||||một||||||||| |||||certain|||||mariage|||| |right|so|possibly|at|certain|one|time|traditional|attributive marker|marriage|is|this|way|attributive marker ||||||||伝統|||||| TY: Đúng vậy, nên có thể vào một thời điểm nào đó, hôn nhân truyền thống là như thế này. TY: 对,所以可能在某一个时间传统的婚姻是这个样子的 TY: Right, so at a certain point in time, traditional marriage was like this.

TY: 有 一段时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的 TY: Có một khoảng thời gian, hôn nhân truyền thống là như thế này. TY: 有一段时间传统的婚姻是这个样子的 TY: There was a period when traditional marriage was like this.

TY:但是 现代 的 婚姻 是 这个 样子 ||moderne||mariage||| |but|modern|attributive marker|marriage|is|this|state TY: Nhưng hôn nhân hiện đại là như thế này. TY: 但是现代的婚姻是这个样子 TY: But modern marriage is like this.

但是 我 可以 用到 在 我 脑子 里 出现 的 第一个 词 好不好 ||||||tête||||premier|mot|d'accord but|I|can|use|in|my|mind|inside|appear|attributive marker|first|word|is that okay ||||||||||||いいですか Ma posso usare la prima parola che mi viene in mente, ok? Nhưng tôi có thể sử dụng từ đầu tiên xuất hiện trong đầu tôi, có được không? 但是我可以用到在我脑子里出现的第一个词好不好 But can I use the first word that comes to my mind?

Nathan:是 什么 ?TY:我 觉得 传统 的 中国 婚姻 是 父母 之 言 |||||||||||cha mẹ||lời nói |||||||||marriage||parents|的| |is|what||I|think|traditional|attributive marker|Chinese|marriage|is|parents|attributive marker|words |||||||||||親|| Nathan: Che cos'è? TY: Penso che il matrimonio tradizionale cinese sia la parola dei genitori. Nathan: Đó là gì? TY: Tôi nghĩ rằng hôn nhân truyền thống của Trung Quốc là lời của cha mẹ. Nathan: 是什么? TY: 我觉得传统的中国婚姻是父母之言 Nathan: What is it? TY: I think traditional Chinese marriage is based on the parents' words.

Nathan:我 也 是 |I|also|am Nathan: Tôi cũng vậy. Nathan: 我也是 Nathan: Me too.

TY:就是 由 父母 ,爸爸 和 妈妈 决定 了 你 要 和 谁 结婚 |||||||||||với|ai| ||par||||||||||qui|se marier |just|by|parents|dad|and|mom|decide|past tense marker|you|want|with|whom|marry TY: Chính là do cha mẹ, bố và mẹ quyết định bạn sẽ kết hôn với ai. TY: 就是由父母,爸爸和妈妈决定了你要和谁结婚 TY: It is decided by the parents, dad and mom, who you will marry.

Nathan:对 |correct Nathan: Đúng. Nathan: 对 Nathan: Yes

TY:如果 是 第二个 让 我 想到 的 这个 这 一段 能 播 吗 |||||||||||có thể|phát sóng| ||||||||||segment||diffuser| |if|is|second|let|me|think of|attributive marker|this|this|segment|can|broadcast|question marker |||||||||||できる|流す| TY: Se è il secondo che mi fa pensare a questo, questo può essere suonato? TY: Nếu là cái thứ hai, điều này khiến tôi nhớ đến, đoạn này có thể phát được không? TY: 如果是第二个让我想到的这个这一段能播吗 TY: If it's the second one, can this segment be broadcast?

TY:就是 一个 丈夫 可能 有 多个 妻子 |it is|one|husband|may|have|multiple|wives ||||||複数の| TY: 就是一个丈夫可能有多个妻子 TY: It's about a husband possibly having multiple wives.

TY:就 不是 一个 丈夫 一个 妻子 , |just|not|one|husband|one|wife In termini di non essere marito e moglie. TY: 就不是一个丈夫一个妻子, TY: It's not just one husband and one wife,

可能 是 一个 丈夫 多个 ,有 一个 ( Nathan :妾 ,他们 说 妾 ) ||||nhiều người||||vợ lẽ||| ||||||||concubine||| possible|is|one|husband|multiple|have|one|Nathan|concubine|they|say|concubine ||||||一つ||妾|||妾 可能是一个丈夫多个,有一个(Nathan:妾,他们说妾) it could be one husband and multiple, there is one (Nathan: concubine, they say concubine)

对 ,就 不是 那个 最大 的 老婆 ||||||wife right|just|not|that|biggest|attributive marker|wife ||||||妻 Sì, non la moglie più anziana. 对,就不是那个最大的老婆 Yes, it's not the biggest wife.

TY:对 ,是 小老婆 |||vợ bé |||petite épouse |yes|is|mistress |||小さな妻 TY: 对,是小老婆 TY: Yes, it's the little wife.

Nathan:对 一个 妻 ,一个 妾 对 |||vợ||| |||épouse||| |to|one|wife|one|concubine|to |||妻||| Nathan: 对一个妻,一个妾对 Nathan: Yes, one wife, one concubine.

TY: 对 , 这个 可能 都 是 在 100 年前 的 中国 才 没有 了 这样 一个 丈夫 , 很多 个 妻子 , 很多 个 老婆 的 情况 TY: Sì, è possibile che 100 anni fa in Cina non esistessero un marito solo, molte mogli e molte mogli. TY: 对,这个可能都是在 100 年前的中国才没有了这样一个丈夫,很多个妻子,很多个老婆的情况 TY: Yes, this might have only been the case in China 100 years ago, where there were many wives and many concubines.

TY:那 除了 父母 之 言 ,你 还 能够 想到 什么 关键词 吗 |||||||||||từ khóa| |||||||||||mots-clés| |that|apart from|parents|of|words|you|still|can|think of|what|keywords|question marker |||||||||||キーワード| TY: Ti vengono in mente altre parole chiave oltre a quelle dei genitori? TY: 那除了父母之言,你还能够想到什么关键词吗 TY: So besides what your parents say, can you think of any other keywords?

TY:除了 爸爸 妈妈 ,决定 你 的 婚姻 ||||||mariage| |apart from|dad|mom|decide|your|attributive marker|marriage TY: 除了爸爸妈妈,决定你的婚姻 TY: Besides your parents, who decides your marriage?

你 还 能 想到 什么 ? you|still|can|think of|what |||思いつく| 你还能想到什么? What else can you think of?

Nathan:我 在 想 中国 的 ,比如说 我 在 想 结婚 这件 事情 |I|am|thinking|China|attributive marker|for example|I|am|thinking|getting married|this|matter Nathan: 我在想中国的,比如说我在想结婚这件事情 Nathan: I'm thinking about China, for example, I'm thinking about the matter of getting married.

Nathan: 中国 和 西方 或者 中国 和 外国 最大 画 的 不 一样 , 可能 是 Nathan: Trung Quốc và phương Tây hoặc Trung Quốc và nước ngoài có những bức tranh lớn khác nhau, có thể là Nathan: 中国和西方或者中国和外国最大画的不一样,可能是 Nathan: The biggest difference between China and the West, or China and foreign countries, might be that.

两个 人 在 结婚 之前 ,两个 年轻人 在 结婚 之前 他们 可能 都 不 认识 , ||trước khi||||người trẻ|||||||| two|people|at|marriage|before|two|young people|at|marriage|before|they|possibly|all|not|know Hai người trước khi kết hôn, hai thanh niên trước khi kết hôn họ có thể đều không quen biết, 两个人在结婚之前,两个年轻人在结婚之前他们可能都不认识, Before two people get married, two young people might not know each other.

他们 可能 都 没有 互相 见过 |||||gặp nhau |||||se rencontrer they|might|all|have not|each other|met ||||お互いに| Họ có thể đều chưa gặp nhau. 他们可能都没有互相见过 They may not have seen each other.

TY:是 的 |is|emphasis marker TY: 是的 TY: Yes.

TY:我 觉得 在 西方 很多 国家 以前 是 公主 要 嫁 到 另外 一个 国家 的 时候 , |||||||||princesse||épouser|||||| |I|feel|in|the West|many|countries|in the past|were|princess|had to|marry|to|another|one|country|attributive marker|time |||||||||||嫁ぐ|||||| TY: Penso che in molti Paesi occidentali si usava dire che quando una principessa si sposava in un altro Paese, doveva andare in un altro Paese. TY: 我觉得在西方很多国家以前是公主要嫁到另外一个国家的时候, TY: I think in many Western countries, in the past, when a princess was to marry into another country,

她 也 没有 见过 自己 的 丈夫 有 这样 的 可能 |||||||có||| she|also|not have|seen|own|attributive marker|husband|have|such|attributive marker|possibility 她也没有见过自己的丈夫有这样的可能 there was also a possibility that she had not seen her husband.

TY:所以 其实 我 觉得 我 还 想到 的 另外 一个 关键词 是 对 门当户对 ||||||||||||||có cùng địa vị ||||||||||||||situation sociale |so|actually|I|feel|I|still|think of|attributive marker|another|one|keyword|is|match|social status matching |||||||想到|||||||門当戸対 TY: 所以其实我觉得我还想到的另外一个关键词是对门当户对 TY: So actually, I think another keyword I thought of is 'suitable match'.

Nathan:门当户对 |well-matched in social status Nathan: 门当户对 Nathan: Matching social status.

TY: 门当户对 , 就是 你 的 门 和 另外 一个 人 的 门 , 它 其实 要 很 对 , 不能 一个 太 大 一个 太小 TY: "Porta a porta" significa che la vostra porta e quella di un'altra persona devono essere molto simili, e una non deve essere troppo grande e l'altra troppo piccola. TY: 门当户对,就是你的门和另外一个人的门,它其实要很对,不能一个太大一个太小 TY: Matching social status means that your door and another person's door should match well; they can't be too different in size.

TY:对 ,意思 是 两个 家庭 不能 一个 特别 有钱 ,一个 特别 穷 , |||||||||||rất| ||||||||||||pauvre |right|meaning|is|two|families|cannot|one|especially|rich|one|especially|poor ||||||||||||貧しい TY: 对,意思是两个家庭不能一个特别有钱,一个特别穷, TY: Right, it means that two families shouldn't be one very rich and the other very poor.

不能 一个 和 另外 一个 非常 不 一样 cannot|one|and|another|one|very|not|the same 不能一个和另外一个非常不一样 They can't be very different from each other.

TY:我 想到 这个 是 因为 你 刚才 提到 很多 人 结婚 之前 没有 见过 彼此 ||||||||||||||l'un l'autre| |I|thought of|this|is|because|you|just now|mentioned|many|people|get married|before|have not|seen|each other |||||||言った|||||||お互い| TY: 我想到这个是因为你刚才提到很多人结婚之前没有见过彼此 TY: I thought of this because you just mentioned that many people haven't met each other before getting married.

TY:对 ,在 中国 现在 也 会 有 这样 的 感觉 ,但 不是 说 没见 过 , ||||||||||cảm giác||||| |yes|in|China|now|also|will|have|this kind of|attributive marker|feeling|but|not|say|not seen|ever TY: 对,在中国现在也会有这样的感觉,但不是说没见过, TY: Yes, in China now there is also this feeling, but it's not that I haven't seen it.

而是 说 你 和 一个 人 结婚 ,其实 是 和 他 的 家庭 结婚 but|say|you|and|one|person|marry|actually|is|with|his|attributive marker|family|marry ではなく||||||||||||| Significa piuttosto che quando si sposa una persona, in realtà si sposa la sua famiglia. 而是说你和一个人结婚,其实是和他的家庭结婚 It's just that when you marry someone, you are actually marrying their family.

就是 家庭 在 婚姻 里面 ,在 结婚 里面 |||mariage|||| just|family|in|marriage|inside|in|marriage|inside 就是家庭在婚姻里面,在结婚里面 The family plays a very important role in marriage.

TY:有 很 重要 的 角色 |||||rôle |have|very|important|attributive marker|role |||||役割 TY: 有很重要的角色 TY: Indeed, you need to marry into a good family.

TY:确实 你 需要 嫁 到 一个 好 的 人家 里面 |certainly||||||||| |indeed|you|need|marry|to|a|good|attributive marker|family|inside |確かに||||||||| TY: In effetti, bisogna sposarsi con una buona famiglia. TY: 确实你需要嫁到一个好的人家里面 TY: It is very important.

你 需要 去 做 一个 好 的 妻子 ,就 有 这样 的 想法 |||||||épouse||||| you|need|to|be|a|good|attributive marker|wife|then|have|such|attributive marker|idea Bạn cần phải trở thành một người vợ tốt, thì sẽ có những suy nghĩ như vậy. 你需要去做一个好的妻子,就有这样的想法 You need to be a good wife, so you have this kind of thought.

Nathan:对 ,包括 《梁祝》 的 故事 也 一样 ||including|Roméo et Juliette|||| |yes|including|Butterfly Lovers|attributive marker|story|also|the same Nathan: Đúng vậy, bao gồm cả câu chuyện 'Liang Zhu' cũng như vậy. Nathan: 对,包括《梁祝》的故事也一样 Nathan: Yes, including the story of 'Butterfly Lovers'.

Nathan:他 爸爸 希望 他 回来 是 想 给 他 找 一个 有钱 的人家 |he|father|hope|him|come back|is|want|to give|him|find|one|rich|family |||||帰る|||||||| Nathan: Bố của anh ấy hy vọng anh ấy trở về vì muốn tìm cho anh ấy một người nhà có tiền. Nathan: 他爸爸希望他回来是想给他找一个有钱的人家 Nathan: His father wants him to come back because he wants to find him a wealthy family.

Nathan:然后 梁山伯 是 一个 穷 学生 ,所以 他 的 父亲 不会 希望 他 嫁 给 一个 穷 学生 |||||||||||ne va pas||||||| |then|Liang Shanbo|is|one|poor|student|so|he|attributive marker|father|will not|hope|him|marry|to|a|poor|student Nathan: 然后梁山伯是一个穷学生,所以他的父亲不会希望他嫁给一个穷学生 Nathan: And Liang Shanbo is a poor student, so his father wouldn't want him to marry a poor student.

而是 要 门当户对 ,可能 祝英台 家 可能 是 有钱 的 人家 ||situation sociale|||||||| but|need|well-matched in social status|possibly|Zhu Yingtai|family|may|be|wealthy|attributive marker|family ではなく||釣り合いの取れた結婚|||||||| 而是要门当户对,可能祝英台家可能是有钱的人家 Instead, it should be a match in social status; perhaps Zhu Yingtai's family is a wealthy one.

Nathan:所以 |so Nathan: 所以 Nathan: So

TY:是 的 非常 好 |is|attributive marker|very|good TY: 是的非常好 TY: Yes, very good

TY:这个 点 |ce|point |this|point TY: 这个点 TY: This point

Nathan:的 ,这 也 带到 我们 最后 一个 问题 ||||amène|||| |attributive marker|this|also|bring to|our|last|one|question Nathan: 的,这也带到我们最后一个问题 Nathan: This also leads to our last question

Nathan: 最后 一个 问题 是 你 觉得 现在 中国 人 他们 结婚 或者 他们 的 婚姻生活 是 怎样 的 ? Nathan: Infine, la domanda è: cosa pensi dei cinesi ora che sono sposati o com'è la loro vita matrimoniale? Nathan: 最后一个问题是你觉得现在中国人他们结婚或者他们的婚姻生活是怎样的? Nathan: The last question is, what do you think about how Chinese people are getting married or their married life now?

和 以前 有 很大 的 不一样 吗 ? and|before|have|very big|attributive marker|different|question marker 和以前有很大的不一样吗? Is it very different from before?

Nathan:还是 保留 了 很多 以前 的 影子 ? ||giữ lại||||| ||conserve|||||traces |still|retain|emphasis marker|many|before|attributive marker|shadow |||||||影響 Nathan: Vẫn giữ lại rất nhiều bóng dáng của trước đây? Nathan: 还是保留了很多以前的影子? Nathan: Or has it retained a lot of the old shadows?

TY:我 觉得 很 难 从 所有 中国 人 的 角度 去 看 |||très difficile||||||point of view||| |I|feel|very|difficult|from|all|China|people|attributive marker|perspective|to|see TY: Tôi cảm thấy rất khó để nhìn từ góc độ của tất cả người Trung Quốc. TY: 我觉得很难从所有中国人的角度去看 TY: I think it's hard to look at it from the perspective of all Chinese people.

TY:对 ,可能 只能 从 比如说 我们 这 代 人 和 爸爸妈妈 这 代 人 和 爷爷奶奶 这 代 人 |||||||thế hệ|thế hệ||||||||||| ||||||||génération||||||||||génération| |right|possibly|can only|from|for example|we|this|generation|people|and|parents|this|generation|people|and|grandparents|this|generation|people TY: Sì, probabilmente solo dalla nostra generazione e da quella di mamma e papà e dei nonni. TY: Đúng vậy, có lẽ chỉ có thể nhìn từ ví dụ như thế hệ chúng tôi và thế hệ cha mẹ và thế hệ ông bà. TY: 对,可能只能从比如说我们这代人和爸爸妈妈这代人和爷爷奶奶这代人 TY: Yes, maybe we can only look at it from the perspective of, for example, our generation, our parents' generation, and our grandparents' generation.

就是 这 三 代人 来看 ,或者 是 我们 和 《梁祝》 来看 |||thế hệ|đối với|||||| |||génération||||||| just|this|three|generations|to look at|or|is|we|and|The Butterfly Lovers|to look at |||人||||||| Saranno le tre generazioni a vederlo, o noi lo vedremo con "The Lovers". 就是这三代人来看,或者是我们和《梁祝》来看 That is, from these three generations, or from our perspective and that of "Butterfly Lovers."

你 觉得 我们 怎么 比 ,比较 好 ||||so sánh|| ||||compétition|| you|think|we|how|compare|relatively|good Come pensa che siamo messi a confronto? 你觉得我们怎么比,比较好 What do you think is a better way for us to compare?

Nathan:那 《梁祝》 来 看 |that|The Butterfly Lovers|come|watch Nathan: 那《梁祝》来看 Nathan: Then let's look at "Butterfly Lovers."

Nathan:我们 和 比如说 100 年 前 的 婚姻 |we|and|for example|year|ago|attributive marker|marriage Nathan: 我们和比如说 100 年前的婚姻 Nathan: Let's compare our marriages to those from, say, 100 years ago.

或者 你 爷爷 奶奶 的 时候 的 婚姻 ||grandparents||||| or|you|grandfather|grandmother|attributive marker|time|attributive marker|marriage ||||||結婚| 或者你爷爷奶奶的时候的婚姻 Or the marriages of your grandparents.

TY:有 我 觉得 在 我 心中 ,现在 的 婚姻 自由 不仅仅 是 |||||||tự do hôn nhân||||| ||||dans mon cœur|||liberté matrimoniale||||| |have|I|feel|in|my|heart|now|attributive marker|marriage|freedom|not only|is ||||私の心の中では|||結婚の自由|だけではない|||| TY: Có, tôi cảm thấy trong lòng tôi, hiện nay tự do hôn nhân không chỉ đơn thuần là TY: 有我觉得在我心中,现在的婚姻自由不仅仅是 TY: I think in my heart, the freedom of marriage now is not just...

这样 ,先 跟 大家 说 一下 like this|first|with|everyone|say|briefly Ainsi, d'abord, je voudrais dire un mot à tout le monde. Như vậy, trước tiên tôi muốn nói với mọi người một chút 这样,先跟大家说一下 So, let me first say something to everyone.

TY:我 刚才 看 了 一下 ,其实 中国 的 婚姻 自由 是 从 一九五十年 代 就 有 了 |||||||||||năm 1950|thập kỷ||||| |||||||||liberté matrimoniale||1950|||||| |I|just now|look|past tense marker|a bit|actually|China|attributive marker|marriage|freedom|is|from|||already|have|emphasis marker |||||||||||1950年|||||| TY : Je viens de regarder, en fait, la liberté de mariage en Chine existe depuis les années 1950. TY: Ho appena dato un'occhiata in giro e ho scoperto che la libertà di matrimonio in Cina esiste dagli anni Cinquanta. TY: Tôi vừa xem qua, thực ra tự do hôn nhân ở Trung Quốc đã có từ những năm 1950 TY: 我刚才看了一下,其实中国的婚姻自由是从一九五十年代就有了 TY: I just took a look, and actually, marriage freedom in China has existed since the 1950s.

TY:对 ,那个 时候 法律 就 规定 你 可以 和 你 想要 结婚 的 人 在 一起 ||||loi||stipule|||||||||| |right|that|time|law|then|stipulate|you|can|with|you|want|marry|attributive marker|person|together|together TY : Oui, à ce moment-là, la loi stipulait que vous pouviez être avec la personne avec qui vous vouliez vous marier. TY: Sì, è quando la legge dice che puoi stare con la persona che vuoi sposare. TY: 对,那个时候法律就规定你可以和你想要结婚的人在一起 TY: Yes, at that time the law stipulated that you could be with the person you wanted to marry.

TY:对 ,但是 这 70 多年 还是 有 不一样 的 事情 |yes|but|this|years|still|have|different|attributive marker|things TY: Sì, ma ci sono state cose diverse negli ultimi 70 anni. TY: Đúng, nhưng trong 70 năm qua vẫn có những điều khác nhau. TY: 对,但是这 70 多年还是有不一样的事情 TY: Yes, but in these 70 years, there have still been different situations.

TY:我 现在 觉得 我们 这代人 的 婚姻 自由 不 一定 是 结婚 自由 |||||thế hệ này|||||||| |||||notre génération|||||||| |I|now|feel|we|this generation|attributive marker|marriage|freedom|not|necessarily|is|marriage|freedom |||||この世代|||||||| TY: Bây giờ tôi cảm thấy tự do hôn nhân của thế hệ chúng ta không nhất thiết là tự do kết hôn. TY: 我现在觉得我们这代人的婚姻自由不一定是结婚自由 TY: I now feel that the marriage freedom of our generation does not necessarily mean the freedom to marry.

离婚 也 在 自由 的 路上 divorce|||liberté|| divorce|also|on|freedom|attributive marker|road |||||道の上 Anche il divorzio è sulla strada della libertà. Ly hôn cũng là một phần của con đường tự do. 离婚也在自由的路上 Divorce is also on the road to freedom.

TY:对 ,因为 以前 的 离婚 非常 地 复杂 ||||||||complexe |right|because|previously|attributive marker|divorce|very|adverbial marker|complicated TY: 对,因为以前的离婚非常地复杂 TY: Yes, because divorces used to be very complicated.

以至于 因为 很 复杂 以至于 大家 都 不会 离婚 đến nỗi|bởi vì||||||| si bien que|||complexe|donc|||| so that|because|very|complex|so that|everyone|all|will not|divorce まで|||||||| Tanto è vero che è così complicato che la gente non divorzia. Đến mức mà vì rất phức tạp đến nỗi mọi người đều không ly hôn 以至于因为很复杂以至于大家都不会离婚 So complicated that everyone would avoid divorce.

Nathan:对 TY:确实 我 很 难 ,我 不 知道 你 的 感觉 |||thật sự||||||||| |||certainly|||difficile|||||| |to||indeed|I|very|difficult|I|not|know|you|attributive marker|feelings Per me è molto difficile, non so come ti senti. Nathan: Đúng vậy TY: Quả thật tôi rất khó, tôi không biết cảm xúc của bạn Nathan: 对TY: 确实我很难,我不知道你的感觉 Nathan: Right. TY: Indeed, it's very difficult for me, I don't know how you feel.

TY:至少 我 没有 听过 我 的 爷爷 奶奶 、外公 外婆 他们 的 朋友 离婚 |au moins|||||||grand-père|grand-mère||||| |at least|I|have not|heard|my|attributive marker|grandfather|grandmother|maternal grandfather|maternal grandmother|their|attributive marker|friends|divorce TY: Almeno non ho sentito parlare dei miei nonni, dei nonni, dei loro amici che divorziano. TY: Ít nhất tôi chưa từng nghe ông bà tôi, ông ngoại bà ngoại và bạn bè của họ ly hôn TY: 至少我没有听过我的爷爷奶奶、外公外婆他们的朋友离婚 TY: At least I haven't heard of my grandparents or their friends getting divorced.

就是 那 一代人 很少 ||một thế hệ| just|that|generation|very few Ecco, quella generazione è rara. Chính là thế hệ đó rất ít 就是那一代人很少 That generation is very rare.

TY:对 我们 爸爸 妈妈 这 一代人 可能 有 ,稍微 多一点 了 |||||||||nhiều hơn một chút|| ||||||||un peu||| |to|we|dad|mom|this|generation|possibly|have|slightly|a bit more|emphasis marker ||||||||少し||| TY: Đúng, bố mẹ của chúng ta, thế hệ này có lẽ có, hơi nhiều một chút. TY: 对我们爸爸妈妈这一代人可能有,稍微多一点了 TY: For our parents' generation, there might be a few more.

TY:对 ,可能 在 你 的 学校 可以 遇到 她 的 爸爸妈妈 没有 在 一起 这 样子 的 同学 |||||||||||||||cái này||| |right|possibly|at|your|attributive marker|school|can|meet|her|attributive marker|parents|not|together|together|this|kind|attributive marker|classmates Sì, forse nella tua scuola potresti incontrare sua madre e suo padre e non stare così insieme ai suoi compagni di classe. TY: Đúng, có thể ở trường của bạn có thể gặp bố mẹ của cô ấy, có những bạn học không ở bên nhau như vậy. TY: 对,可能在你的学校可以遇到她的爸爸妈妈没有在一起这样子的同学 TY: Yes, maybe in your school you can find classmates whose parents are not together.

我们 这代人 就 更 多 了 Nathan :你 觉得 更 多 了 吗 ? |notre génération||||||||||| we|this generation|just|more|many|emphasis marker|Nathan|you|feel|more|many|emphasis marker|question marker 我们这代人就更多了Nathan: 你觉得更多了吗? Our generation has even more. Nathan: Do you think there are more?

TY:但是 因为 最近 中国 有 一个 离婚 冷静 期 ,就是 你 结婚 ||||||||période de réflexion|période||| |but|because|recently|China|has|one|divorce|cooling-off|period|that is|you|get married ||||||||冷静||つまり|| Ma perché recentemente in Cina c'è un periodo di riflessione per il divorzio, ovvero quando ci si sposa. TY: Nhưng vì gần đây, Trung Quốc có một thời gian bình tĩnh sau ly hôn, tức là bạn kết hôn... TY: 但是因为最近中国有一个离婚冷静期,就是你结婚 TY: But recently in China, there has been a divorce cooling-off period, which means when you get married.

想要 离婚 的 时候 ,你 需要 等 30 天 want to|divorce|attributive marker|time|you|need|wait|days |||||必要がある|| Quando si vuole il divorzio, bisogna aspettare 30 giorni. 想要离婚的时候,你需要等 30 天 When you want to get a divorce, you need to wait 30 days.

SENT_CWT:AsVK4RNK=26.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=218 err=0.00%) translation(all=181 err=0.00%) cwt(all=2058 err=17.64%)