×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与幽灵强盗 2: 被包围了!

火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 2 :被 包围 了 !

罗西 必须 赶到 美罗城 造币厂 。 幽灵 强盗 在 那里 。 她 必须 抓住 他 。

“嗨 ! ”罗西 对 朋友 们 说 ,

“我 想 我 得 回家 了 。 我 ...... 嗯 ...... 有点 不 舒服 。

“ 嗯 。 ”罗西 离开 后 , 特 勒尔 说 ,“难怪 她 看起来 有些 不 高兴 。

罗西 很快 就 到 了 美罗城 造币厂 。 警察 包围 了 整栋 大楼 。 史密斯 侦探 向 罗西 招手 。 她 飞 了 下去 。

“这 是 为 幽灵 强盗 准备 的 惊喜 派对 吗 ? ”罗西 问 。

史密斯 侦探 皱 了 皱眉 。 “不 ,这 不是 一个 派对 。

“我 只是 开个 玩笑 。 ”罗西 说 ,“那 他 现在 在 哪里 ?

“幽灵 强盗 还 在 造币厂 里 。 ”侦探 说 ,“但是 ,我们 不 知道 他 在 哪儿 。 因为 他 是 隐形 的 。

罗西 点点头 。 “他 很 难 抓到 。 今天 早上 ,我 差点儿 就 抓到 他 了 ,但是 他 逃走 了 。 大家 都 以为 我 在 毁灭 美罗城 呢 。

“我 明白 。 ”史密斯 侦探 说 ,“我们 需要 尽快 抓到 他 。

“是的 ,尽快 。 ”罗西 说 ,“大家 开始 把 我 当 坏人 看 了 。

“要是 我们 能 知道 他 是 怎么 隐形 的 就 好 了 。 ”史密斯 侦探 说 。

罗西 想 了 想 。 “他 一定 有 一件 特殊 的 衣服 。 我 不 相信 他 是 真正 的 幽灵 。

“你 不 相信 ? ”史密斯 侦探 怀疑 地问 。

“是的 。 ”罗西 说 ,“真正 的 幽灵 能 穿透 墙壁 。 但是 ,这个 坏人 是 从 门 进去 的 。

“你 说得对 。 ”史密斯 侦探 说 。

罗西 向 大楼 走 了 几步 。 “我 用 我 的 超级 听力 试试 。 ”她 说 ,“也许 我 能 听到 幽灵 强盗 在 哪里 。

罗西 闭上 眼睛 ,仔细 听 。 她 听到 了 办公室 风扇 转动 的 声音 ,小虫子 在 走廊 飞舞 的 声音 ,还有 脚步声 。

罗西 猛地 睁开 眼睛 。 “我 听到 了 。 他 在 走路 !

罗西 迅速 飞进 造币厂 ,跟着 脚步声 来到 一个 堆满 钱 的 大 房间 。 钱币 整齐 地 排成 几行 。 看上去 少 了 一部分 钱 。

罗西 走到 钱堆 中间 。 “幽灵 强盗 在 哪里 呢 ? ”她 想 。

罗西 再一次 仔细地 听 。 她 听到 了 呼吸声 。

“喂 ,幽灵 强盗 ! ”罗西 大叫 ,“我 知道 你 在 这里 !

“呜 ! ”一个 声音 喊道 ,并 大笑 起来 。

罗西 飞 到 钱 堆 上面 。 她 看 了 看 四周 ,但是 没有 看到 任何人 。

“我 穿着 隐形 衣 。 ”那个 声音 说 ,“你 绝对 找 不到 我 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 2 :被 包围 了 ! ракета|девочка|и|призрак|разбойник|быть|окружённым|маркер завершённого действия Rakete|Mädchen|und|Geist|Räuber|von|umzingelt|Zustandspartikel |||ghost|robber||surrounded| Rocket Girl and the Ghost Bandits 2: Surrounded! Rocket Girls y Phantom Bandit 2: ¡Rodeados! Rocket Girl et les voleurs fantômes 2 : Encerclés ! ロケットガールと幽霊強盗団2:囲まれた! Rocket Girl en de spookrovers 2: Omsingeld! Rocket Girl and the Ghost Robbers 2: Surrounded! Rocket Girl e os Ladrões Fantasmas 2: Cercados! Ракета Девочка и Призрачный Грабитель 2: В окружении! Die Rakete Mädchen ist von den Geisterräubern 2: Umzingelt!

罗西 必须 赶到 美罗城 造币厂 。 Рокси|должен|прибыть|Мейлуо город|монетный двор ||||monnaie Rossi|muss|rechtzeitig ankommen|Mei Luo Stadt|Münzprägeanstalt ||arrive||mint Rosie must hurry to the Merotown Mint. Rossi debe correr a Metro City Mint. Rossi doit se rendre à la monnaie de Mélo City. Росси должна добраться до Монетного двора в Мерло. Rosi muss zur Münzstätte in Melro City eilen. 幽灵 强盗 在 那里 。 призрак|грабитель|в|там Geist|Räuber|ist|dort The phantom thief is there. El bandido fantasma está ahí. Les fantômes voleurs sont là-bas. Призрачный Грабитель там. Die Geisterräuber sind dort. 她 必须 抓住 他 。 она|должна|поймать|он sie|muss|festhalten|ihn ||grab| She must catch him. Ella debe atraparlo. Elle doit l'attraper. Она должна поймать его. Sie muss ihn fangen.

“嗨 ! Привет Hallo Hi "Hi! «Привет!» „Hallo!" ”罗西 对 朋友 们 说 , имя|к|друзья|множественное число|сказал 罗西|zu|Freunde|Pluralpartikel|sagte ||friends|| Rosie said to her friends, « Rossi a dit à ses amis, » ”Росси сказал друзьям, "Rosi sagte zu ihren Freunden,

“我 想 我 得 回家 了 。 ich|will|ich|muss|nach Hause|Satzpartikel "I think I need to go home. "Creo que tengo que irme a casa. « Je pense que je dois rentrer chez moi. » “Я думаю, мне нужно вернуться домой. „Ich glaube, ich muss nach Hause. 我 ...... 嗯 ...... 有点 不 舒服 。 I... um... don't feel very well." Estoy... um... un poco incómodo. « Je... euh... je ne me sens pas très bien. » Я... эм... немного не в себе. Ich... ähm... fühle mich ein bisschen unwohl."

“ 嗯 。 “Эм. “ Hmm. ”罗西 离开 后 , 特 勒尔 说 ,“难怪 她 看起来 有些 不 高兴 。 Рося|покинула|после|Тель|Лер|сказал|не удивительно|она|выглядит|немного|не|счастлива Rossi|verlassen|nach|||sagte|kein Wunder|sie|sieht aus|ein wenig|nicht|glücklich ||||||no wonder||||| After Rosie left, Terrell said, 'No wonder she looks a bit unhappy.' Después de que Rosie se fue, Terrell dijo: "No es de extrañar que se viera infeliz". 「ロージーが去った後、彼女が少し不機嫌に見えたのも無理はない。 После того как Рози ушла, Треллер сказал: "Неудивительно, что она выглядит немного недовольной." ” Nachdem Rossi gegangen war, sagte Trell, „Kein Wunder, dass sie ein wenig unglücklich aussieht.“ '' "

罗西 很快 就 到 了 美罗城 造币厂 。 Рокси|скоро|уже|прибывает|маркер завершенного действия|Мейлуоченг|монетный двор Rossi|bald|dann|ankommen|Vergangenheit Marker|Mei Luo Stadt|Münzprägeanstalt ||||||mint Rosie soon arrived at the Meiluo City Mint. Rossi pronto llegó a Metro City Mint. Рози вскоре добралась до монетного двора в Мейроу. Rossi kam schnell zur Münzprägeanstalt in Melrose City. 警察 包围 了 整栋 大楼 。 полиция|окружила|маркер завершенного действия|целое|здание Polizei|umzingeln|Vergangenheitsmarker|das gesamte|Gebäude |||the entire| The police surrounded the entire building. La policía rodeó todo el edificio. La police a encerclé tout le bâtiment. Полиция окружила всё здание. Die Polizei umzingelte das gesamte Gebäude. 史密斯 侦探 向 罗西 招手 。 Смит|детектив|к|Рокси|помахал Smith|Detektiv|zu|Rossi|winkte Smith||||waved Detective Smith waved to Rosie. El detective Smith le hizo señas a Rossi. Le détective Smith a fait signe à Rossi. Детектив Смит помахал Рози. Detective Smith winkte Rossi zu. 她 飞 了 下去 。 она|лететь|маркер завершенного действия|вниз sie|fliegen|Vergangenheitsmarker|nach unten She flew down. Ella voló hacia abajo. Elle a volé vers le bas. Она полетела вниз. Sie flog hinunter.

“这 是 为 幽灵 强盗 准备 的 惊喜 派对 吗 ? это|есть|для|призрака|разбойника|подготовлено|частица принадлежности|сюрприз|вечеринка|вопросительная частица ||||||||fête| das|ist|für|Geist|Räuber|vorbereitet|possessives Partikel|Überraschung|Party|Fragepartikel |||||prepared||surprise|party| Is this a surprise party prepared for ghost thieves? "¿Es esta una fiesta sorpresa para los bandidos fantasmas? « C'est une fête surprise préparée pour les fantômes voleurs ? » «Это сюрпризная вечеринка для призрачных грабителей?» „Ist das eine Überraschungsparty für die Geisterräuber?“ ”罗西 问 。 имя|спрашивает Rossi|fragt "Rosie asked. demanda Rossi. — спросила Росси. fragte Rossi.

史密斯 侦探 皱 了 皱眉 。 Смит|детектив|нахмурил|маркер завершенного действия|брови Smith|Detektiv|runzeln|Vergangenheitsmarker|die Stirn runzeln ||furrow||furrowed his brow Detective Smith furrowed his brows. El detective Smith frunció el ceño. Le détective Smith fronça les sourcils. Детектив Смит нахмурил брови. Detektiv Smith runzelte die Stirn. “不 ,这 不是 一个 派对 。 нет|это|не есть|один|вечеринка nein|das|ist nicht|ein|Party "No, this is not a party. “No, no es una fiesta. Non, ce n'est pas une fête. «Нет, это не вечеринка.» „Nein, das ist keine Party.“ "

“我 只是 开个 玩笑 。 я|просто|сделать|шутка ich|nur|einen|Scherz |just|pull| I was just joking. "Estaba bromeando. « Je faisais juste une blague. » “Я просто шучу. „Ich mache nur einen Scherz.“ ”罗西 说 ,“那 他 现在 在 哪里 ? Росси|сказал|что|он|сейчас|в|где Rossi|sagt|das|er|jetzt|an|wo "Where is he now?" Rosie asked. ' Rossi dijo: 'Entonces, ¿dónde está él ahora? Rossi dit : « Alors, où est-il maintenant ? » ”Росси сказал: “Где он сейчас? “ sagte Rossi, „wo ist er jetzt?“ " »

“幽灵 强盗 还 在 造币厂 里 。 призрак|грабитель|все еще|в|монетном дворе|внутри Geist|Räuber|noch|in|Münzstätte|drin The ghost thief is still in the mint. "The Ghost Bandit todavía está en la Casa de la Moneda. « Le fantôme voleur est encore à la mint. » “Призрачный вор все еще на монетном дворе. „Die Geisterräuber sind immer noch in der Münzstätte.“ ”侦探 说 ,“但是 ,我们 不 知道 他 在 哪儿 。 детектив|сказал|но|мы|не|знаем|он|в|где Detektiv|sagt|aber|wir|nicht|wissen|er|ist|wo The detective said, 'But we don't know where he is.' dijo el detective, "pero no sabemos dónde está". Dit le détective, « mais nous ne savons pas où il est. » "Детектив сказал: "Но мы не знаем, где он. „sagte der Detektiv, „aber wir wissen nicht, wo er ist. 因为 他 是 隐形 的 。 потому что|он|есть|невидимый|частица принадлежности |||invisible| weil|er|ist|unsichtbar|Partikel because|||invisible| Because he is invisible. Porque es invisible. Parce qu'il est invisible. Потому что он невидим. Denn er ist unsichtbar. "

罗西 点点头 。 имя|кивнула 罗西|nickte Rosie Nodded her head. Rossi hocha la tête. Росси кивнул. Rossi nickte. “他 很 难 抓到 。 он|очень|трудно|поймать er|sehr|schwer|fangen ||hard| He is very difficult to catch. "Es difícil de atrapar. « Il est très difficile à attraper. » "Его очень трудно поймать." "Er ist sehr schwer zu fangen. 今天 早上 ,我 差点儿 就 抓到 他 了 ,但是 他 逃走 了 。 сегодня|утром|я|чуть не|уже|поймать|он|маркер завершенного действия|но|он|сбежать|маркер завершенного действия heute|morgen|ich|fast|gerade|fangen|er|Vergangenheitspartikel|aber|er|entkommen|Vergangenheitspartikel |||almost||||||||escaped This morning, I almost caught him, but he escaped. Casi lo atrapo esta mañana, pero se escapó. Ce matin, j'ai failli le attraper, mais il s'est échappé. Сегодня утром я почти поймал его, но он сбежал. Heute Morgen hätte ich ihn fast gefangen, aber er ist entkommen. 大家 都 以为 我 在 毁灭 美罗城 呢 。 все|все|думают|я|в|уничтожении|город Мейлуо|частица вопроса alle|alle|denken|ich|gerade|zerstören|Mei Luo Stadt|Satzpartikel ||thought|||destroy|| Everyone thought I was destroying Melo City. Todos pensaron que estaba destruyendo Metro City. Tout le monde pense que je suis en train de détruire la ville de Miro. Все думали, что я разрушаю Мейроу-Сити. Alle denken, ich würde die Stadt Melrose zerstören." " "

“我 明白 。 я|понимаю ich|verstehe "I understand. “Je comprends. "Я понимаю. „Ich verstehe. ”史密斯 侦探 说 ,“我们 需要 尽快 抓到 他 。 Смит|детектив|сказал|мы|нужно|как можно скорее|поймать|его Smith|Detektiv|sagte|wir|brauchen|so schnell wie möglich|fangen|ihn Smith(1)|||||as soon as possible|| "Detective Smith said, "We need to catch him as soon as possible. ', Dijo el detective Smith, 'Tenemos que atraparlo lo antes posible'. ”Dit le détective Smith, “Nous devons l'attraper dès que possible. "Сказал детектив Смит, "нам нужно поймать его как можно скорее." “Detective Smith sagte: „Wir müssen ihn so schnell wie möglich fangen.

“是的 ,尽快 。 да|как можно быстрее ja|so schnell wie möglich "Yes, as soon as possible. "Sí, lo antes posible. « Oui, dès que possible. » “Да, как можно скорее. "Ja, so schnell wie möglich." ”罗西 说 ,“大家 开始 把 我 当 坏人 看 了 。 Росси|сказал|все|начали|делать|я|в качестве|плохого человека|смотреть|частица завершенного действия Rossi|sagt|alle|anfangen|partikel|ich|als|Bösewicht|betrachten|vergangene Handlung Rosy said, "Everyone has started to see me as the villain." "Rosie dijo:" La gente comenzó a verme como el malo. Rossi a dit : « Tout le monde a commencé à me considérer comme le méchant. » ”Сказал Рози, “все начали смотреть на меня как на плохого человека. " sagte Rossi, "alle fangen an, mich als den Bösewicht zu sehen." " » "

“要是 我们 能 知道 他 是 怎么 隐形 的 就 好 了 。 если|мы|можем|знать|он|есть|как|невидим|частица|тогда|| wenn|wir|können|wissen|er|ist|wie|unsichtbar|Partikel|dann|| if||can|||||invisible|||| "If only we could know how he became invisible." "Si tan solo pudiéramos descubrir cómo era invisible. « Si seulement nous savions comment il est devenu invisible. » 「彼がどうやって透明人間になったのかさえ分かればね。 “Если бы мы только знали, как он становится невидимым. "Wenn wir nur wüssten, wie er unsichtbar ist." ”史密斯 侦探 说 。 Смит|детектив|сказал Smith|Detektiv|sagt "Detective Smith said. dijo el detective Smith. dit le détective Smith. ”Смит детектив сказал. „Der Detektiv Smith sagte.

罗西 想 了 想 。 Рокси|думала|маркер завершенного действия|о 罗西|denken|vergangene Zeit|denken Rosie thought about it. Rossi réfléchit un moment. Росси подумал. Rossi dachte nach. “他 一定 有 一件 特殊 的 衣服 。 он|обязательно|имеет|одну|специальную|частица притяжательности|одежду er|bestimmt|hat|ein|besondere|possessives Partikel|Kleidung ||||special|| He must have a special piece of clothing. "Debe haber tenido un traje especial. « Il doit avoir un vêtement spécial. » “У него, должно быть, есть особая одежда. „Er muss ein besonderes Kleidungsstück haben. 我 不 相信 他 是 真正 的 幽灵 。 я|не|верю|он|есть|настоящий|частица принадлежности|призрак ich|nicht|glaube|er|ist|wirklich|possessives Partikel|Geist |||||real||ghost I don't believe he is a real ghost. No creo que sea un fantasma real. Je ne crois pas qu'il soit un véritable fantôme. Я не верю, что он настоящий призрак. Ich glaube nicht, dass er ein echter Geist ist. " »

“你 不 相信 ? ты|не|веришь Du|nicht|glaubst "You don't believe that? « Tu ne crois pas ? » «Ты не веришь?» „Glaubst du nicht?“ ”史密斯 侦探 怀疑 地问 。 Смит|детектив|подозреваемый|спрашивал Smith|Detektiv|Verdacht|fragte ||suspiciously| Smith the detective asked suspiciously. ', preguntó el detective Smith con desconfianza. demanda le détective Smith avec suspicion. — спросил детектив Смит с недоверием. fragte Detektiv Smith skeptisch.

“是的 。 да ja Yes. « Oui. » «Да.» „Ja.“ ”罗西 说 ,“真正 的 幽灵 能 穿透 墙壁 。 Росси|сказал|настоящий|притяжательная частица|призрак|может|пронзить|стены Rossi|sagt|wirklich|possessives Partikel|Geist|kann|durchdringen|Wand ||||||penetrate|walls Rossi said, "Real ghosts can pass through walls." "Los fantasmas reales pueden ver a través de las paredes", dijo Rossi. — сказал Росси, — «настоящий призрак может проходить сквозь стены. "Rossi sagte: "Echte Geister können durch Wände gehen." 但是 ,这个 坏人 是 从 门 进去 的 。 но|этот|плохой человек|есть|из|дверь|войти|частица aber|dieser|Bösewicht|ist|von|Tür|hineingegangen|Partikel |||came from||went in|| But this villain came in through the door. Sin embargo, este villano entró por la puerta. Cependant, ce mauvais gars est entré par la porte. Но этот злодей вошел через дверь. "Aber dieser Bösewicht ist durch die Tür gekommen." " ""

“你 说得对 。 ты|прав Du|hast recht "You're right. “Tu as raison. “Ты прав. "Du hast recht." ”史密斯 侦探 说 。 Смит|детектив|сказал Smith|Detektiv|sagt "Detective Smith said. dijo el detective Smith. « Le détective Smith a dit. » ”Сказал детектив Смит. "Der Detektiv Smith sagte."},{

罗西 向 大楼 走 了 几步 。 Рокси|к|зданию|идти|маркер завершенного действия|несколько шагов Rossi|in Richtung|Gebäude|gehen|Vergangenheitsmarker|einige Schritte |||||a few steps Rosie took a few steps towards the building. Rossi dio unos pasos hacia el edificio. Rossi a fait quelques pas vers l'immeuble. Росси сделал несколько шагов к зданию. “我 用 我 的 超级 听力 试试 。 ich|benutze|ich|possessives Partikel|super|Hörverständnis|ausprobieren "I'll try using my super hearing." "Lo intentaré con mi superaudiencia. « Je vais essayer avec mon super ouïe. » “Я попробую с помощью моего суперслуха. ”她 说 ,“也许 我 能 听到 幽灵 强盗 在 哪里 。 она|говорит|может быть|я|могу|услышать|призрак|вор|в|где sie|sagt|vielleicht|ich|kann|hören|Geist|Räuber|bei|wo |||||ghost|||| She said, "Maybe I can hear where the ghost thief is." ', dijo, 'tal vez pueda escuchar dónde está el bandido fantasma'. « Elle a dit : « Peut-être que je peux entendre où se trouvent les fantômes voleurs. » "Она сказала: "Может быть, я смогу услышать, где призрачные разбойники." » "

罗西 闭上 眼睛 ,仔细 听 。 Рокси|закрой|глаза|внимательно|слушай Rossi|schließe|Augen|genau|zu |close your eyes|listen carefully|| Rosie closed her eyes and listened carefully. Rosie cerró los ojos y escuchó con atención. Rossi ferma les yeux et écouta attentivement. Росси закрыла глаза и внимательно слушала. Rosi schloss die Augen und hörte genau zu. 她 听到 了 办公室 风扇 转动 的 声音 ,小虫子 在 走廊 飞舞 的 声音 ,还有 脚步声 。 она|услышала|маркер завершенного действия|офис|вентилятор|вращение|притяжательная частица|звук|маленькие насекомые|в|коридоре|порхание|притяжательная частица|звук|и|шаги |||||tourner|||petit insecte|||voler||||bruit de pas sie|hören|past tense marker|Büro|Ventilator|drehen|possessive particle|Geräusch|kleine Insekten|in|Flur|fliegen|possessive particle|Geräusch|und|Schritte |||the office|fan|turning|||little bug||the hallway|flying||||footsteps She heard the sound of the office fan rotating, bugs flying in the hallway, and footsteps. Escuchó el sonido del ventilador de la oficina girando, el sonido de pequeños insectos volando en el pasillo y el sonido de pasos. Она услышала звук вращающегося вентилятора в офисе, звук маленьких насекомых, летающих по коридору, и шаги. Sie hörte das Geräusch des Ventilators im Büro, das Summen von kleinen Insekten im Flur und das Geräusch von Schritten.

罗西 猛地 睁开 眼睛 。 Рокси|резко|открыть|глаза Rossi|plötzlich|aufreißen|Augen |suddenly|opened his eyes| Rosie suddenly opened her eyes. Rosie abrió los ojos de golpe. Rossi ouvrit brusquement les yeux. Росси резко открыла глаза. Rosi öffnete plötzlich die Augen. “我 听到 了 。 я|услышал|маркер завершенного действия ich|hören|Vergangenheit Marker "I heard that. « Je l'ai entendu. «Я слышал.» „Ich habe es gehört. 他 在 走路 ! он|сейчас|идет er|gerade|gehen ||walking He's walking! Il marche ! » «Он идет!» Er geht! »

罗西 迅速 飞进 造币厂 ,跟着 脚步声 来到 一个 堆满 钱 的 大 房间 。 Рокси|быстро|влетела|монетный двор|следуя|звуку шагов|пришла|в|заваленный|деньгами|частица принадлежности|большой|комната |||monnaie|||||rempli|||| Rossi|schnell|fliegen|Münzprägeanstalt|folgend|Schritte|ankommen|ein|voll|Geld|possessives Partikel|groß|Zimmer |quickly|flew into|mint|||came to||filled with|||| Rosie quickly flew into the mint and followed the sound of footsteps to a large room full of money. Rossi voló rápidamente a la casa de la moneda y siguió el sonido de los pasos hasta una gran sala llena de dinero. Rossi s'est précipité dans la mint, suivant le bruit des pas jusqu'à une grande chambre remplie d'argent. Росси быстро влетел в монетный двор и, следуя за звуком шагов, пришел в большую комнату, полную денег. Rossi flog schnell in die Münzstätte und folgte dem Geräusch der Schritte in einen großen Raum, der mit Geld gefüllt war. 钱币 整齐 地 排成 几行 。 монеты|аккуратно|частица|выстроены|в несколько рядов monnaie|bien ordonné||formées| coins|neat||lined up|several rows Münzen|ordentlich|Partikel|aufgereiht|einige Reihen The coins were neatly arranged in several rows. Las monedas están ordenadas en varias filas. Les pièces de monnaie étaient disposées en plusieurs rangées. コインが整然と並んでいる。 Монеты аккуратно выстроены в несколько рядов. Die Münzen sind ordentlich in mehreren Reihen angeordnet. 看上去 少 了 一部分 钱 。 выглядит|меньше|маркер изменения состояния|часть|деньги sieht aus wie|weniger|Vergangenheitspartikel|ein Teil von|Geld |less||a part| It looked like some of the money was missing. Parece que falta algo de dinero. On dirait qu'il manque une partie de l'argent. Кажется, не хватает части денег. Es sieht so aus, als ob ein Teil des Geldes fehlt.

罗西 走到 钱堆 中间 。 Росси|подошла к|куче денег|посередине 罗西|gehen zu|Geldhaufen|Mitte Rose walked into the middle of the pile of money. Rosie caminó entre los montones de dinero. Росси подошла к куче денег. Rossi geht in die Mitte des Geldhaufens. “幽灵 强盗 在 哪里 呢 ? призрак|грабитель|где|где|частица вопроса |||où| Geist|Räuber|bei|wo|Fragepartikel "Where is the Phantom Thief?" "¿Dónde está el bandido fantasma? « Où sont les fantômes voleurs ? » «Где же призрачный грабитель? „Wo ist der Geisterräuber?“ ”她 想 。 она|хочет sie|will she thought. Elle se demanda. » — подумала она. „Sie möchte.

罗西 再一次 仔细地 听 。 Рокси|еще раз|внимательно|слушай Rossi|noch einmal|sorgfältig|hören |||carefully Rosie listened carefully again. Rosie volvió a escuchar atentamente. Rossi écouta attentivement une fois de plus. Росси снова внимательно прислушалась. Rosi hörte erneut genau zu. 她 听到 了 呼吸声 。 она|услышала|маркер завершенного действия|звук дыхания |||respiration sie|hören|Vergangenheitspartikel|Atemgeräusch |||the sound of breathing She heard breathing. Oyó respirar. Она услышала дыхание. Sie hörte Atemgeräusche.

“喂 ,幽灵 强盗 ! Эй|призрак|вор Hey|Geist|Räuber |ghost|robber Hey, ghost robber! "¡Oye, bandido fantasma! « Hé, fantôme voleur ! » «Эй, призрачный грабитель! „Hey, Geist Räuber! ”罗西 大叫 ,“我 知道 你 在 这里 ! Росси|закричала|я|знаю|ты|в|здесь Roxi|rief|ich|weiß|du|hier|hier Rosie shouted, 'I know you're here!' gritó Rosie, "¡Sé que estás aquí!" Rosie cria : « Je sais que tu es ici ! » » — закричала Росси, — «Я знаю, что ты здесь! "Rossi rief laut: 'Ich weiß, dass du hier bist!" » "

“呜 ! ein Ausdruck des Weinens oder Jammerns « Ooh ! «Ух!» "Ugh!" ”一个 声音 喊道 ,并 大笑 起来 。 один|звук|закричал|и|громко смеяться|начать ein|Stimme|rief|und|laut lachen|anfangen |||and|laugh loudly| A voice called out and laughed heartily. —gritó una voz y se echó a reír. » une voix cria, puis éclata de rire. ”Голос закричал и начал смеяться. "rief eine Stimme und begann zu lachen."

罗西 飞 到 钱 堆 上面 。 Рокси|летит|до|деньги|куча|сверху 罗西|fliegen|zu|Geld|Haufen|oben ||||money pile|on top Rosie flew to the pile of money. Rosie voló sobre la pila de dinero. Rosie vola au-dessus de la pile de billets. Росси взлетела над кучей денег. Rosi flog auf den Geldhaufen. 她 看 了 看 四周 ,但是 没有 看到 任何人 。 она|смотреть|маркер завершенного действия|снова|вокруг|но|не|увидеть|никого sie|schauen|Vergangenheitsmarker|schauen|um|aber|nicht|gesehen|irgendjemand ||||around||||anyone She looked around but didn't see anyone. Miró a su alrededor, pero no vio a nadie. Elle regarda autour d'elle, mais elle ne vit personne. Она огляделась вокруг, но никого не увидела. Sie schaute sich um, aber sah niemanden.

“我 穿着 隐形 衣 。 я|ношу|невидимый|одежду ich|trage|unsichtbar|Kleidung ||invisible|clothes "I'm wearing invisible clothes." "Estoy usando una capa de invisibilidad. « Je porte des vêtements invisibles. » “Я ношу невидимую одежду. "Ich trage einen Unsichtbarkeitsanzug. ”那个 声音 说 ,“你 绝对 找 不到 我 ! тот|звук|сказал|ты|абсолютно|найти|не сможешь|я das|Stimme|sagt|du|absolut|finden|nicht finden|ich ||||definitely||| "That voice said, "You absolutely can't find me!" dijo la voz, "¡Nunca me encontrarás!" dit la voix, « tu ne me trouveras absolument pas ! » ”Сказал тот голос, “ты меня абсолютно не найдешь! " sagte die Stimme, "du wirst mich auf keinen Fall finden!"

SENT_CWT:9r5R65gX=4.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 SENT_CWT:9r5R65gX=8.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=272.67 ru:9r5R65gX de:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=102 err=0.00%) translation(all=81 err=3.70%) cwt(all=376 err=2.66%)