学习 双语 对 大脑 的 益处 - Mia Nacamulli
Die Vorteile des Erlernens der Zweisprachigkeit für das Gehirn - Mia Nacamulli
The benefits of learning bilingualism for the brain - Mia Nacamulli
Los beneficios del bilingüismo para el cerebro - Mia Nacamulli
バイリンガルの習得が脳にもたらす効果 - ミア・ナカムリ
Korzyści z nauki dwujęzyczności dla mózgu - Mia Nacamulli
Преимущества изучения двуязычия для мозга - Миа Накамулли
学习双语对大脑的益处- Mia Nacamulli
¿Hablas español? Parlez-vous français? 你 会 说 中文 吗?
Do you speak|Spanish|Do you speak|do|French|||||
¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗?
¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗?
如果 你 回答 "si" "oui" 或 "会 "而且 用 英文 观看 这 视频
|||yes|yes||||||||
If you answered, "sí," "oui," or "会" and you're watching this in English,
Si contestas "si" "oui" o "would" y ves este vídeo en inglés
如果你回答 "si" "oui" 或"会"而且用英文观看这视频
你 很 可能 是 属 於 这 世上 双语 或多语 的 大多数 之一
||||belong|to||the world|bilingual|multilingual|||
chances are you belong to the world's bilingual and multilingual majority.
Es probable que usted forme parte de la mayoría de personas bilingües o multilingües del mundo.
你很可能是属於这世上双语或多语的大多数之一
除了 旅行 的 时候 比较 容易
And besides having an easier time traveling
Excepto cuando se viaja, es más fácil
除了旅行的时候比较容易
或是 看 电影 不用 字幕
||||subtitles
or watching movies without subtitles,
O ver una película sin subtítulos
或是看电影不用字幕
会 两种 以上 的 语言 ,意谓 你 的 大脑
|||||means|||
knowing two or more languages means that your brain
Saber más de dos idiomas significa que su cerebro
会两种以上的语言,意谓你的大脑
运作 的 方式 和 你 单语 的 朋友 不同
way of operating|||||monolingual|||
may actually look and work differently than those of your monolingual friends.
El funcionamiento es diferente al de tus amigos monolingües
运作的方式和你单语的朋友不同
怎样 才 叫 真的 会 一种 语言?
So what does it really mean to know a language?
¿Qué significa conocer realmente una lengua?
Co trzeba zrobić, by naprawdę znać język?
怎样才叫真的会一种语言?
语言 能力 通常 以 说 和 写 二个 主动 部分
||usually|||||two|active|
Language ability is typically measured in two active parts, speaking and writing,
Las competencias lingüísticas suelen basarse en dos componentes activos, la expresión oral y la expresión escrita
语言能力通常以说和写二个主动部分
和 听 和 读 二个 被动 部分 衡量
|||read||passive||measure
and two passive parts, listening and reading.
y Escuchar y leer Dos componentes pasivos Medición
和听和读二个被动部分衡量
平衡 双语 的 人
balance|||
While a balanced bilingual has near equal
Zrównoważeni dwujęzyczni
平衡双语的人
两种 语言 的 掌握 能力 是 接近 的
two kinds|||mastery|||close|
abilities across the board in two languages,
Opanowanie tych dwóch języków jest bliskie.
两种语言的掌握能力是接近的
世上 大多数 的 双语 者 以 不同 的 比例
||||||||proportions
most bilinguals around the world know and use their languages
世上大多数的双语者以不同的比例
了解 和 使用 他们 的 语言
in varying proportions.
了解和使用他们的语言
根据 他们 的 状况 和 每个 语言 不同 的 掌握
And depending on their situation and how they acquired each language,
根据他们的状况和每个语言不同的掌握
双语 者 可以 分成 三种 类型
|||be divided|three types|types
they can be classified into three general types.
双语者可以分成三种类型
让 我们 以 Gabriella 为例
|||Gabriella|as an example
For example, let's take Gabriella,
让我们以 Gabriella 为例
她 两岁 的 时候 ,家里 从 秘鲁 移民 到 美国
|two years old|||||Peru|||
whose family immigrates to the US from Peru when she's two-years old.
她两岁的时候,家里从秘鲁移民到美国
作为 一个 复合 双语 者
||composite||
As a compound bilingual,
作为一个复合双语者
Gabriella 对 一个 概念 的 两种 语言 码
|||concept|of|||
Gabriella develops two linguistic codes simultaneously,
Gabriella 对一个概念的两种语言码
是 同时 发展 的
with a single set of concepts,
是同时发展的
她 同时 学习 英语 和 西班牙语
learning both English and Spanish
她同时学习英语和西班牙语
来 理解 身边 的 世界
||the world around us||
as she begins to process the world around her.
来理解身边的世界
他 十几岁 的 哥哥 ,从 另一方面 来说 算是 协调 双语 者
|in his teens||older brother||on the other hand||can be considered|bilingual||
Her teenage brother, on the other hand, might be a coordinate bilingual,
他十几岁的哥哥,从另一方面来说算是协调双语者
用 两组 概念 理解 世界
|two groups|||
working with two sets of concepts,
用两组概念理解世界
在 学校 学习 英语
learning English in school,
在学校学习英语
在家 还有 跟 朋友 是 说 西班牙语
while continuing to speak Spanish at home and with friends.
在家还有跟朋友是说西班牙语
Gabriella 的 父母 可能 最后 一种 ,从属 双语 者
||||||subordinate||
Finally, Gabriella's parents are likely to be subordinate bilinguals
Gabriella 的父母可能最后一种,从属双语者
通过 他们 的 母语
who learn a secondary language
通过他们的母语
来 学习 第二 者 语言
by filtering it through their primary language.
来学习第二者语言
除了 口音 和 发音 之外 ,所有 类型 的 双语 者
|accent||pronunciation||||||
Because all types of bilingual people can become fully proficient in a language
除了口音和发音之外,所有类型的双语者
最终 都 能 透过 学习 流利 使用 语言
|||||fluently|use|
regardless of accent or pronunciation,
最终都能透过学习流利使用语言
因此 如果 只是 随意 观察 他们 的 差别 并 不 明显
|||at random|observe||||||
the difference may not be apparent to a casual observer.
因此如果只是随意观察他们的差别并不明显
但是 最新 的 大脑 成像 技术
||||imaging|technology
But recent advances in brain imaging technology
但是最新的大脑成像技术
让 神经 语言学家 得以 窥见
|nerve|neurolinguist|to be able to|catch a glimpse
have given neurolinguists a glimpse
让神经语言学家得以窥见
学习 语言 对 双 言者 的 大脑 有 哪些 影响
||||language users||||what|influences
into how specific aspects of language learning affect the bilingual brain.
学习语言对双言者的大脑有哪些影响
众所周知 ,大脑 的 左 半部
as is well known|||left|half
It's well known that the brain's left hemisphere is more dominant
众所周知,大脑的左半部
擅於 逻辑 进程 的 分析
good at|logic|||
and analytical in logical processes,
擅於逻辑进程的分析
右脑 则 是 对於 情绪 和 社交 较 於 活跃
right brain||is|for||||compared to||active
while the right hemisphere is more active in emotional and social ones,
右脑则是对於情绪和社交较於活跃
不过 这是 程度 上 的 问题 不是 绝对 的 划分
|||||||absolute||division
though this is a matter of degree, not an absolute split.
不过这是程度上的问题不是绝对的划分
事实上 语言 和 左右脑 两边 的 功能 都 有关 连
|||left and right brain|both sides||functions||related|
The fact that language involves both types of functions
事实上语言和左右脑两边的功能都有关连
随著 年纪 增长 ,大脑 发展 会 侧重 一边
with|age|grows||develop||focus|
while lateralization develops gradually with age,
随著年纪增长,大脑发展会侧重一边
这是 关键 期假说 的 来 由
||the theory of vacation periods|||
has lead to the critical period hypothesis.
这是关键期假说的来由
根据 关键期 假说 理论
according to|critical period|hypothesis|theory
According to this theory,
根据关键期假说理论
小孩 学 语言 比较 容易
child||||
children learn languages more easily
小孩学语言比较容易
因为 他们 发展 中 的 大脑 较 有 弹性
||||||||flexibility
because the plasticity of their developing brains
因为他们发展中的大脑较有弹性
让 他们 同时 运用 左右脑 学习 语言
|||use|||
lets them use both hemispheres in language acquisition,
让他们同时运用左右脑学习语言
大部分 的 成人 的 语言 学习
||adult|||
while in most adults, language is lateralized to one hemisphere,
大部分的成人的语言学习
是 侧 重於 左脑
|focused|on|left brain
usually the left.
是侧重於左脑
如果 这是 事实 ,在 小时候 学习 语言
||the fact||childhood||
If this is true, learning a language in childhood
如果这是事实,在小时候学习语言
更能 掌握 社会 和 情感 脉络
||||emotional|
may give you a more holistic grasp of its social and emotional contexts.
更能掌握社会和情感脉络
相反 地 ,最近 的 研究 显示
Conversely, recent research showed
相反地,最近的研究显示
在 长大 这 学习 第二语言 的 人
||||second language||
that people who learned a second language in adulthood
在长大这学习第二语言的人
在 第二语言 上 面临 问题 时会 采用 更 理性 的 方式
|a second language||||will|adopt||rational||
exhibit less emotional bias and a more rational approach
在第二语言上面临问题时会采用更理性的方式
相对 於 母语
when confronting problems in the second language
相对於母语
比较 不会 有 情绪 偏见
||||prejudice
than in their native one.
比较不会有情绪偏见
不过 不论 你 何时 学习 语言
|no matter||when|study|
But regardless of when you acquire additional languages,
不过不论你何时学习语言
多语 能力 都 能 给予 大脑 相当 好 的 益处
multilingual|||can|give||quite|||benefits
being multilingual gives your brain some remarkable advantages.
多语能力都能给予大脑相当好的益处
有些 甚至 看得见
||can see
Some of these are even visible,
有些甚至看得见
像是 大脑 中 的 灰质 呈现 较 高 的 密度
||||gray matter|presents|relatively|high|that|density
such as higher density of the grey matter
像是大脑中的灰质呈现较高的密度
包含 脑中 的 神经元 和 突触
contain|in the brain||neuron||synapse
that contains most of your brain's neurons and synapses,
包含脑中的神经元和突触
投入 第二语言 时 大脑 的 特定 区域 也 会 更 活跃
engaged|||||specific|area|too|||active
and more activity in certain regions when engaging a second language.
投入第二语言时大脑的特定区域也会更活跃
而 双语 者 大脑 终生 受到 的 锻炼
|||||||exercise
The heightened workout a bilingual brain receives throughout its life
而双语者大脑终生受到的锻炼
可 延缓 一些 疾病 的 发生 像是 阿尔茨海默氏症 和 痴呆症
|delay||diseases||||Alzheimer's disease||dementia
can also help delay the onset of diseases, like Alzheimer's and dementia
可延缓一些疾病的发生像是阿尔茨海默氏症和痴呆症
达 五年 之 久
reached|five years|(particle linking a noun with a relative clause)|long
by as much as five years.
达五年之久
对於 双语 好处 的 认知
||benefits||recognition
The idea of major cognitive benefits to bilingualism
对於双语好处的认知
现在 看来 直观
may seem intuitive now,
现在看来直观
稍早 却会 让 专家 们 感到 讶异
a little earlier|would|||||surprised
but it would have surprised earlier experts.
稍早却会让专家们感到讶异
六十年代 以前
Before the 1960s, bilingualism was considered a handicap
六十年代以前
人们 认为 双语 会 阻碍 孩童 的 发展
||||hinder|children||
that slowed a child's development
人们认为双语会阻碍孩童的发展
因为 强迫 孩童 花太多 精力 在 区别 两种 语言
|forced||spend too much|energy||distinguishing||
by forcing them to spend too much energy distinguishing between languages,
因为强迫孩童花太多精力在区别两种语言
但是 这是 基於 有 缺陷 的 研究
||based on||flaws||
a view based largely on flawed studies.
但是这是基於有缺陷的研究
愈来愈多 的 近期 研究 指出
more and more||||point out
And while a more recent study did show
愈来愈多的近期研究指出
在 跨 语言 的 测试 中
|cross|||testing|
that reaction times and errors increase for some bilingual students
在跨语言的测试中
有些 双语 学生 的 反应时间 和 错误 都 增多
||students||response time||||increased
in cross-language tests,
有些双语学生的反应时间和错误都增多
同时 也 指出 转换 语言 需要 更 多 的 心力 和 注意力
|||switch||||||||
it also showed that the effort and attention needed
同时也指出转换语言需要更多的心力和注意力
将 触发 大脑 更 多 的 活动
|trigger|||||
to switch between languages triggered more activity in,
将触发大脑更多的活动
并 有 可能 加强 背 外侧 前额 叶 皮层
|has|||the back|outer side|forehead|lobe|cerebral cortex
and potentially strengthened, the dorsolateral prefrontal cortex.
并有可能加强背外侧前额叶皮层
这是 大脑 用来 执行 功能 、解决问题 、在 不同 任务 间 转换
|||execute||solve problems|||||
This is the part of the brain that plays a large role
这是大脑用来执行功能、解决问题、在不同任务间转换
和 专注 在 过滤 不相干 资讯
|focus||filter|irrelevant|information
in executive function, problem solving, switching between tasks,
和专注在过滤不相干资讯
的 主要 部位
||part
and focusing while filtering out irrelevant information.
的主要部位
因此 ,双语 可能 不 必然 让 你 更 聪明
So, while bilingualism may not necessarily make you smarter,
因此,双语可能不必然让你更聪明
但 确实 会 让 你 的 大脑 更 健康 、健全 和 更 能 专注
|||||||||healthy||||
it does make your brain more healthy, complex and actively engaged,
但确实会让你的大脑更健康、健全和更能专注
即使 你 小时候 未能
and even if you didn't have the good fortune
即使你小时候未能
学习 第二种 语言
of learning a second language as a child,
学习第二种语言
帮助 自己 永远 不 迟
it's never too late to do yourself a favor
帮助自己永远不迟
跨 语言 ,就 从 "Hello" 开始
and make the linguistic leap from, "Hello,"
跨语言,就从 "Hello" 开始
到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好"
to, "Hola," "Bonjour" or "你好’s"
到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好"
这 让 我们 的 大脑 做 一些 小小的 运动 从而 带给 我们 长远 的 帮助
||||||||||||long-term||
because when it comes to our brains a little exercise can go a long way.
这让我们的大脑做一些小小的运动从而带给我们长远的帮助