一口气 了解 瑞士 信贷 的 是 如何 崩塌 的 (1)
|||瑞士信贷|||如何: how|崩溃|
||Schweiz|Kredite||||zusammengebrochen|
||Switzerland|Credit Suisse||||collapse|
Erfahren Sie in einem Atemzug, wie der Schweizer Kredit zusammenbrach (1)
Learn how Swiss credit collapsed in one fell swoop (1)
Conozca en un suspiro cómo se hundió el crédito suizo (1)
Apprenez en un seul souffle comment le crédit suisse s'est effondré (1)
一口气 了解 瑞士 信贷 的 是 如何 崩塌 的 (1)
最近 这个 金融市场 真是 不 太平
||Finanzmarkt|wirklich||ruhig
The financial markets have been really rough lately.
最近這個金融市場真是不太平
硅谷 银行 那边 刚 爆雷 才 一个 礼拜
||||explodiert|||Woche
Silicon Valley Bank over there just exploded only a week ago.
矽谷銀行那邊剛爆雷才一個禮拜
3 月 19 号 国际 大 投行 瑞士 信贷
||international||Investment Bank||Credit Suisse
||International||investment bank||
March 19th International Major Investment Bank Switzerland Credit
3月19號國際大投行瑞士信貸
就 莫名其妙 被 老 对手 瑞士银行
|unverständlich||||Schweizer Bank
|||||Swiss Bank
Just inexplicably by the old rival Swiss Bank
就莫名其妙被老對手瑞士銀行
以 32 亿美元 的 白菜价 给 收购 了
|||bargain price|||
|||Schnäppchenpreis||Übernahme|
|||bargain price|||
Das Unternehmen wurde zum Schnäppchenpreis von 3,2 Milliarden Dollar erworben.
Acquired for $3.2 billion for nothing
以32億美元的白菜價給收購了
你 要 知道 瑞信 可不 像 硅谷 银行
|||Credit Suisse|||Silicon Valley|
|||Credit Suisse||||
You need to know that Credit Suisse is not like a Silicon Valley bank.
你要知道瑞信可不像矽谷銀行
是 个 区域性 的 银行
||regional||
It is a regional bank
是個區域性的銀行
就 在 创业 圈 搞 一 搞
||Unternehmertum||||
Steigen Sie einfach in die Geschäftswelt ein.
Let's do it in the startup world
就在創業圈搞一搞
它 可是
It But
它可是
全球 三十家 系统性 重要 银行 之一
|dreißig Banken|systemisch|||
|Thirty banks|systemically important|||
One of the world's 30 systemically important banks
全球三十家系統性重要銀行之一
管理 资产 规模
|Vermögensverwaltung|Größe
Verwaltung Vermögen Größe
Management Assets Size
管理資產規模
超过 了 1.5 万亿美元
More than $1.5 trillion
超過了1.5萬億美元
这是 什么 概念
||Konzept
What's this? What's the concept?
這是什麼概念
就 整个 瑞士 的 GDP 才 8000 亿
|ganz|||||
The entire GDP of Switzerland is only 800 billion dollars.
就整個瑞士的GDP才8000億
这 相当于 两年 的 GDP 了
|entspricht||||
That's two years' worth of GDP.
這相當於兩年的GDP了
而 最后 收购 的 价格
||Übernahme||Preis
And the final acquisition price
而最後收購的價格
只有 区区 32 亿美元
|nur|
|merely|
That's only, uh, $3.2 billion.
只有區區32億美元
这 又 是 什么 概念
||||concept
Was ist das? Was ist das Konzept?
這又是什麼概念
就 二月份 硅谷 银行 当时 市值
|Februar|Silicon Valley|||Marktkapitalisierung
In February, the Silicon Valley banks had a market capitalization at the time.
就二月份矽谷銀行當時市值
都 有 180 亿美元
Alle 18 Milliarden Dollar.
All $18 billion.
都有180億美元
相当于 五个 瑞信 了
Das sind fünf von der Credit Suisse.
That's five Credit Suisse's.
相當於五個瑞信了
就 这个 收购价 还是 瑞士政府
||Kaufpreis||Schweizer Regierung
||acquisition price||Swiss government
For that price, or for the Swiss government?
就這個收購價還是瑞士政府
又 打包 了 一堆 权益 赠品 之后
||||Rechte|Geschenkartikel|
|||||gift item|
又打包了一堆權益贈品之後
瑞银 才 勉强 答应 的
UBS||gerade so||
UBS||||
瑞銀才勉強答應的
这个 咱们 一会儿 细说
|||genau besprechen
這個咱們一會兒細說
而 这个 昔日 巨人 的 轰然 倒塌
||ehemaligen|||donnernd|Zusammenbruch
而這個昔日巨人的轟然倒塌
居然 是因为 沙特 国家银行 老先生
|||Staatsbank|der alte Herr
Das liegt an der saudischen Nationalbank, alter Mann.
居然是因為沙特國家銀行老先生
说 了 一句 "Absolutely Not" ( 绝对 不会 )
|||absolut||absolut|
||Absolutely Not||||
說了一句"Absolutely Not" (絕對不會)
这个 可以 算是
||gilt als
Nun, das könnte es sein, gewissermaßen.
這個可以算是
金融 圈 现在 最火 的 梗 了
Finanz|Kreis||am beliebtesten||Trend|
|||||meme|
Es ist der heißeste Terrier in der Finanzwelt zur Zeit.
金融圈現在最火的梗了
稍微 关注点 财经新闻 的 人
ein wenig|Interesse|Wirtschaftsnachrichten||
|Focus point 1|financial news||
稍微關注點財經新聞的人
这 两年 应该 都 没少 听说
Ich glaube, ich habe in den letzten zwei Jahren nicht viel darüber gehört.
這兩年應該都沒少聽說
瑞信 的 负面新闻
||negative news
Negative Nachrichten von Credit Suisse
瑞信的負面新聞
大家 就 感觉 年 年 都 说 它 快 不行 了
||fühlen||||||||
大家就感覺年年都說它快不行了
但 它 还 一直 健在
||||lebendig
||||still alive
Aber es ist immer noch da.
但它還一直健在
现在 真 不行 了
Ich kann es jetzt nicht tun.
現在真不行了
你 好像 又 很难说 清楚
||||klar ausdrücken
Du, das ist schwer zu sagen.
你好像又很難說清楚
它 怎么 就 快 不行 了
它怎麼就快不行了
为什么 不行 了
Warum nicht? Es funktioniert nicht.
為什麼不行了
今天 你 不是 碰上 小 Lin 了 吗
|||getroffen||||
Bist du heute nicht Lin begegnet?
今天你不是碰上小Lin了嗎
咱们 一 起来 解读 一下 这个
|||Interpretation (1)||
Lasst uns, lasst uns, lasst uns, lasst uns, lasst uns, lasst uns das lesen.
咱們一起來解讀一下這個
深度 大 疑团
Tiefe||Rätsel
||mystery
Tiefen, große Fragen.
深度大疑團
瑞信 和 它 的 老 对手 瑞银
Die Credit Suisse und ihre alte Rivalin, die UBS.
瑞信和它的老對手瑞銀
其实 一直 以来
Eigentlich war es schon immer
其實一直以來
都 和 瑞士 这个 国家 深深地 绑定
||||||verbunden
||||||bound to
Sie alle sind dem Land Schweiz eng verbunden.
都和瑞士這個國家深深地綁定
它 的 辉煌 和 崩塌
||Glanz||Zerfall
||||collapse
它的輝煌和崩塌
都 和 整个 国家 有着 千丝万缕 的 联系
|||||viele Verbindungen||
|||||intricate connections||
Sie alle sind untrennbar mit dem Land als Ganzem verbunden.
都和整個國家有著千絲萬縷的聯繫
就 咱们 今天 就 不光 聊一聊
Lassen Sie uns nicht nur heute darüber reden.
就咱們今天就不光聊一聊
瑞信 崩盘 整个 的 来龙去脉
|Zusammenbruch|ganze||Hintergrund
Der Zusammenbruch der Credit Suisse, alle Einzelheiten.
瑞信崩盤整個的來龍去脈
更 关键 的 是 咱们 就 就 着 历史背景
||||||||historischer Hintergrund
||||||||historical background
Außerdem sollten wir uns den historischen Kontext vor Augen halten.
更關鍵的是咱們就就著歷史背景
瑞信 还有 瑞士政府
||Schweizer Regierung
Credit Suisse und die Schweizer Regierung.
瑞信還有瑞士政府
这 之间 千丝万缕 的 联系
||unzählige Verbindungen||
Es gibt eine untrennbare Verbindung.
這之間千絲萬縷的聯繫
深度 地 挖掘 一下
tiefer||graben|
Grabt tief, grabt tief.
深度地挖掘一下
瑞信 这么 个 庞然大物
|||großes Unternehmen
Credit Suisse, das ist eine große Sache.
瑞信這麼個龐然大物
它 到底 是 如何
Was zum Teufel ist das? Wie?
它到底是如何
又 是 为什么 会 一步 一步 崩塌
||||||zusammenbrechen
又是為什麼會一步一步崩塌
瑞士 信贷 Credit Suisse
|||Schweiz
|Credit Suisse|Credit Suisse|Switzerland
Schweiz Kredit Credit Suisse
瑞士信貸Credit Suisse
成立 于 1856 年
gegründet wurde||
Gegründet 1856
成立於1856年
你 听 的 没错
Du hast mich verstanden. Das stimmt.
你聽的沒錯
是 1856 年
Ja 1856
是1856年
它 已经 有 超过 160 年 的 历史 了
Es gibt sie schon seit über 160 Jahren.
它已經有超過160年的歷史了
咱们 快进 到 了 1934 年
|schnell vorwärts|||
|fast forward|||
Spulen wir ins Jahr 1934 vor.
咱們快進到了1934年
瑞士 通过 了 一个 非常 重要 的 法案
|||||||Gesetz
Die Schweiz hat ein sehr wichtiges Gesetz verabschiedet.
瑞士通過了一個非常重要的法案
叫 《 联邦 银行法 》
|Bundes|Bankgesetz
|Federal|Federal Banking Act
Es ist das Bundesgesetz über das Kreditwesen.
叫《聯邦銀行法》
这个 法案 核心 就 俩 字
|Gesetz|Kern|||
Im Mittelpunkt dieses Gesetzentwurfs stehen zwei Worte.
這個法案核心就倆字
就是 保密
|vertraulich
Ja. Verschwiegenheit.
就是保密
大概 意思 就是说 瑞士 的 银行
Grob gesagt, sind das die Schweizer Banken.
大概意思就是說瑞士的銀行
不能 把 客户 的 信息 透露 给 任何人
|||||verraten||
Sie dürfen die Daten Ihrer Kunden nicht an Dritte weitergeben.
不能把客戶的信息透露給任何人
这个 " 任何人 " 里边
|jemand|
In diesem "Jeder"
這個"任何人"裡邊
也 包括 任何 的 第三方 机构
|einschließlich|||Dritte Partei|Institution
Dies gilt auch für Drittorganisationen
也包括任何的第三方機構
就 甭管 是 美国政府 联合国
|egal||US government|
On Sensei ist die Regierung der Vereinigten Staaten, die Vereinten Nationen, die Vereinten Nationen, die Vereinigten Staaten von Amerika.
就甭管是美國政府聯合國
还是 瑞士 本国 的 政府
||eigenen||
Oder die eigene Regierung der Schweiz?
還是瑞士本國的政府
管 我 要 客户 信息
|||Kunde|
管我要客戶信息
只要 客户 没 同意
Solange der Kunde nicht zustimmt.
只要客戶沒同意
或者 有 什么 刑事 方面 的 申诉
|||Strafrecht|||Beschwerde
或者有什麼刑事方面的申訴
我 都 可以 跟 他 说 " 不 "
Ich kann ihm nein sagen.
我都可以跟他說"不"
不是 可以
Nein. Ja.
不是可以
是 我 都 得 必须 跟 你 说 不
||||muss||||
是我都得必須跟你說不
不然 我 可能 就触 碰 了
sonst|||dann|stoßen|
|||might touch||
Sonst hätte ich es vielleicht angefasst.
不然我可能就觸碰了
这个 《 联邦 银行法 》
|Bundes|Bankgesetz
Dieses Bundesgesetz über das Bankwesen
這個《聯邦銀行法》
咱 是不是 经常 听说
Wir hören doch ständig davon, oder?
咱是不是經常聽說
瑞士 的 银行 比 别的 地方 的 安全
Die Banken in der Schweiz sind sicherer als anderswo.
瑞士的銀行比別的地方的安全
主要 并 不是 因为 它家 的 保险柜
||||seine Familie||Safe
||||its family||safe
Vor allem, weil es kein Safe ist.
主要並不是因為它家的保險櫃
比 别的 地儿 厚
||Stelle|
Dicker als anderswo.
比別的地兒厚
而 关键 是 在 这儿
aber|Schlüssel|||
Und hier liegt der Schlüssel.
而關鍵是在這兒
你 看 这个 保密 条款 都 进 联邦 法 了
|||Vertraulichkeit|Absatz (1)|||Bundes||
Diese Vertraulichkeitsklausel ist nämlich Bundesrecht.
你看這個保密條款都進聯邦法了
那 自然而然 就 吸引 了 全球 各地
|||anziehen|||
Daher zieht sie natürlich Menschen aus der ganzen Welt an.
那自然而然就吸引了全球各地
很多 对 保密 要求 非常 高 的 客户
||Vertraulichkeit|||||Kunden
Viele unserer Kunden verlangen ein hohes Maß an Vertraulichkeit.
很多對保密要求非常高的客戶
估计 你 也 猜 到 了
Ich bin sicher, Sie haben es erraten.
估計你也猜到了
这里 边 肯定 也 有 很多 那种
Davon muss es hier auch eine Menge geben.
這裡邊肯定也有很多那種
不太 干净 的 钱
Nicht so sauber. Geld.
不太乾淨的錢
什么 逃税 洗钱 毒品 交易 等等
||Geldwäsche|Drogen||
|Tax evasion||||
Was? Steuerhinterziehung, Geldwäsche, Drogenhandel, was auch immer.
什麼逃稅洗錢毒品交易等等
包括 二战 的 时候
einschließlich|||
Einschließlich der Zeit des Zweiten Weltkriegs
包括二戰的時候
纳粹 就 在 瑞士 的 银行 里边
Nazis||||||
Nazi||||||
Die Nazis sind in einer Bank in der Schweiz.
納粹就在瑞士的銀行里邊
存 了 大量 的 金条
||||Goldbarren
||||gold bars
Eine Menge Goldbarren.
存了大量的金條
希特勒 本人
Hitler selbst.
希特勒本人
就 在 瑞银 存 了 11 亿 帝国 马克
||||||Mark|Mark
1,1 Milliarden bei UBS, Mark.
就在瑞銀存了11億帝國馬克
但 人家 瑞士人 的 想法 也 挺 合理 的
|die Leute|die Schweizer||Meinung||ziemlich|vernünftig|
||Swiss||||||
Aber die Schweizer hatten eine vernünftige Idee.
但人家瑞士人的想法也挺合理的
人家 觉得 我 得 保持中立 对 吧
||||neutral bleiben||
||||stay neutral||
Die Leute denken, dass ich neutral sein muss, nicht wahr?
人家覺得我得保持中立對吧
我 就是 个 银行
Ich bin nur eine Bank.
我就是個銀行
我 就 保护 好 客户 的
我就保護好客戶的
信息安全 和 财产 安全 就行
Informationssicherheit||||
Information Security||||
Informationssicherheit und Eigentumssicherheit, das ist alles.
信息安全和財產安全就行
至于 这个 钱 干 不 干净 我 不管
至於這個錢幹不干淨我不管
那 你 看 它 有 这么 安全 的 保密 条款
|||||||||Klausel (1)
Sie sehen, es gibt eine so sichere Vertraulichkeitsklausel.
那你看它有這麼安全的保密條款
同时 又 是 个 中立国
||||neutral country
||||neutral country
同時又是個中立國
政治 也 非常 稳定
Politik|||
政治也非常穩定
再 加上 瑞士 本身 也 比较发达
||Schweiz|||
Außerdem ist die Schweiz selbst weiter entwickelt.
再加上瑞士本身也比較發達
它 的 银行业 就 在 二战 之后 一飞冲天
||Bankwesen|||Zweiten Weltkrieg||flog in die Höhe
|||||||soared to new heights
Der Bankensektor nahm gleich nach dem Zweiten Weltkrieg einen Aufschwung.
它的銀行業就在二戰之後一飛沖天
成 了 全球 最大 的 离岸 金融中心
|||||Offshore|Finanzzentrum
|||||offshore|offshore financial center
Wurde zum größten Offshore-Finanzzentrum der Welt
成了全球最大的離岸金融中心
在 2000 年初
|Anfang des Jahres
Anfang 2000
在2000年初
就 全球 的 跨境 私人 财富 当中
|||grenzüberschreitend|Privat|Vermögen|unter
|||cross-border|private||
就全球的跨境私人財富當中
有 四分之一
|ein Viertel
Ja, ein Viertel.
有四分之一
都 集中 在 瑞士 的 银行 里头
|konzentrieren||Schweiz|||drin
Es ist alles in Schweizer Banken konzentriert.
都集中在瑞士的銀行里頭
而 在 瑞士 众多 的 银行 当中
||Schweiz|viele|||unter
而在瑞士眾多的銀行當中
就 崛起 了 两家 巨头
|aufgestiegen|||Riesen
Zwei Giganten haben sich erhoben.
就崛起了兩家巨頭
咱 就 简称 瑞信 和 瑞银 了
||abgekürzt|CS||UBS|
Wir werden sie Credit Suisse und UBS nennen.
咱就簡稱瑞信和瑞銀了
这俩 名 我 一会儿 可能 会 经常 说
diese beiden|||||||
these two|||||||
Diese beiden Namen werde ich später wahrscheinlich noch oft sagen.
這倆名我一會兒可能會經常說
说来说去 有点 绕
hin und her||umständlich
Das ist eine ziemlich lange Geschichte.
說來說去有點繞
但是 大家 现在 记住 了
|||merken|
但是大家現在記住了
最后 那个 不行 的 是 瑞信
|||||Credit Suisse
Der letzte, der nicht funktioniert, ist die Credit Suisse.
最後那個不行的是瑞信
然后 买 了 瑞信 的 叫 瑞银
||||||UBS
Dann habe ich eine Credit Suisse namens UBS gekauft.
然后買了瑞信的叫瑞銀
而 这 两家 它们 早期
Und diese beiden, sie sind früh dran.
而這兩家它們早期
一直 都 是 一种 相爱 相杀 的 模式
||||Liebesbeziehung|Liebesdrama||Muster
|||||mutual killing||
Es war immer ein Muster von gegenseitiger Liebe und Tötung.
一直都是一種相愛相殺的模式
它 俩 的 总部 就 在 苏黎世 一个 广场 上
|||Hauptquartier|||Zürich||Platz|
||||||Zurich|||
它倆的總部就在蘇黎世一個廣場上
俩 人 挨着 什么 业务 模式
||nebeneinander||Geschäft|Modell
倆人挨著什麼業務模式
客户 群体 也 都 非常 像
|Gruppe||||
客戶群體也都非常像
而且 它 俩 之间 的 员工
Und das Personal zwischen ihnen.
而且它倆之間的員工
也 经常 是 跳来跳去
|||herumhüpfen
也經常是跳來跳去
你 要 非 说 区别 就 大部分 的 时间 里
||||Unterschied|||||
Man muss sagen, dass der Unterschied darin besteht, dass die meiste Zeit.
你要非說區別就大部分的時間裡
瑞银 比瑞信 大 一点
|Credit Suisse||
|UBS||
UBS, ein bisschen grösser als die Credit Suisse.
瑞銀比瑞信大一點
瑞信 就 玩 得 更花 更野 一点
Credit Suisse|||||wilder|
||||more extravagant||
瑞信就玩得更花更野一點
尤其 是 它 的 投行部
insbesondere||||Investment Banking
||||Investment Banking Division
Insbesondere die Investmentbanking-Abteilung.
尤其是它的投行部
但 总体 来说 这俩 人 非常 像
Aber insgesamt sind sich die beiden sehr ähnlich.
但總體來說這倆人非常像
咱 就 单 看瑞信 这边
|||Schau Credit Suisse|
|||look at Credit Suisse|
Schauen wir uns nur die Credit Suisse an.
咱就單看瑞信這邊
到 2000 年初 的 时候
Zu Beginn des Jahres 2000
到2000年初的時候
应该 说 是 它 最 辉煌 的 时期
Ich würde sagen, es ist seine beste Stunde.
應該說是它最輝煌的時期
就是 它 在 全球 的 影响力
就是它在全球的影響力
虽然 不是 及其 头部
||sehr|Hauptteil
||its|
Aber nein, nicht mit dem Kopf.
雖然不是及其頭部
那 肯定 是 有名有姓 的
|||berühmter Name|
Nun, es muss einen Namen haben.
那肯定是有名有姓的
咱来 看看 2007 年 这个 League Table
|||||Tabelle
||||League|League Table
咱來看看2007年這個League Table
就是 比拼 投行
|Wettbewerb|
|competition|
就是比拼投行
各种 业务 业绩 的 一个 排行榜
|||||排行榜
verschiedene||Leistung|||Ranking
|||||ranking
各種業務業績的一個排行榜
你 看 这个 瑞信 它 虽然 排 不到 第一
Sehen Sie, die Credit Suisse ist nicht ganz die Nummer eins.
你看這個瑞信它雖然排不到第一
但是 在 像 高 收益 债券 IPO 抵押 债
Aber in Fällen wie Hochzinsanleihen, IPOs, Hypotheken.
但是在像高收益債券IPO 抵押債
这 几个 领域 都 能 排到 前 五
||Bereiche|||in die Top||
這幾個領域都能排到前五
其他 领域 也 都 算 排得 上 号
andere|Bereich||||gehört dazu||
|||||ranked||
In anderen Bereichen ist es so ziemlich das Gleiche.
其他領域也都算排得上號
咱 稍微 拓展 一点
|ein wenig||
Lassen Sie uns ein wenig expandieren.
咱稍微拓展一點
就 有些 人想 找 投行 的 工作
||Menschen||||
Es gibt Leute, die im Investmentbanking arbeiten wollen.
就有些人想找投行的工作
欧洲 我 不是 特别 清楚
歐洲我不是特別清楚
但是 在 美国 吧 就 那些 大 投行 叫
但是在美國吧就那些大投行叫
Bulge Bracket Investment Bank
|Branchenführer|Investition|
Bulge|Bulge Bracket||
Bulge Bracket Investment Bank
在 人们 的 心目 中
|||Vorstellung|
在人們的心目中
有 隐隐约约 的 那种 排名
|vage|||Rang (1)
有隱隱約約的那種排名
就 第一 档 第二档 第三 档
||Stufe|zweite Stufe||Stufe
|||second level(1)||
就第一檔第二檔第三檔
Tier 1 / Tier 2 / Tier 3
||Stufe 3
Level 1||
Tier 1 / Tier 2 / Tier 3
那 “Tier 1” 基本上 就是 美国 的 那些
|Tier 1|||||
||basically||||
Also, "Tier 1", im Grunde die amerikanischen.
那“Tier 1”基本上就是美國的那些
什么 高盛 大摩 小摩 花旗
|Goldman Sachs||Morgan Stanley|Citigroup
|||Morgan Stanley|Citigroup
什麼高盛大摩小摩花旗
美银 美林 这些
Bank of America|Merrill|
Bank of America|Merrill|
美銀美林這些
第二档 基本 就是 欧洲 的 一些 大 投行
zweite Stufe|||||||
第二檔基本就是歐洲的一些大投行
像是 德意志银行 巴克莱 瑞银
|Deutsche Bank||UBS
|Deutsche Bank|Barclays|UBS
像是德意志銀行巴克萊瑞銀
当然 还有 瑞信
Und natürlich die Credit Suisse.
當然還有瑞信
这个 分类 也 并 不是 绝对 的
|Kategorisierung||||absolut|
Die Klassifizierung ist nicht absolut.
這個分類也並不是絕對的
就 有点 像是 那种 江湖 名望 的 感觉
|||||Ruf||
||||martial arts world|||
就有點像是那種江湖名望的感覺
就 咱们 刚才 说 那些 辉煌
|||||glänzend
Nun, sagen wir einfach, das ist brillant.
就咱們剛才說那些輝煌
其实 都 是 瑞信 的 投行 业务
Eigentlich ist es das gesamte Investmentbanking-Geschäft der Credit Suisse.
其實都是瑞信的投行業務
但是 它 最 引以为傲 的
|||stolz auf|
|||proud|
Aber es ist das, worauf sie am stolzesten ist.
但是它最引以為傲的
其实 是 它 的 私人 银行
Eigentlich ist es eine Privatbank.
其實是它的私人銀行
和 财富 管理 业务
und Vermögensverwaltungsgeschäft
和財富管理業務
2000 年初 经过 一次 重组 之后
|||Umstrukturierung|
2000年初經過一次重組之後
再 加上 瑞士 那些 保密 机制 的 助力
|||||Mechanismen||Unterstützung
再加上瑞士那些保密機制的助力
瑞信 的 私行 业务
||Private Banking|
||private banking|
Das Private Banking der Credit Suisse
瑞信的私行業務
即使 是 在 2008 年
Auch im Jahr 2008
即使是在2008年
金融危机 那个 时期
Finanzkrise (1)||
金融危機那個時期
都 一直 保持 将近 20% 的 增速
||beibehalten|nahezu||Wachstumsrate
Sie ist mit einer Rate von fast 20 Prozent gewachsen.
都一直保持將近20%的增速
而且 一度 超过 了 它 的 老 对手 瑞银
Und eine Zeit lang übertraf sie ihren alten Rivalen, die UBS.
而且一度超過了它的老對手瑞銀
这 也 让 它 的 市值
|||||Marktkapitalisierung
Dadurch erhält es auch einen Marktwert.
這也讓它的市值
一度 达到 了 800 亿美元
einmal|||
Zu einem bestimmten Zeitpunkt erreichte er 80 Milliarden Dollar.
一度達到了800億美元
而 在 各大 投行 里边
Und bei den großen Investmentbanken.
而在各大投行里邊
瑞信 可以 说
Credit Suisse, könnte man sagen.
瑞信可以說
是 受 金融危机 冲击 最小 的 之一
|||Auswirkungen|||
Eines der am wenigsten von der Finanzkrise betroffenen Länder
是受金融危機衝擊最小的之一
亏 肯定 也 是 亏了 不少
Verlust||||verloren|
Ich bin sicher, dass ich eine Menge Geld verloren habe.
虧肯定也是虧了不少
就 那 时候 投行 哪 有 不 亏 钱 的
Damals hat keine Investmentbank jemals Geld verloren.
就那時候投行哪有不虧錢的
但 它 是 一分钱 都 没 拿 政府 的 救助
|||||||Regierung||Hilfe
Aber es hat keinen Penny von der Rettungsaktion der Regierung genommen.
但它是一分錢都沒拿政府的救助
这个 已经 相当 了 不得了
||ziemlich||
這個已經相當了不得了
你 要 知道 他 那个 老 对手 瑞银
你要知道他那個老對手瑞銀
是 靠着 政府 的 救助 才 被 捞起来 的
|auf||||||gerettet worden|
|||||||rescued|
是靠著政府的救助才被撈起來的
那 你 说 按照 这个 架势
|||||Haltung
Was sagen Sie also zu diesem Thema?
那你說按照這個架勢
金融危机 之后
Finanzkrise|
Nach der Finanzkrise
金融危機之後
投行 银行业务 都 开始 复苏
Investment banking|Bankgeschäft|||Erholung
|banking business|||
投行銀行業務都開始復蘇
瑞信 按理说 应该 崛起 了 吧
|eigentlich||||
|should||||
Die Credit Suisse soll auf dem Vormarsch sein.
瑞信按理說應該崛起了吧
这 偏偏 就是 瑞信 崩塌 的 开始
|gerade|||Zusammenbruch||
Dies war natürlich der Beginn des Zusammenbruchs der Credit Suisse.
這偏偏就是瑞信崩塌的開始
而 这个 崩塌 它 一崩 就是 十几年
||||einmal||
||||collapsed||
Und dieser Zusammenbruch dauert nun schon über ein Jahrzehnt an.
而這個崩塌它一崩就是十幾年
这 已经 不能 叫 崩塌 了
Es handelt sich nicht mehr um einen Zusammenbruch.
這已經不能叫崩塌了
只能 叫做
Sie kann nur aufgerufen werden
只能叫做
渐渐 地 融化
漸漸地融化
这是 金融危机 之后
Das ist nach der Finanzkrise.
這是金融危機之後
摩根 大通 高盛 瑞银
|||瑞银
Morgan|JP Morgan|Goldman Sachs|UBS
JPMorgan, Goldman Sachs, UBS.
摩根大通高盛瑞銀
还有 瑞信 的 股价
|||Aktienkurs
Und der Aktienkurs der Credit Suisse.
還有瑞信的股價
你 是不是 就 能 看 出来
你是不是就能看出來
这个 瑞士 两 兄弟
|||Brüder
Dies, die Schweiz, zwei Brüder.
這個瑞士兩兄弟
真的 可以 说 是 难兄难弟 了
||||schwierige Brüder|
||||brothers in hardship|
Es ist wirklich schwer zu sagen, dass wir im selben Boot sitzen.
真的可以說是難兄難弟了
那瑞信 这个 融化
||融化
Nahrungszucker||
Credit Suisse||melting
那瑞信這個融化
它 首先 出事 的 就是 私行 业务
|zuerst|passiert||||
Das erste, was damit geschah, war das Private Banking.
它首先出事的就是私行業務
咱 刚才 不是 说 了
Haben wir das nicht gerade gesagt?
咱剛才不是說了
你 拿 脚趾头 想
||Zeh|
你拿腳趾頭想
这里 边 肯定 保护 了
Hier muss sie geschützt werden.
這裡邊肯定保護了
大量 黑色 灰色 产业 的 钱
|schwarzen|grau|||
Eine Menge schwarzes, graues Industriegeld.
大量黑色灰色產業的錢
其他 国家 政府 看着 就 很 不爽 了
||||||unzufrieden|
||||||unpleasant|
其他國家政府看著就很不爽了
国际 上 各种 组织
Internationale Organisationen
國際上各種組織
从 2000 年初 就 开始 启动 了
||||starten|
Sie ist seit Anfang 2000 auf dem Markt.
從2000年初就開始啟動了
对瑞信 各种 业务 的 调查
zu Credit Suisse||||
Credit Suisse||||
Ermittlungen in verschiedenen Geschäftsbereichen der Credit Suisse
對瑞信各種業務的調查
主要 就是 针对 偷税漏税
|||Steuerhinterziehung
主要就是針對偷稅漏稅
2014 年 5 月 的 时候
Mai 2014
2014年5月的時候
瑞信 被判 之前 帮助 美国 公民 偷税
|verurteilt|||||Steuerhinterziehung
||||||tax evasion
瑞信被判之前幫助美國公民偷稅
这个 指控 成立
|Anklage|
Diese Behauptung ist zutreffend.
這個指控成立
被 罚 了 26 亿美元
|verurteilt||
Geldstrafe von 2,6 Milliarden Dollar
被罰了26億美元
其实 美国司法部
|US-Justizministerium
|the U.S. Department of Justice
Tatsächlich hat das US-Justizministerium
其實美國司法部
在 2008 年 金融危机 之后
||Finanzkrise|
在2008年金融危機之後
就 各处 找 这些 大 投行 罚钱
||suchen|||Investment banks|Geldstrafe
||||||fines
就各處找這些大投行罰錢
不光 是 瑞信
不光是瑞信
像 什么 瑞银 法兴 也 都 罚 了 挺 多 钱
|||Société Générale|||||||
|||Société Générale|||||||
Die UBS, die Société Générale und andere sind mit hohen Geldstrafen belegt worden.
像什麼瑞銀法興也都罰了挺多錢
但是 这些 都 没有 说 定罪
|||||Verurteilung
Aber, äh, nichts davon, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
但是這些都沒有說定罪
罚 的 也 没有 瑞信 那么 狠
Strafe||||||hart
Nicht so schlimm wie die Credit Suisse.
罰的也沒有瑞信那麼狠
所以 你 就 可想而知
|||leicht vorstellbar
Also, stellen Sie sich vor, Sie wissen schon.
所以你就可想而知
瑞信 之前 帮 那些 客户 逃税
Credit Suisse|||||Steuerhinterziehung
Die Credit Suisse hat diesen Kunden schon früher geholfen, Steuern zu hinterziehen.
瑞信之前幫那些客戶逃稅
得 有 多 猖獗
|||wütend
Es ist so weitverbreitet.
得有多猖獗
但 你 知道 最 搞笑 的 是 什么 吗
Aber weißt du, was das Lustigste ist?
但你知道最搞笑的是什麼嗎
就是 瑞信 它 被 定罪 罚款 之后
|||||Strafe|
Das war's, die Credit Suisse wurde verurteilt, gebüsst und dann...
就是瑞信它被定罪罰款之後
它 的 股票 不光 没跌
||||nicht gefallen
||||didn't fall
Nicht nur, dass die Aktien des Unternehmens nicht gefallen sind.
它的股票不光沒跌
还长 了 那么 一 丢 丢
noch lang|||||
Und ein bisschen länger.
Nó quá dài
還長了那麼一丟丟
那 你 觉得 是 为什么
那你覺得是為什麼
其实 吧 市场 上 它 早就 知道
其實吧市場上它早就知道
瑞信 帮 客户 干 这些 事儿
||Kunden|||
瑞信幫客戶幹這些事兒
所以 对 这次 定罪 判罚 也 没有 很 吃惊
||||Urteil||||überrascht
||||penalty||||surprised
Daher war ich über die Verurteilung und das Urteil nicht überrascht.
所以對這次定罪判罰也沒有很吃驚
反倒 是 觉得 你 看 总算 罚 完 了
stattdessen||||||||
Im Gegenteil, ich denke, die Bestrafung ist endlich vorbei.
反倒是覺得你看總算罰完了
也 还 可以 不算 很 重 可以 接受
也還可以不算很重可以接受
这一罚
diese Strafe
this penalty
這一罰
可以 算是 美国司法部 的 高光 时刻 了
|gilt als|||Höhepunkt|Moment|
Es ist so etwas wie der Höhepunkt des US-Justizministeriums.
可以算是美國司法部的高光時刻了
也 是 吹响 了 瑞信 融化 的 号角 的 开始
||das Signal|||Schmelzen||Horn||
Es war auch der Beginn des Zusammenbruchs der Credit Suisse.
也是吹響了瑞信融化的號角的開始
就是 在 被 罚 的 同一 年
Das heißt, in demselben Jahr, in dem er bestraft wurde
就是在被罰的同一年
2014 年
2014年
瑞士 签署 了 美国 的 一个 叫 FATCA 的 法案
|unterzeichnet||||||FATCA Gesetz||Gesetz
|||||||FATCA||
瑞士簽署了美國的一個叫FATCA的法案
简单 来说
einfacherweise|
Einfach ausgedrückt.
簡單來說
就是 你 得 向 美国 提供
|||||bereitstellen
就是你得向美國提供
美国 纳税人 的 账户 信息
|||Konto|
|taxpayer|||
美國納稅人的賬戶信息
以防 逃税
um zu vermeiden|
以防逃稅
所以 这 其实 也 算是 逼 着 瑞士
|||||forcing||
所以這其實也算是逼著瑞士
打破 了 之前 那个 联邦 银行法
verstoßen gegen||||Bundes-|Bankengesetz
打破了之前那個聯邦銀行法
2015 年 3 月
2015年3月
瑞信 来 了 个 新 的 CEO
Die Credit Suisse hat einen neuen CEO.
瑞信來了個新的CEO
叫 谭天忠
|Tan Tianzhong
|TAN Tianzhong
叫譚天忠
你 是不是 好奇
||neugierig
你是不是好奇
你 说瑞信 什么 时候 来 了 个 华人 CEO
|über Credit Suisse||||||chinesischer|
|Credit Suisse|||||||
你說瑞信什麼時候來了個華人CEO
其实 谭天忠长 这样
|Tan Tianzhong|
|TAN Tianzhong|
其實譚天忠長這樣
他 是 个 科特迪瓦 人
|||Elfenbeinküste|
|||Ivory Coast|
他是個科特迪瓦人
履历 我 就 不 详细 介绍 了
Lebenslauf||||detailliert||
resume||||||
履歷我就不詳細介紹了
反正 就是 个 非常 典型
jedenfalls||||typisch
反正就是個非常典型
也 挺 厉害 的 银行家
||||Banker
||||banker
也挺厲害的銀行家
就 在 宣布 谭天忠要 当瑞信 CEO 的 当天
||ankündigen|Tan Tianzhong|CEO von Credit Suisse|||
|||Tan Tianzhong is to|Credit Suisse|||
An dem Tag wurde bekannt gegeben, dass Tan Tianzhong CEO der Credit Suisse werden würde
就在宣布譚天忠要當瑞信CEO的當天
瑞信 股价 大涨 了 7.5%
|Aktienkurs|stark gestiegen|
瑞信股價大漲了7.5%
可见 市场 对 这个 人有 多 看好
可見市場對這個人有多看好
那 你 是不是 就 好奇 了
||||neugierig|
那你是不是就好奇了
那 我 怎么 一直 在 讲 谭天忠 这个 人 呢
|||||rede|Tan Tianzhong|||
那我怎麼一直在講譚天忠這個人呢
那 是因为 接下来 发生 的 事
那是因為接下來發生的事
登上 了 各大 媒体 的 头版头条
|||||Titelseite
登上了各大媒體的頭版頭條
那 就是 瑞信 的 间谍 门 事件
||||Spion||Vorfall
那就是瑞信的間諜門事件
这个 谭天忠
|Tan Tianzhong
這個譚天忠
一直 以来 就 跟 瑞信 的 一个 高管
Ich habe mit einer Führungskraft der Credit Suisse zusammengearbeitet.
一直以來就跟瑞信的一個高管
俩 人 互相 看不顺眼
||einander|nicht ausstehen
|||dislike each other
Sie können sich nicht einig werden.
倆人互相看不順眼
关键 是 什么
Schlüssel (1)||
關鍵是什麼
就 他俩 那 别墅 还 挨着 算是 邻居
|||das Haus||neben|gilt als|Nachbarn
|||the villa||||
就他倆那別墅還挨著算是鄰居
而 就 在 2019 年初
Und das erst Anfang 2019
而就在2019年初
家里 一个 鸡尾酒会 上
||Cocktailparty|
||cocktail party|
Zuhause, eine Cocktailparty.
家裡一個雞尾酒會上
他 跟 这个 高管
|||der Manager
他跟這個高管
就 因为 一些 鸡毛蒜皮 的 小事
|||Kleinigkeiten||
Es geht um die eine oder andere Sache, um die eine oder andere Sache.
就因為一些雞毛蒜皮的小事
什么 你家 装修 太吵
|||zu laut
什麼你家裝修太吵
你种 了 一棵树 挡 着 我 视线 了 等等
du pflanzt||einen Baum||||Sicht||
你種了一棵樹擋著我視線了等等
俩 人 差点 打 起来
||fast||
Sie wären fast in einen Streit geraten.
倆人差點打起來
后来 这个 高管
Später, diese Führungskraft.
後來這個高管
就 非常 不出意外 的 被 挤兑 走 了
||keine Überraschung|||ausgepresst||
就非常不出意外的被擠兌走了
也 是 非常 不出意外 的 加入 了 瑞银
|||nicht überraschend||||
也是非常不出意外的加入了瑞銀
还拉上 一堆 原来 瑞信 的 高管
auch an||ehemaligen|||
also pulled in|||||
Und eine Reihe von Führungskräften der ursprünglichen Credit Suisse.
還拉上一堆原來瑞信的高管
后来 瑞信 为了 收集
|||Sammeln
Später hat die Credit Suisse, um die Kosten für die
後來瑞信為了收集
这个 高管 拉拢 了 一堆 员工 的 证据
||rekrutiert|||Mitarbeiter||
這個高管拉攏了一堆員工的證據
就 找 了 私家侦探 偷偷 去 跟踪
|||Privatdetektiv|||verfolgen
Also habe ich einen Privatdetektiv beauftragt, ihn zu beschatten.
就找了私家偵探偷偷去跟踪
结果 没想到 当街 被 人 逮 了 个 正着
||auf offener Straße|||festgenommen|||in flagrante
||on the street||||||
結果沒想到當街被人逮了個正著
而且 后来 经过 调查 发现
|||Untersuchung|
Und später, nach einer Untersuchung, wurde festgestellt, dass
而且後來經過調查發現
这 已经 不是 瑞信 第一次 干 这种 事 了
這已經不是瑞信第一次幹這種事了
他 之前 还有 五次
|||fünfmal
他之前還有五次
监控 过高管 和 其他 第三方
Überwachung|über hohe Führungskräfte|||Dritte Partei
|executive|||
Überwachung von Führungskräften und anderen Dritten
監控過高管和其他第三方
其实 这事 跟 瑞信 的 业务 关系 倒 不大
|die Sache||||Geschäft|||
Mit dem Geschäft der Credit Suisse hat das eigentlich wenig zu tun.
其實這事跟瑞信的業務關係倒不大
但是 影响 非常 恶劣
|Einfluss||schlecht
Aber die Auswirkungen waren sehr schlimm.
但是影響非常惡劣
就 在 头版头条 上
||Titelseite|
就在頭版頭條上
我 记得 当时 挂 了 好 几天
|||hängen|||
我記得當時掛了好幾天
逼 得 这个 谭天忠 不得不 辞职
|||Tan Tianzhong||
逼得這個譚天忠不得不辭職
你 就 感觉 这个 瑞信
Du fühlst das, Reliance.
你就感覺這個瑞信
都 出些 什么 奇奇怪怪 的 雷
|herauskommen||||
Was ist hier los, Ray? Was ist das für eine komische Sache?
都出些什麼奇奇怪怪的雷
别急 这 还 没完
nicht eilen|||
別急這還沒完
谭天忠 之后
Tan Tianzhong|
Nach Tam Tin Chung
譚天忠之後
新 上来 这个 CEO 也 一样
新上來這個CEO也一樣
雄心勃勃 要 改革
ambitioniert||
Ehrgeiz, Reform.
雄心勃勃要改革
什么 重组 降本 等等等等
|Reorganisation|Kosten senken|
||cost reduction|
Was? Umstrukturierung, Kostensenkung, bla, bla, bla.
什麼重組降本等等等等
迎来 的 却是 更加 惨痛 的 2021 年
||||schmerzhaft||
迎來的卻是更加慘痛的2021年
咱看 刚才 瑞银 瑞信
wir schauen|||
Schauen wir mal, gerade eben, UBS, Credit Suisse.
咱看剛才瑞銀瑞信
这 难兄难弟 的 股票
這難兄難弟的股票
就 2016 2017 年
Für das Jahr 2016 2017
就2016 2017年
还是 半斤八两 高度 重合
|||Übereinstimmung
|similar||
還是半斤八兩高度重合
而 真正 开始 分水岭 的
|||Wendepunkt|
|||watershed|
Und das war der eigentliche Wendepunkt der
而真正開始分水嶺的
就是 这个 2021 年
Das war's. 2021.
就是這個2021年
先是 年初
Erstens, zu Beginn des Jahres
先是年初
就 有 一个 和 瑞信 合作 非常 紧密 的
|||||||eng|
Es gibt einen, der sehr eng mit der Credit Suisse zusammenarbeitet.
就有一個和瑞信合作非常緊密的
供应链 金融公司 Greensill 爆雷
Lieferkette|Finanzunternehmen|Greensill|Insolvenz
supply chain|Greensill|Greensill|
供應鏈金融公司Greensill爆雷
让 瑞信 的 客户 损失 了 23 亿美元
||||verloren||
讓瑞信的客戶損失了23億美元
让 瑞信 也 颜面扫地
|||Gesicht verlieren
|||lose face
Es ist eine Schande für die Credit Suisse.
讓瑞信也顏面掃地
紧接着 3 月份
darauf|
緊接著3月份
发生 了 一件
Es ist etwas passiert.
發生了一件
轰动 全球 金融 圈 的 大 事件
Aufsehen erregend||||||
轟動全球金融圈的大事件
就 家族 基金 Archegos Capital
|Familie|Fonds|Archegos Capital|
|||Archegos Capital|
就家族基金Archegos Capital
两天 爆亏 200 亿美元 爆仓
|massive loss||Margin Call
|huge loss||liquidation
兩天爆虧200億美元爆倉
它 的 投资 经理 黄 比尔
|||||Bill
Es ist der Investmentmanager Bill Wong.
它的投資經理黃比爾
成 了 史 上 亏 钱 最快 的 男人
||Geschichte||verloren||||
Er wurde der Mann, der in der Geschichte am schnellsten Geld verlor.
成了史上虧錢最快的男人
而瑞信
und Credit Suisse
Credit Suisse
Credit Suisse
而瑞信
又 不 知道 怎么 的 成 了 最大 躺 枪
||||||||lying|gun
Ich weiß nicht wie, aber ich bin die größte Lügnerin von allen.
又不知道怎麼的成了最大躺槍
这个 事 我 之前 还单 做 过 一期 视频
||||noch einmal||||
||||still single||||
Das habe ich schon einmal gemacht, in einem Video.
這個事我之前還單做過一期視頻
咱们 今天 就 快速 回顾 一下
Lassen Sie uns heute einen kurzen Blick zurückwerfen.
咱們今天就快速回顧一下
这个 黄 比尔
這個黃比爾
之前 几年 就 偷偷地 跟 六家 投行
|||||sechs Firmen|
|||||Liu Jia|
Ein paar Jahre zuvor hatte ich heimlich mit sechs Investmentfirmen zusammengearbeitet.
之前幾年就偷偷地跟六家投行
进行 了 超大规模 的 衍生品 交易
||großangelegte|||
||large-scale||derivatives|
進行了超大規模的衍生品交易
而 这 六家 投行 里边 就 有瑞信 跟 瑞银
||||||Credit Suisse||
||||||Credit Suisse||
Unter diesen sechs Unternehmen befinden sich auch die Credit Suisse und die UBS.
而這六家投行里邊就有瑞信跟瑞銀
关键 这些 投行 都 没 意识 到
關鍵這些投行都沒意識到
黄 比尔 当时 脚 踩 六只 船
Bill Wong hatte sechs Füße auf dem Boden.
黃比爾當時腳踩六隻船
他们 手上 的 持仓
|||position
Sie halten die Stellung.
他們手上的持倉
最后 都 过度 集中 在 几只 股票 上
Letztlich ist das Ganze zu sehr auf einige wenige Aktien konzentriert.
最後都過度集中在幾隻股票上
而 为了 揽 下 黄 比尔 更 多 的 业务
Und um mehr Aufträge von Bill Wong zu erhalten.
而為了攬下黃比爾更多的業務
瑞信 就 非常 积极 地
Die Credit Suisse zum Beispiel ist sehr aktiv.
瑞信就非常積極地
给 他 提供 了 很 高 的 杠杆
|||||||杠杆
Das verschafft ihm eine Menge Druckmittel.
給他提供了很高的槓桿
就是 一般
Ja, es ist nur so lala.
就是一般
别的 投行 都 不敢 接 那种 杠杆
別的投行都不敢接那種槓桿
在 2021 年 之前
Bis 2021
在2021年之前
这个 黄 比尔 算是 赌 对 了
Das ist eine gute Wette für Bill Wong.
這個黃比爾算是賭對了
之前 都 赚 翻 了
Ich habe schon eine Menge Geld verdient.
之前都賺翻了
身价 一度 超过 了 200 亿美元
身價一度超過了200億美元
而瑞 信光 从 他 一个 人 身上
|Xinguang|||||
Rui|Xinguang|||||
Und Rui Xinhuang, von ihm, von einem Mann.
而瑞信光從他一個人身上
一年 就 能 赚 几千 万美元 的 服务费
|||||||Servicegebühr
|||earn||||
Wir nehmen jedes Jahr mehrere Millionen Dollar an Servicegebühren ein.
一年就能賺幾千萬美元的服務費
结果 2021 年 的 时候
結果2021年的時候
市场 有个 小幅 下跌
||leicht|
||slight|slight decline
市場有個小幅下跌
因为 之前 脚 踩 六只 船 特别 大规模
|||||||large scale
因為之前腳踩六隻船特別大規模
就 形成 了 这 六大 投行 的 踩踏 事件
|||||||Trittereignis|
|||||||stampede|
Und das war es, was zum Ansturm der sechs großen Investmentbanken führte.
就形成了這六大投行的踩踏事件
他们 经历 了 简直 就是 生死 48 小时
Sie haben etwa 48 Stunden lang über Leben und Tod gelebt.
他們經歷了簡直就是生死48小時
高盛 算是 明招 阴招 全用 上 了
||||vollständig verwendet||
Goldman Sachs||bright move|underhanded tactics|all used||
Goldman Sachs tut alles, was sie können, und alles, was sie nicht können.
高盛算是明招陰招全用上了
跑 得 最快
跑得最快
几乎 全身而退 没 怎么 亏
|unbeschadet entkommen|||
|retreat unscathed|||
Er wäre fast damit durchgekommen. Nein, nicht wirklich.
幾乎全身而退沒怎麼虧
而 其他 这些 呢
Und die anderen?
而其他這些呢
瑞银 亏了 8 亿多
|verloren|
Die UBS verlor über 800 Millionen Dollar.
瑞銀虧了8億多
野村 亏了 29 亿多
|verloren|
Nomura||
野村虧了29億多