第 44集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story
||Lương Sơn Bá||Chúc Anh Đài||Bướm|Câu chuyện tình yêu||bi kịch||
||Liang Shanbo||Zhu Yingtai|||||tragique||
|episode|Liang Shanbo||Zhu Yingtai||蝴蝶|情侣||悲剧|爱|
||Liang Shanbo||Zhu Yingtai|||||||
|||||||||悲劇的な||
الحلقة 44: ليانغ شانبو وتشو ينغتاي عشاق الفراشة: قصة حب مأساوية
Episode 44 : Liang Shanbo und Zhu Yingtai Die Schmetterlingsliebhaber: eine tragische Liebesgeschichte
Episode 44 : Liang Shanbo and Zhu Yingtai The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story
Episodio 44 : Liang Shanbo y Zhu Yingtai Los amantes de las mariposas: una trágica historia de amor
Episodio 44 : Liang Shanbo e Zhu Yingtai Gli amanti delle farfalle: una tragica storia d'amore
第44話:梁山泊と朱英泰 胡蝶の恋人たち 悲劇の恋物語
에피소드 44: 량샨보와 주잉타이 나비 연인: 비극적인 사랑 이야기
Odcinek 44: Liang Shanbo i Zhu Yingtai Kochankowie motyla: tragiczna historia miłosna
Эпизод 44: Лян Шаньбо и Чжу Интай Влюбленные бабочки: трагическая история любви
朋友 们 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。
|||à|||
friends||Welcome|back to|tea|break|
我 是Nathan。
听播客 的 朋友 们 可能 知道 ,我 现在 住 在 法国 的 巴黎。
||||||||habite||||
podcast||||||||||France||Paris
As those of you who listen to the podcast may know, I'm currently living in Paris, France.
五月 的 天气 非常 好。
May||||
Mai||||
||weather||
我 平时 在 家里 工作 ,周末 的 时候 就 出去 走走。
|||||cuối tuần||||ra ngoài|đi dạo
|habituellement|||||||||
|usually||||the weekend||when|then|go out|for a walk
عادةً ما أعمل في المنزل وأخرج للنزهة في عطلات نهاية الأسبوع.
I work at home during the week and go out on weekends.
上个星期 ,一个 法国 的 朋友 带我去 了 巴黎 的 郊外。
|||||||||ngoại ô
|||||||||suburbs of
last week|||||took me||Paris||the outskirts
|||||||||Vororte
في الأسبوع الماضي، اصطحبني صديق فرنسي إلى ضواحي باريس.
Last week, a French friend took me to the outskirts of Paris.
在 巴黎 的 郊外 ,我 看见 了 城堡。
|||||||thành phố
|||||||château
|Paris||the outskirts||||castle
On the outskirts of Paris, I saw a castle.
城堡 是 什么?
château||
castle||
The castle. - What?
有 两种 城堡。
|two kinds|castles
一种 城堡 是 用来 打仗 的。
|thành trì||dùng để|chiến đấu|
|||destinée à|battre|
a|castle||used for|fight|
يستخدم نوع من القلعة لخوض الحروب.
A kind of castle is used for war.
还有 一种 城堡 ,是 国王 或者 有钱 的 人 生活 的 地方。
||||roi||||||de|
there is|a kind|castle||the king|or|rich|||live||
هناك أيضًا نوع من القلعة حيث يعيش الملك أو الأثرياء.
There's also a kind of castle, where kings or rich people live.
在 英文 里 ,城堡 是 castles。
|tiếng Anh||thành phố||castles
|||||castles
|||Burg||
|||castles||castles
|||||城堡
在 中国 ,我们 没有 城堡 ,所以 看见 城堡 ,我 很 开心。
|||||||castle|||
In China, we don't have castles, so I was very happy to see a castle.
以前 ,法国 的 国王 住 在 城堡 里 ,但是 现在 ,这里 是 一个 博物馆 ,谁 都 可以 进去。
|||||||||||||musée|tout le monde|||
before|||the king|||castle||||here|||museum|who|||go in
في الماضي كان يعيش ملك فرنسا في القلعة، أما الآن فهي متحف ويمكن لأي شخص دخولها.
In the old days, the king of France lived in a castle, but now it's a museum, and anyone can go in.
城堡 的 旁边 还有 一个 花园。
castle||beside|there is||garden
以前 ,这是 国王 散步 的 地方。
|||se promener||
|||used to take a walk||
但是 现在 ,谁 都 可以 散步。
||who|all||take a walk
But now, anyone can take a walk.
我 感觉 自己 是 法国 的 国王。
||||de France||
|feel|||||
I feel like I am the king of France.
📷
__我 参观 的 城堡__
|thăm||
|visite||
|visited||castle
I visited the castle.
今天 我 想 跟 大家 分享 的 是 一个 很 老 的 中国 故事。
|||with||share||||||||
有 的 人 说 这 是 一个 美丽 的 故事 ,有 的 人 说 这 是 一个 **伤心 **的 故事。
|||||||||||||||||triste||
|||||||beautiful|||||||||a|sad||story
Some say it's a beautiful story, others say it's a sad one.
在 中国 ,大家 都 知道 这个 故事。
很多 的 动画片 ,电影 ,音乐 都 讲 过 这个 故事。
||cartoons|||||||
a lot||cartoons|movies|music|all|talk|have talked about||
||Zeichentrickfilme|||||||
لقد روت العديد من الرسوم المتحركة والأفلام والموسيقى هذه القصة.
A lot of cartoons, movies, and music have told this story.
这 就是 “梁山伯 和 祝英台 ” 的 故事。
||||Chu Ying Tai||
||Liang Shanbo||Zhu Yingtai||
||Liang Shanbo|with|Zhu Yingtai||
هذه هي قصة "ليانغ شانبو وتشو ينغتاي".
This is the story of "Liang Shanbo and Zhu Yingtai".
如果 你 学习 中文 ,了解 中国 文化 的话 ,你 肯定 听说 过 这个 故事。
|||Chinese|understand|||then||definitely|heard|before||
If you study Chinese and understand Chinese culture, you must have heard this story.
梁山伯 和 祝英台 是 两个 人 的 名字。
Liang Shanbo||Zhu Yingtai|||||
Liang Shanbo||Zhu Yingtai|||||
Liang Shanbo and Zhu Yingtai are the names of two people.
他们 之间 发生 了 什么 呢?
||s'est passé|||
|between|happened|||
ماذا حدث بينهما؟
What happened between them?
在 讲故事 之前 ,有 三个 词语 ,我 希望 你 知道。
|raconter des histoires||||||||
|telling stories|before|||words|I|||
Before I tell the story, there are three words I want you to know.
第一个 词语 是 **雌雄**。
|||đực cái
|||mâle et femelle
|Wort||
|male and female||male and female
The first word is male and female.
我们 说 ,人有 女人 ,男人。
|||femme|hommes
||people||men
نقول أن للناس نساء ورجالا.
We say that people have women and men.
但是 说 动物 的 时候 ,我们 不说 男女。
|||||||nam nữ
||les animaux|||||les sexes
||animals||when||don't mention|men and women
ولكن عندما نتحدث عن الحيوانات، فإننا لا نتحدث عن الرجال والنساء.
But when we speak of animals, we do not speak of men and women.
我们 说 说 雌雄。
|||đực cái
|||mâle et femelle
|||male and female
|||Männchen und Weibchen
Let's talk about the male and female.
比如说 ,在 故事 里 ,我们 会 听见 “雌鸟 ”,“雄鸟 ”两个 词语。
|||||||chim cái|chim đực||
|||||||femelle|oiseaux mâles||
for example||the story||||hear|female bird|male bird||words
|||||||雌鳥|オスの鳥||
For example, in the story, we will hear the words "female bird" and "male bird".
“雌鸟 ” 的 意思 就是 一个 女 的 鸟。
female bird|||||||
female bird|||||female||bird
"Female bird" means a female bird.
“雄鸟 ” 就是 一个 男 的 鸟。
chim đực|||||
male bird|||||
male bird|||male||
"الطائر الذكر" هو طائر ذكر.
A "male bird" is a male bird.
第二个 词语 是 **坟墓**。
|||mộ phần
|||tomb
|grave||grave
|||Grabstätte
الكلمة الثانية خطيرة.
The second word is grave.
坟墓 就是 一个 tomb,是 一个 放 去世 了 的 人 的 地方。
|||||||décédé|||||
tomb|||tomb|||where the deceased person is placed|passed away|past tense marker||||
|||墓|||||||||
A grave is a tomb, a place to put someone who has passed away.
第三个 词语 是 **蝴蝶**。
|||bướm
|||butterfly
|butterfly||butterfly
|||Schmetterling
الكلمة الثالثة هي الفراشة.
The third word is butterfly.
蝴蝶 就是 一个 butterfly。
butterfly|||
A butterfly is a butterfly.
你 看见 过 蝴蝶 吗?
|||butterfly|
Have you ever seen a butterfly?
你 喜欢 蝴蝶 吗?
||les papillons|
||butterflies|
所以 ,“雌雄 ”,“坟墓 ”,”蝴蝶“。
|đực cái||
|male and female|tomb|
|male and female|grave|butterfly
So , "male and female", "grave", "butterfly".
这 三个 词语 会 帮助 你 明白 这个 故事。
||||help||understand||
我们 现在 就 开始 讲故事 吧。
你 准备 好了吗?
|ready|
Are you ready?
很 久 ,很久以前 ,在 中国 的 浙江 这个 地方 ,有 一个 女孩。
||||||Chiết Giang|||||
||||||Zhejiang|||||une fille
|long|a long time ago||||Zhejiang|||||girl
منذ زمن طويل، في مقاطعة تشجيانغ الصينية، كانت هناك فتاة.
A long, long time ago, there was a girl in Zhejiang, China.
她 的 名字 叫 祝英台。
||||Zhu Yingtai
||||Zhu Yingtai
Her name is Zhu Yingtai.
祝英台 从小 很 喜欢 读书 ,学习。
Chu Anh Đài|||||
Zhu Yingtai|from a young age|||reading|studying
Zhu Yingtai loved reading and studying since she was young.
十五岁 的 时候 ,她 告诉 她 的 父亲 ,说 自己 想 去 学校 学习 ,但是 她 的 父亲 不 同意。
quinze ans|||||||père||||||||||||
at the age of fifteen||||told|||father||||||||||father||agree
عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها، أخبرت والدها أنها تريد الذهاب إلى المدرسة، لكن والدها رفض ذلك.
When she was fifteen, she told her father that she wanted to go to school, but he did not agree.
在 那个 时候 的 中国 ,女孩 只能 在 家里 ,不能 去 学校 ,但是 看见 祝英台 真的 想 去 学校 ,他 的 父亲 终于 答应 了。
||||||||||||||Zhu Yingtai||||||||enfin|a accepté|
||||||||||||||Zhu Yingtai|really|||||||finally|agreed|
في الصين في ذلك الوقت، لم يكن بإمكان الفتيات سوى البقاء في المنزل وعدم الذهاب إلى المدرسة، ولكن عندما رأى أن Zhu Yingtai يريد حقًا الذهاب إلى المدرسة، وافق والده أخيرًا.
At that time in China, girls could only stay at home and could not go to school, but seeing that Zhu Yingtai really wanted to go to school, her father finally agreed.
祝英台 准备 去 学校 学习 ,但是 她 不能 让 别人 知道 她 是 女孩。
Zhu Yingtai|is preparing||||||||||||
Zhu Yingtai is ready to go to school, but she can't let others know that she is a girl.
祝英台 读过 木兰 的 故事。
|a lu|||
Zhu Yingtai|read|Mulan||
木兰 穿着 男人 的 衣服 ,成为 了 一个 勇敢 的 士兵。
||||||||courageux||soldat
Mulan|wearing|||clothes|became|||brave||soldier
Mulan wore men's clothes and became a brave soldier.
于是 ,祝英台 也 穿 上 男人 的 衣服。
alors|||||||
So|Zhu Yingtai||||||
لذلك ارتدى Zhu Yingtai أيضًا ملابس الرجال.
So, Zhu Yingtai also put on men's clothes.
这样 ,大家 都 以为 她 是 一个 男 学生 了。
|||pensent que||||||
this way|||thought||||||
那个 时候 ,在 杭州 这个 地方 有 一个 很 好 的 学校 ,所以 祝英台 出发 ,去 杭州。
|||Hàng Châu|||||||||||khởi hành||
||à|Hangzhou|||||||||||partit||
|||Hangzhou||place||||||||Zhu Yingtai|left||Hangzhou
At that time, there was a very good school in Hangzhou, so Zhu Yingtai set out for Hangzhou.
有 一天 ,她 在 一个 茶馆 里 休息。
|||||teahouse||rest
في أحد الأيام، كانت تستريح في المقهى.
One day, she was resting in a teahouse.
茶馆 就是 一个 喝茶 的 地方。
trà quán|||||
théâtre|||||
teahouse|||drink tea||
祝英台 在 茶馆 里 休息。
||||nghỉ ngơi
Zhu Yingtai||||
Zhu Yingtai||teahouse||rest
这个 时候 ,有 一个 学生 也 来 茶馆 休息。
this|||||||teahouse|
At this time, a student also came to the teahouse for a rest.
祝英台 和 这个 学生 聊天 ,知道 了 他 的 名字 ,叫 梁山伯。
|||||||||||Liang Shanbo
|||||||||||Liang Shanbo
Zhu Yingtai||||chat|found out||||||Liang Shanbo
Zhu Yingtai chats with this student and learns his name, Liang Shanbo.
梁山伯 问 祝英台 :你 要 去 哪里。
Liang Shanbo||Zhu Yingtai||||
سأل Liang Shanbo Zhu Yingtai: إلى أين أنت ذاهب؟
Liang Shanbo asked Zhu Yingtai: Where are you going?
然后 ,他们 发现 ,他们 要 去 的 是 同一个 学校。
|||||||||trường
||ont découvert|||||||
||discovered||||||the same|
ثم اكتشفوا أنهم ذاهبون إلى نفس المدرسة.
Then they realized that they were going to the same school.
两个 人有 了 新 朋友 ,都 非常 开心。
Both of them are very happy to have a new friend.
梁山伯 问 祝英台 :你 几岁?
||||bao nhiêu tuổi
Liang Shanbo||||quel âge
Liang Shanbo||||how old
祝英台 说 十五岁。
||mười lăm tuổi
Zhu Yingtai||
祝英台 问 梁山伯 :你 几岁?
||Liang Shanbo||
梁山伯 说 十七岁。
||mười bảy tuổi
||dix-sept ans
Liang Shanbo||seventeen
梁山伯 比 祝英台 大 两岁 ,所以 梁山伯 是 哥哥 ,祝英台 是 弟弟。
||||||||frère aîné|||la sœur
Liang Shanbo||Zhu Yingtai|older|two years old|||is|older brother|||
Liang Shanbo is two years older than Zhu Yingtai, so Liang Shanbo is the older brother and Zhu Yingtai is the younger brother.
祝英台 穿着 男人 的 衣服 ,所以 梁山伯 不 知道 她 是 女孩。
Zhu Yingtai|wearing|||||Liang Shanbo|||||girl
📷
__梁山伯 和 祝英台 第一次 见面__
||||meet
两个 人到 了 学校 ,一起 上课 ,一起 学习。
two|arrived|||together||together|
The two went to school, attended classes together, and studied together.
平时 ,两个 人 也 住 在 一个 房间 里。
habituellement||||vivent||||
usually|||||||room|
عادة، يعيش شخصان أيضًا في نفس الغرفة.
Normally, the two of them live in the same room.
梁山伯 学习 得 非常 认真 ,每天 看书 ,一直 没有 发现 祝英台 是 一个 女孩。
||||chăm chỉ|||||||||
|||très||||||||||
Liang Shanbo||well||seriously|every day|read|continuously||noticed|Zhu Yingtai|is||girl
كان ليانغ شانبو يدرس بجدية شديدة ويقرأ الكتب كل يوم، لكنه لم يكتشف أبدًا أن Zhu Yingtai كانت فتاة.
Liang Shanbo studied very seriously, read books every day, and never realized that Zhu Yingtai was a girl.
祝英台 呢 ,每天 和 梁山伯 生活 在 一起 ,慢慢 地 爱上 了 梁山伯 ,但是 不敢 告诉 梁山伯。
|||||cuộc sống|||||||||||
||||Liang Shanbo|vivre|||||est tombée amoureuse||||n'ose pas||
Zhu Yingtai||||Liang Shanbo|live|||slowly||fell in love||Liang Shanbo||dare not|tell|Liang Shanbo
أما بالنسبة إلى Zhu Yingtai، فقد عاشت مع Liang Shanbo كل يوم ووقعت في حب Liang Shanbo ببطء، لكنها لم تجرؤ على إخبار Liang Shanbo.
Zhu Yingtai lived with Liang Shanbo every day and gradually fell in love with him, but she did not dare to tell him.
就 这样 ,两个 人 一起 在 学校 里 学习 了 三年。
|like this|||||school||||three years
وبهذه الطريقة، درس الاثنان في المدرسة معًا لمدة ثلاث سنوات.
Thus, the two of them studied together in school for three years.
有 一天 ,祝英台 收到 一封信 ,说 父亲 生病 了 ,希望 她 快快 回家。
||||một bức thư|||||||sớm|
|||recevait une|a letter|||||||vite vite|
||Zhu Yingtai|received|a letter||father|got sick|||she|quickly|home
في أحد الأيام، تلقت Zhu Yingtai رسالة تفيد بأن والدها مريض وتأمل أن تعود إلى المنزل قريبًا.
One day, Zhu Yingtai received a letter saying that her father was sick and that she should return home soon.
于是 ,祝英台 告诉 了 老师 ,说 她 要 回家 了。
So|Zhu Yingtai|told||teacher|||||
So Zhu Yingtai told her teacher that she was going home.
她 也 告诉 了 老师 事实,说 自己 其实 是 一个 女孩 ,而且 深深 地 爱上 了 梁山伯 ,希望 老师 能 在 她 走 之后 告诉 梁山伯。
|||||la vérité|||||||et|profondément|||||||||||||
|||||the truth|||actually|||||deeply||fell in love with||Liang Shanbo|||||||after||Liang Shanbo
أخبرت المعلمة أيضًا بالحقيقة، قائلة إنها في الواقع فتاة وتحب Liang Shanbo بشدة. وكانت تأمل أن تتمكن المعلمة من إخبار Liang Shanbo بعد مغادرتها.
Sie erzählte dem Lehrer auch die Wahrheit, dass sie in Wirklichkeit ein Mädchen war und dass sie Liang Shanbo sehr liebte, und sie hoffte, dass der Lehrer es Liang Shanbo sagen würde, nachdem sie gegangen war.
She also told the teacher the truth, that she was actually a girl, and that she was deeply in love with Liang Shanbo, and hoped that the teacher would tell Liang Shanbo after she left.
老师 听 了 之后 **答应 **了。
||||a accepté|
|||after|agreed|
The teacher listened to me and agreed.
梁山伯 听说 祝英台 要 走 了 ,非常 伤心。
Liang Shanbo||Zhu Yingtai||leave|||
When Liang Shanbo heard that Zhu Yingtai was leaving, he was very sad.
祝英台 看见 梁山伯 伤心 ,想要 告诉 他 事实。
||||veut|||la vérité
Zhu Yingtai||Liang Shanbo|heartbroken|wants to|tell||the truth
Zhu Yingtai saw Liang Shanbo sad and wanted to tell him the truth.
于是 ,祝英台 说 ,哥哥 你 看 ,树上 的 小鸟 ,两只 两只 生活 在 一起 ,一只 是 雌鸟 ,一只 是 雄鸟。
||||||trên cây|||||||||||||chim trống
||||||sur l'arbre|||||vivent ensemble|||||femelle|||oiseaux mâles
So|Zhu Yingtai||brother||look|in the tree||little birds|two|two|living|lives||||female bird|||male bird
So Zhu Yingtai said, "Look, brother, there are two birds in the tree, two birds living together, one is the female and the other is the male.
如果 我 是 女孩 ,哥哥 愿不愿意 **娶 **我 呢?
||||||cưới||
|||||would or wouldn't|épouser||
|||||would you be willing|marry||
If I were a girl, would my brother be willing to marry me?
但是 梁山伯 没有 明白 ,说 :你 不是 女孩 啊。
|Liang Shanbo|||||||
But Liang Shanbo didn't understand and said, "You are not a girl.
你 在 说 什么 呢?
|es|||
What are you talking about?
祝英台 看见 梁山伯 没有 明白 ,又 说 :哥哥 你 不 知道。
Zhu Yingtai|||didn't|||||||
عندما رأى Zhu Yingtai أن Liang Shanbo لم يفهم، قال مرة أخرى: يا أخي، أنت لا تعرف.
When Zhu Yingtai saw that Liang Shanbo did not understand, she said, "Brother, you don't know.
我 有 一个 妹妹 ,和 我 长得 非常 像。
||||||looks||như
|||sœur|||||
|||sister|||look||like
لدي أخت تشبهني كثيرًا.
I have a sister that looks very much like me.
哥哥 愿意 来 我 的 家 ,和 我 的 妹妹 结婚 吗?
|veut|venir|||||||||
|willing||||||||sister|get married|
هل سيأتي أخي إلى منزلي ويتزوج أختي؟
Will my brother come to my house and marry my sister?
梁山伯 说 :好 啊 ,我 下次 来 你 的 家 ,娶 你 的 妹妹。
||||||||||épouser|||sœur
||good|||next time|||||marry|||younger sister
قال ليانغ شانبو: حسنًا، سوف آتي إلى منزلك في المرة القادمة وأتزوج أختك.
Liang Shanbo said, "Yes, I will come to your home next time and marry your sister.
📷
__祝英台 想 告诉 梁山伯 事实 ,但 梁山伯 不 明白__
||||the fact|but|||
Zhu Yingtai wants to tell Liang Shanbo the truth, but Liang Shanbo doesn't understand.
祝英台 走 了 ,回到 了 家里 ,发现 她 的 父亲 没有 生病。
|||returned to|||discovered|||||gotten sick
Zhu Yingtai left and returned home to find that her father was not sick.
她 的 父亲 希望 她 回家 ,是因为 她 的 父亲 想要 给 她 找 一个 丈夫 ,让 她 **结婚**。
||||||||||||||||||se marier
|||||||||father||||find||husband|||get married
أراد والدها أن تعود إلى المنزل لأنه أراد أن يجد لها زوجًا ويتزوجها.
Her father wanted her to come home because her father wanted to find her a husband and get her married.
祝英台 说 她 在 学校 认识 了 一个 学生 ,叫 梁山伯。
Zhu Yingtai|||||met|||||Liang Shanbo
Zhu Yingtai said she met a student at school called Liang Shanbo.
她 想 和 梁山伯 结婚。
||||se marier
|||Liang Shanbo|get married
She wants to marry Liang Shanbo.
父亲 非常 生气 ,不 同意 她 和 一个 学生 结婚。
||||agree|||a|student|get married
The father was very angry and did not agree to her marriage with a student.
祝英台 的 父亲 认识 一个 有钱 人家 ,姓马。
|||||||họ Mã
|||||reiche Familie|Familie|
Zhu Yingtai|||knows||wealthy|family|surnamed Ma
|||||||nom de Ma
كان والد Zhu Yingtai يعرف عائلة ثرية تدعى Ma.
Zhu Yingtai's father knew a rich man named Ma.
父亲 希望 祝英台 和 马家 的 儿子 结婚。
||||Gia đình Mã|||
||||la famille Ma|||
|hopes|Zhu Yingtai||the Ma family||son|marry
Father wants Zhu Yingtai to marry Ma's son.
祝英台 听 了 非常 伤心。
Zhu Yingtai|heard|||
Zhu Yingtai was very sad to hear that.
梁山伯 呢 ,他 继续 在 学校 里 读书 ,慢慢 地 忘记 了 要 去 祝英台 家 的 事情。
Liang Shanbo|||continued|||||slowly||forgot||||Zhu Yingtai|||thing
أما ليانغ شانبو، فقد واصل الدراسة في المدرسة ونسي تدريجيًا الذهاب إلى منزل Zhu Yingtai.
He continues to study at school and slowly forgets about going to Zhu Yingtai's house.
三个 月 之后 ,有 一天 ,老师 找 他 ,告诉 了 祝英台 的 事情。
||after||||||||||
||later||||looked for||||Zhu Yingtai||the matter
One day, three months later, the teacher approached him and told him about Zhu Yingtai.
现在 ,梁山伯 才 知道 祝英台 是 女孩。
||only||Zhu Yingtai||
Now, Liang Shanbo only knows Zhu Yingtai is a girl.
梁山伯 才 明白 祝英台 走 之前 说 的话。
Liang Shanbo|only||Zhu Yingtai|walk|before||
It was only then that Liang Shanbo realized what Zhu Yingtai had said before she left.
他 很快 准备 出发 ,去 祝英台 的 家 ,问 结婚 的 事情。
||chuẩn bị|||||||||
|||partir||||||mariage||
||prepared|leave||Zhu Yingtai||||get married||matter
وسرعان ما أصبح مستعدًا للمغادرة والذهاب إلى منزل Zhu Yingtai للسؤال عن الزواج.
He was soon ready to go to Zhu Yingtai's home to ask about the marriage.
梁山伯 找到 了 祝英台 的 家。
|found||Zhu Yingtai||house
Liang Shanbo found Zhu Yingtai's home.
祝英台 已经 穿 上 的 女孩 的 衣服 ,非常 美丽。
||||||||très|
Zhu Yingtai|already||||||the dress||beautiful
Zhu Yingtai has put on the girl's clothes and is very beautiful.
祝英台 看见 梁山伯 ,非常 开心 ,也 非常 伤心 :说 ,梁 哥哥 啊 ,你 为什么 现在 才 来 啊?
|||||||||Liang||||||||
|||||||||frère Liang||||||||
||Liang Shanbo|||||sad||Liang|||||now|only||
When Zhu Yingtai saw Liang Shanbo, she was very happy and very sad: she said, "Brother Liang, why did you come only now?
我 的 父亲 已经 让 我 和 马家 的 儿子 结婚 了。
|||already||||the Ma family|||married|
My father has asked me to marry the son of the Ma family.
下个星期 ,我 就要 结婚 了。
tuần sau||||
next week||||
next week||am going to||
I'm getting married next week.
梁山伯 听 了 ,非常 伤心。
Liang Shanbo||||sad
When Liang Shanbo heard that, he was very sad.
两个 人 一起 哭。
|||khóc
|||cry
Two people crying together.
这时候 ,祝英台 的 父亲 来 了 ,看见 梁山伯 ,很 生气。
|||||||||en colère
at this moment|Zhu Yingtai||||||Liang Shanbo||
At that time, Zhu Yingtai's father came and saw Liang Shanbo, very angry.
他 让 梁山伯 出去 ,再也 不要 来 他们 家。
|||ra ngoài|||||
|made|Liang Shanbo|go out|never again|not|||
He told Liang Shanbo to go out and never come to their house again.
梁山伯 只能 回家。
Liang Shanbo|can only|
لم يتمكن Liang Shanbo من العودة إلى المنزل إلا.
Liang Shanbo can only go home.
回到 家 ,梁山伯 不 吃饭 ,也 不 睡觉 ,一直 想着 祝英台。
||||ăn cơm|||ngủ|||
back to||Liang Shanbo||eat|||sleep|continuously|thinking|Zhu Yingtai
عندما عاد إلى المنزل، لم يأكل Liang Shanbo أو ينام، وظل يفكر في Zhu Yingtai.
Back home, Liang Shanbo did not eat and did not sleep, thinking of Zhu Yingtai all the time.
很快 ,他 就 生病 了。
|||got sick|
Soon he became ill.
又 过 了 几天 ,梁山伯 病死 了 ,但是 祝英台 一直 不 知道 梁山伯 的 死。
|||||chết vì bệnh|||||||Liang Shanbo||
|passé||||est mort|||||||||
again|past tense marker||a few days|Liang Shanbo|died from illness|past tense marker||Zhu Yingtai|continuously|||Liang Shanbo||died
بعد بضعة أيام، توفي Liang Shanbo بسبب المرض، لكن Zhu Yingtai لم يعلم أبدًا بوفاة Liang Shanbo.
A few days later, Liang Shanbo fell ill and died, but Zhu Yingtai never knew about Liang Shanbo's death.
结婚 那天 ,祝英台 和 家人 一起 去 马家。
kết hôn|||||||
||||famille|||
|that day||||||Ma's family
On the wedding day, Zhu Yingtai and her family went to Ma's house.
路上 ,祝英台 看见 一个 坟墓 ,上面 写 着 梁山伯 的 名字。
||||tomb||||||
on the road|Zhu Yingtai||a|grave|on top|||||
On the way, Zhu Yingtai saw a grave with Liang Shanbo's name written on it.
祝英台 问 别人 ,别人 告诉 她 ,说 :这是 梁山伯 的 坟墓 ,因为 他 已经 死 了。
Zhu Yingtai||||||||Liang Shanbo||grave|||already||
When Zhu Yingtai asked others, they told her that this was the grave of Liang Shanbo because he was already dead.
祝英台 听 了 ,倒 在 梁山伯 的 坟墓 上 大哭。
|||en fait||||tombeau||pleure beaucoup
Zhu Yingtai|||fell|at|Liang Shanbo||grave||sob
بعد سماع ذلك، سقط Zhu Yingtai على قبر Liang Shanbo وبكى بصوت عالٍ.
When Zhu Yingtai heard this, she fell on the grave of Liang Shanbo and cried.
Chúc Anh Đài đã nghe, gục tại mộ của Lương Sơn Bá mà khóc lớn.
这时候 ,天 突然 开始 下雨 ,闪电。
|||||sét
|||||lightning
|sky|suddenly||raining|lightning
That's when the sky suddenly started raining and lightning.
Lúc này, trời đột nhiên bắt đầu mưa, sáng chói.
地上 突然 裂开 了 一个 很大 的 洞。
||nứt ra|||||
||s'est ouvert|||||trou
the ground|suddenly|cracked open|||||hole
فجأة فتحت حفرة كبيرة في الأرض.
Suddenly a big hole opened up in the ground.
Improvvisamente si aprì un grande buco nel terreno.
Dưới đất đột nhiên nứt ra một cái hố rất lớn.
祝英台 想 和 梁山伯 一起 死 ,所以 跳进 了 那个 洞里。
||||||||||trong hang
|||||||jumped into|||dans le trou
Zhu Yingtai|||||die||jumped into|||the cave
أرادت Zhu Yingtai أن تموت مع Liang Shanbo، لذا قفزت في الحفرة.
Zhu Yingtai wanted to die with Liang Shanbo, so she jumped into the hole.
祝英台 一 跳进 那个 洞里 ,那个 洞 就 关上 了。
||nhảy vào||||||đóng|
||jumped into||dans le trou||||se ferme|
Zhu Yingtai|one|jumped into||the cave||cave|then|closed|
بمجرد أن قفز Zhu Yingtai إلى الحفرة، تم إغلاق الحفرة.
As soon as Zhu Yingtai jumped into the hole, the hole closed.
这时候 ,天晴 了。
|Trời quang|
|it is sunny|
|the sky cleared|
بحلول هذا الوقت، كان الجو مشمسًا.
That's when the sky cleared up.
没有 闪电 ,也 没有 下雨。
|sét|||
|lightning||pas|
|lightning|||raining
There's no lightning, and it's not raining.
祝英台 的 家人 想 找 祝英台 ,但是 找 不到。
Zhu Yingtai||||find|Zhu Yingtai|but|find|can't find
Zhu Yingtai's family wanted to find Zhu Yingtai, but they couldn't.
突然 ,有 一个 人 说 :你们 看 ,两只 蝴蝶。
||||||||butterflies
suddenly||||||||butterfly
وفجأة قال أحدهم: انظر هناك فراشتان.
Suddenly, a man said, "Look, two butterflies.
人们 一看 ,在 梁山伯 的 坟墓 上 ,真的 有 两只 蝴蝶。
|at the first glance||||tomb||really|||butterflies
عندما ألقى الناس نظرة، كان هناك بالفعل فراشتان على قبر ليانغ شانبو.
People saw that there were really two butterflies on Liang Shanbo's grave.
两只 蝴蝶 飞 啊 ,飞 啊 ,好像 在 跳舞 一样。
||bay|||||||
two|butterflies|fly|||ah|as if||dancing|the same
Two butterflies fly, fly, fly, as if they were dancing.
Hai con bướm bay à, bay à, giống như đang nhảy múa vậy.
一个 人 说 :这是 梁山伯 和 祝英台!
||||Liang Shanbo||
A man said: This is Liang Shanbo and Zhu Yingtai!
Một người nói: Đây là Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài!
大家 都 同意 ,说 :是 啊 ,这 就是 梁山伯 和 祝英台。
||agree||is||||||Zhu Yingtai
وافق الجميع وقالوا: نعم، هؤلاء هم Liang Shanbo وZhu Yingtai.
Everyone agrees and says, "Yes, this is Liang Shanbo and Zhu Yingtai.
Mọi người đều đồng ý, nói: Đúng vậy, đây chính là Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài.
他们 变成 了 两只 蝴蝶 ,永远 地 在 一起 了。
||||bướm|||||
|devenues|||papillons|pour toujours||||
they|turned into||two|butterflies|forever||||
لقد تحولوا إلى فراشتين وكانا معًا إلى الأبد.
They became two butterflies and stayed together forever.
今天 ,当 中国 人 看见 两只 蝴蝶 的 时候 ,他们 还是 会 想起 梁山伯 和 祝英台 的 故事。
||||||||||||se souvenir de|||||
Today|when|||||butterflies||||||think of|Liang Shanbo||Zhu Yingtai||
اليوم، عندما يرى الشعب الصيني فراشتين، فإنهم ما زالوا يفكرون في قصة ليانغ شانبو وتشو ينغتاي.
Today, when Chinese people see two butterflies, they still think of the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai.
📷
__梁祝 二人 永远 地 在 一起__
Liang Zhu|||||
|les deux||||
Liang Zhu|two people|forever|||
这 就是 梁山伯 和 祝英台 的 故事。
||||Zhu Yingtai||
今天 ,为了 简单 ,我们 有时 也 说 ,这是 “梁祝 ” 的 故事。
|để đơn giản|||đôi khi||||Liang Zhu||
||||parfois||||Liang Zhu||
|for|simplicity||sometimes||||Liang Shan||
Today, for the sake of simplicity, we sometimes say that this is the story of "Liang Zhu".
Hôm nay, để đơn giản, đôi khi chúng ta cũng nói rằng đây là câu chuyện 'Liang Zhu'.
在 西方 ,有 Romeo和 Juliet;在 中国 ,我们 有 梁祝。
|||Romeo và||||||Liang Zhu
|l'Occident||Roméo|Juliette|||||Liang Zhu
|the West||Romeo and|Juliet|||||Liang Zhu
|||ロミオ|ジュリエット|||||
Ở phương Tây, có Romeo và Juliet; ở Trung Quốc, chúng ta có Liang Zhu.
我 希望 你 喜欢 这个 故事。
Tôi hy vọng bạn thích câu chuyện này.
如果 你 喜欢 的话 ,你 也 可以 去 看看 梁祝 的 电影 ,动画片 ,音乐 ,等等。
||||||||||||||etc
|||||||||The Butterfly Lovers|that|the movie|animated film|music|
在 我们 的 Patreon 的 群 里 ,我会 给 大家 分享 一些 视频 ,帮助 大家 更好 地 了解 这个 故事。
|||||groupe||||||quelques|vidéo (1)|||||||
|||||group|in||||share|some|videos|help||better||understand|this|
In our Patreon group, I'll be sharing some videos to help you understand the story better.
这 一集 播客 的 原文 ,我们 也 会 很快 放在 网站 上。
|episode 1|podcast||original text|||||put on|the website|
The original episode of the podcast will also be available on our website soon.
那么 今天 的 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持。
||||||||tout le monde||écoute||soutien
|||||||thank|||listening||support
你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文。
||listening to|||||
我们 下次 再见 吧。
We'll see you next time.