×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 巴布斯 2: 史密斯 侦探 行为 古怪

火箭 女孩儿 与 巴布斯 2: 史密斯 侦探 行为 古怪

“巴布斯 从 监狱 逃走 了。 ”罗西 想 ,“我 得 帮忙 去 抓 他!

罗西 朝着 朋友 们 大声 喊道 :“嗨 ,朋友 们! 等会儿 学校 见。 我 忘 了 带 作业!

特 勒尔 看着 罗西 匆匆 离开。 “嗯 ……”他 说 ,“真 想 知道 ……” 他 又 摇 了 摇头。 “不 对 ,她 应该 不是。

很快 ,罗西 就 飞上了 天空。 她 落 在 美罗城 监狱 的 停车场 里。 一辆 监狱 囚车 翻倒 在 地上。 监狱 的 栅栏 上 有 一个 大洞。

史密斯 侦探 正在 跟 两个 狱警 谈话。 他 拿 着 笔 和 笔记本。 狱警 看上去 很 紧张。

罗西 咧着 嘴 笑 了。 “天 啊! 侦探 先生。 我 不 知道 你 被 关进 监狱 了 呢!

史密斯 侦探 转向 火箭 女孩儿 的 方向。 “现在 不是 开玩笑 的 时候 ,火箭 女孩儿。 有 一个 非常 危险 的 犯人 逃走 了。

“我 已经 知道 了。 ”罗西 说。

史密斯 侦探 重新 转向 两个 狱警。 “跟 我 说 说 那个 犯人 吧。 他 叫 巴布斯 ,对 吧?

一个 狱警 点点头。 “他 是 美罗城 最坏 的 犯人 之一。 他 是 个 小丑。

史密斯 侦探 的 笔 掉 到 了 地上。 “你 说 他 是 个 小 ......小丑?

“对 的。 ”那个 狱警 说。

史密斯 侦探 的 脸 变得 苍白。

罗西 捅 了 捅 侦探 的 肩膀。 “侦探 先生 ,您 还好 吗?

史密斯 侦探 什么 都 没 说。

罗西 看着 狱警。 “ 那么 巴布斯 是 怎么 逃走 的?

女 狱警 发 着 抖。 “我 带 着 巴布斯 从 监狱 里 出来。 我们 打算 把 他 送到 别的 监狱。 当 我 走 出来 的 时候 ,他 的 同伙 在 黑暗 中 等 着。 他们 抢 了 巴布斯 ,逃走 了。

“他 的 同伙 有 谁? ”罗西 问 ,“你们 看 清楚 他们 了 吗?

第一个 狱警 点点头。 “当然。 他们 也 是 小丑 ,跟 巴布斯 一样。

史密斯 侦探 看上去 很 不 舒服。

“侦探 先生 ,您 今天 怎么 了? ”罗西 问 ,“你 的 行为 有点 古怪。

就 在 这时 ,史密斯 侦探 的 手机 响 了。 手机 在 他 的 口袋 里 ,他 好像 没 听到。

“史密斯 侦探! ”罗西 说 ,“你 的 手机 在 响。 你 不 接 吗?

“嗯? ”史密斯 侦探 突然 看着 罗西。 “哦! 是 我 的 手机。 ”史密斯 侦探 从 口袋 里 掏出 手机。

“喂? 什么? 哦 ……嗯 ,好 吧。 我 想 我们 会 ……嗯 ……去 查看 一下 的。 ”史密斯 侦探 挂 了 电话 ,看着 罗西。 “刚才 一名 警察 发现 一辆 小丑 车 在 西街 上 超速 行驶。

“那 肯定 是 巴布斯! ”罗西 说 ,“我们 得 赶到 那儿 ,侦探 先生。 我们 ……侦探 先生? 您 在 哪儿?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 巴布斯 2: 史密斯 侦探 行为 古怪 |||||||strange Rocket Girl and Babs 2: Smith Detective Behavior Quirky Rocket Girls and Bubs 2: El detective Smith se comporta de forma extraña ロケットガール&バブス2:スミス探偵の行動クセになる話

“巴布斯 从 监狱 逃走 了。 "Babs escapó de la prisión. ”罗西 想 ,“我 得 帮忙 去 抓 他! pensó Rosie, "¡Tengo que ayudar a atraparlo!"

罗西 朝着 朋友 们 大声 喊道 :“嗨 ,朋友 们! Rosie les gritó a sus amigos: "¡Hola, chicos! 等会儿 学校 见。 Nos vemos en la escuela más tarde. 我 忘 了 带 作业! ¡Olvidé traer la tarea!

特 勒尔 看着 罗西 匆匆 离开。 Terrell vio a Rossi irse a toda prisa. “嗯 ……”他 说 ,“真 想 知道 ……” 他 又 摇 了 摇头。 |||本当に||||||| "Hmm..." he said, "I wonder..." He shook his head again. "Hmm…" dijo, "Me pregunto…" Volvió a negar con la cabeza. 「うーん……」彼は言いました。「本当に知りたい……」彼はまた頭を振った。 “不 对 ,她 应该 不是。 "No, probablemente no lo estaba. 「違う、彼女は違うはずだ。」

很快 ,罗西 就 飞上了 天空。 Pronto, Rossi volaba hacia el cielo. 她 落 在 美罗城 监狱 的 停车场 里。 Aterrizó en el estacionamiento de Metro City Jail. 一辆 监狱 囚车 翻倒 在 地上。 ||prison van|overturned|| A prison car overturned on the ground. Un furgón penitenciario volcó en el suelo. 监狱 的 栅栏 上 有 一个 大洞。 ||fence|||| Hay un gran agujero en la cerca de la prisión.

史密斯 侦探 正在 跟 两个 狱警 谈话。 El detective Smith está hablando con dos guardias de la prisión. 他 拿 着 笔 和 笔记本。 Él está sosteniendo una pluma y un cuaderno. 狱警 看上去 很 紧张。 Los guardias de la prisión parecían tensos.

罗西 咧着 嘴 笑 了。 |grinned||| Rosie grinned. Rosie sonrió. “天 啊! 侦探 先生。 我 不 知道 你 被 关进 监狱 了 呢! |||||locked up||| I didn't know you were in jail! ¡No sabía que estabas en la cárcel!

史密斯 侦探 转向 火箭 女孩儿 的 方向。 El detective Smith se giró en dirección a Rocket Girl. “现在 不是 开玩笑 的 时候 ,火箭 女孩儿。 "Este no es momento para bromas, Rocket Girl. 有 一个 非常 危险 的 犯人 逃走 了。 Escapó un preso muy peligroso.

“我 已经 知道 了。 ”罗西 说。

史密斯 侦探 重新 转向 两个 狱警。 El detective Smith se vuelve hacia los dos guardias de la prisión. “跟 我 说 说 那个 犯人 吧。 "Tell me about the prisoner. "Háblame del prisionero. 他 叫 巴布斯 ,对 吧?

一个 狱警 点点头。 “他 是 美罗城 最坏 的 犯人 之一。 "Es uno de los peores reclusos de Metro City. 他 是 个 小丑。 El es un payaso.

史密斯 侦探 的 笔 掉 到 了 地上。 El bolígrafo del detective Smith cayó al suelo. “你 说 他 是 个 小 ......小丑? ||||||clown "¿Dices que es un pequeño... payaso?

“对 的。 ”那个 狱警 说。 dijo el guardia.

史密斯 侦探 的 脸 变得 苍白。 |||||pale |||||青ざめた El rostro del detective Smith palideció.

罗西 捅 了 捅 侦探 的 肩膀。 |poke||||| Rossi le dio un codazo al detective en el hombro. “侦探 先生 ,您 还好 吗? "Señor detective, ¿se encuentra bien?

史密斯 侦探 什么 都 没 说。 El detective Smith no dijo nada.

罗西 看着 狱警。 Rosie miró al guardia. “ 那么 巴布斯 是 怎么 逃走 的? "Entonces, ¿cómo escapó Babs? "

女 狱警 发 着 抖。 ||||shivering La guardia de la prisión tembló. “我 带 着 巴布斯 从 监狱 里 出来。 "Saqué a Babs de la cárcel. 我们 打算 把 他 送到 别的 监狱。 Planeamos enviarlo a otra prisión. 当 我 走 出来 的 时候 ,他 的 同伙 在 黑暗 中 等 着。 ||||||||accomplice||||| ||||||||仲間||||| His accomplices were waiting in the dark when I came out. Sus cómplices esperaban en la oscuridad cuando salí. 他们 抢 了 巴布斯 ,逃走 了。 |robbed|||| Roban a Babs y escapan.

“他 的 同伙 有 谁? "¿Quién es su pareja? ”罗西 问 ,“你们 看 清楚 他们 了 吗? - preguntó Rossi - ¿Los has visto claro?

第一个 狱警 点点头。 El primer guardia asintió. “当然。 他们 也 是 小丑 ,跟 巴布斯 一样。 También eran payasos, como Babs.

史密斯 侦探 看上去 很 不 舒服。 El detective Smith parecía incómodo.

“侦探 先生 ,您 今天 怎么 了? "Señor detective, ¿qué le pasa hoy? ”罗西 问 ,“你 的 行为 有点 古怪。 ||||||奇妙な - preguntó Rossi - Estás actuando un poco raro.

就 在 这时 ,史密斯 侦探 的 手机 响 了。 En ese momento, sonó el teléfono celular del detective Smith. 手机 在 他 的 口袋 里 ,他 好像 没 听到。 El teléfono estaba en su bolsillo, y no parecía escucharlo.

“史密斯 侦探! "¡Detective Smith! ”罗西 说 ,“你 的 手机 在 响。 ' Rossi dijo: 'Tu teléfono está sonando. 你 不 接 吗? ¿No respondes?

“嗯? Hmm ”史密斯 侦探 突然 看着 罗西。 El detective Smith miró a Rosie de repente. “哦! 是 我 的 手机。 ”史密斯 侦探 从 口袋 里 掏出 手机。 El detective Smith sacó el teléfono de su bolsillo.

“喂? 什么? 哦 ……嗯 ,好 吧。 Oh... bueno, está bien. 我 想 我们 会 ……嗯 ……去 查看 一下 的。 Creo que... bueno... iremos a comprobarlo. ”史密斯 侦探 挂 了 电话 ,看着 罗西。 El detective Smith colgó el teléfono y miró a Rosie. “刚才 一名 警察 发现 一辆 小丑 车 在 西街 上 超速 行驶。 ||police officer||||||||speeding|driving "A police officer just spotted a clown car speeding on West Street. "Un policía acaba de ver un coche de payasos a toda velocidad por West Street.

“那 肯定 是 巴布斯! "¡Ese debe ser Babes! ”罗西 说 ,“我们 得 赶到 那儿 ,侦探 先生。 dijo Rossi. "Tenemos que llegar allí, Sr. Detective". 我们 ……侦探 先生? 您 在 哪儿?