我们身边的种族主义
chủ nghĩa phân biệt chủng tộc xung quanh chúng ta
the racism around us
racismo a nuestro alrededor
Rassismus in unserer Nachbarschaft
Racism around us
Nạn phân biệt chủng tộc xung quanh chúng ta
邢栋 : 正在 行动 , 我 是 邢栋 。
Hình Đống|||||
Xing Dong||action|||
Xing Dong|en acción|acción|||
Xing Dong: Being in action, I am Xing Dong.
Hình Đống: Đang hành động, tôi là Hình Đống.
听众 朋友 们 周一 早上好 。
|||Monday|good morning
Good morning, audience friends.
Chào buổi sáng các bạn thính giả vào thứ Hai.
39 岁 的 桑托斯 日前 申请 了 悉尼 内 城区 Darlinghurst 一家 咖啡店 的 咖啡师 工作 。
|||||||||Darlinghurst|||||
||Santos|recently|||Sydney||inner city|Darlinghurst||coffee shop||coffee barista|
||Santos|hace poco||||||Darlinghurst|una|cafetería|de|barista|
Santos, 39, hat sich in einem Café in Darlinghurst, Sydney, für einen Barista-Job beworben.
Santos, 39, has applied for a barista job at a coffee shop in Darlinghurst, Sydney.
可是 走进 咖啡店 , 来自 上海 的 华人 老板 Steven 只 看 了 桑托斯 一眼 , 就 拒绝 给 他 面试 的 机会 。
|||||||||||||||từ chối|||||
||||||||||||Santos|||refuse|||||
|entrar en|||||||||||||||||||
But when I walked into the coffee shop, Steven, the Chinese boss from Shanghai, looked at Santos and refused to give him a chance to interview.
桑托斯 回忆 说 ,“ 他 说 ‘ 你 是 黑人 ', 我 说 没错 , 是 这样 的 。
|recalled||||||Black person||||||
Santos recalled, "He said, 'You are black,' I said yes, that's it.
接下来 这个 老板 就 告诉 我 , 你 没法 在 这家 店里 工作 , 因为 我 的 顾客 都 是 白人 , 他们 不会 喜欢 黑人 给 他们 泡 咖啡 ”。
|||||||||||||||||||||||||泡|
|||||||can't work||||||||customers||||||||||make coffee|
|||||||no puedes|||la tienda|||||clientes|||||no van a||||||
Then the boss told me that you can't work in this store, because my customers are white, they don't like black people to make coffee for them."
听 了 这 几句话 , 桑托斯 拿 着 包 , 说 了 声 再见 就 离开 了 。
|||vài câu|Santos||||||||||
|||a few words|||||||a sound||||
After listening to these words, Santos took the bag and said goodbye and left.
但是 他 后来 想 , 如果 就 这样 离开 , 岂不是 对 这样 的 行为 毫无 反应 。
||||||||không phải||||||
||||||||isn't it||||behavior|no|response
Aber er dachte später, dass er auf ein solches Verhalten nicht reagiert hätte, wenn er so gegangen wäre.
But he later thought that if he left like this, he would not have reacted to such behavior.
于是 桑托斯 转脚 站住 , 询问 店内 顾客 会 不会 不 喜欢 黑人 冲泡 出来 的 咖啡 。
||quay chân|||trong cửa hàng|||||||pha|||
so||turned|stopped|ask|inside the store|customers|||||black people|brew|||
||se dio la vuelta|detente||en la tienda|||||||preparar|||
So Santos stopped and asked if the customers in the store would not like the coffee brewed by the blacks.
当 听到 桑托斯 大声 讲 出 自己 的 遭遇 之后 , 大批 顾客 对 这位 来自 巴西 的 咖啡师 表示 了 支持 。
||||||||||||||||||||hỗ trợ
||||||||ordeal||large numbers|customers||||Brazil||barista|||
|||en voz alta||||||||||||||barista|||
Nachdem Santos laut über seine eigenen Erfahrungen gesprochen hatte, äußerten zahlreiche Kunden ihre Unterstützung für den Barista aus Brasilien.
After hearing that Santos spoke loudly about his own experience, a large number of customers expressed support for the barista from Brazil.
一名 咖啡店 员工 甚至 当场 辞职 表示 了 抗议 。
|||||từ chức|||
||employee||on the spot|resigned|to express||protest
|||||renunció|protesta||
A coffee shop employee even protested on the spot to resign.
桑托斯 表示 , 他 简直 不敢相信 , 店里 的 客人 和 职员会 这么 地 支持 他 。
|||||||||nhân viên||||
|said||just|can't believe|||||staff会||||
|||simplemente no|no puedo creer|||||empleados||||
Santos said that he couldn't believe that the guests and staff in the store would support him like this.
桑托斯 目前 已经 决定 对 拒绝 他 的 悉尼 华裔 咖啡店 老板 采取 法律 行动 。
|||has decided||refuse|||Sydney|Chinese Australian|||take|legal|action
Santos|actualmente||decidir|||||||||||
Santos has now decided to take legal action against the owner of the Sydney Chinese coffee shop who refused him.
目前 公平 工作 申诉 专员 已经 对 此案 展开 调查 。
|||khiếu nại||||vụ này||
Currently|fair||appeal|commissioner|||this case|started|investigation
|||queja||||este caso||
The Fair Work Ombudsman has now initiated an investigation into the case.
与此同时 , 数百人 都 表示 他们 不会 再 光顾 这家 咖啡店 , 以 抗议 该 店老板 的 歧视 做法 。
vào lúc đó|||||||ghé thăm||||||chủ cửa hàng||phân biệt đối xử|
At the same time|hundreds of people||||||patronize||||protest|the|store owner||discrimination|discriminatory practices
|cientos de personas||||||||||||dueño de la tienda|||
At the same time, hundreds of people said they would not visit the coffee shop again to protest the discriminatory practices of the store owner.
这种 歧视 做法 会 给 这个 华人 店主 带来 什么样 的 后果 呢 ?
|discrimination||||||shop owner||||consequences|
|||||||dueño de la tienda|||||
Welche Konsequenzen hat diese diskriminierende Praxis für den chinesischen Ladenbesitzer?
What kind of consequences will this discriminatory practice bring to this Chinese shop owner?
我们 今天 的 《 正在 行动 》 首先 连线 了 沈寒冰 律师 , 请 他 来 给 我们 讲解 一下 其中 的 法律法规 知识 。
chúng tôi||||||gọi điện||Thẩm Hàn Băng|||||||||||luật pháp|
|||who are|action||connected||Shen Hanbing|lawyer||||||explain||||laws and regulations|knowledge
||||||conexión||abogado Shen Hanbing|||||||||||leyes y regulaciones|
Today's "Being Action" first connected with Shen Hanbing, and asked him to explain the legal and regulatory knowledge.
沈寒冰 : 严格来说 , 在 法律 上面 他 能 受到 的 惩罚 其实 是 很少 的 , 那么 像 这种 呢 , 我们 叫做 一个 行政处罚 。
|nói một cách nghiêm ngặt||||||||||||||||||||hình phạt hành chính
Shen Hanbing|strictly speaking||law||||||punishment||||||||||||administrative penalty
|estrictamente hablando||||||||sanción||||||||||||
Shen Hanbing: Strictly speaking, the punishment he can receive in the law is actually very few, so like this, we call it an administrative punishment.
那么 行政处罚 的话 呢 , 它 , 就 说 是 , 对 那个 , 等于 比如说 歧视 者 , 它 可以 向 一个 行政部门 , 这个 国家 的 一个 行政部门 , 我们 叫做 Anti Discrimination, 就是 反 歧视 委员会 Anti Discrimination Board 去 投诉 , 那么 投诉 以后 呢 , 这个 反 歧视 委员会 , 它 作为 国家 的 一个 行政 组织 , 对 这件 事情 等于 说 它 有 一个 , 所谓 的 我们 叫 调查过程 。
||||||||||||phân biệt đối xử||||||cơ quan hành chính||||||||Chống|Phân biệt đối xử|||||||Ủy ban||khiếu nại||khiếu nại||||||||||||hành chính||||||||||||||quá trình điều tra
||||||||||is equal to||discrimination||||||administrative department|||||administrative department|||Anti|discrimination||||committee|||Board||complain||complaint|||||discrimination|Anti Discrimination Board||||||administrative|organization||||has a|||||so-called||||investigation process
|sanción administrativa|||||||||||||||||departamento administrativo|||||departamento administrativo|||Anti Discriminación|Anti Discrimination|||||||Consejo Anti Discriminación||queja||queja||||||||||||organismo administrativo|organismo administrativo|||||||||||||proceso de investigación
Then, if it is an administrative punishment, it says, yes, it is equal to, for example, a discriminator, it can appeal to an administrative department, an administrative department of the country, we call Anti Discrimination, the Anti Discrimination Board. Then, after the complaint, this anti-discrimination committee, which is an administrative organization of the country, is equivalent to saying that it has one. The so-called we call the investigation process.
那么 在 调查 之前 呢 , 它 有 几个 步骤 , 等于 说 , 第一 必须 把 那个 就是 , 巴西 的 那位 泡 咖啡 的 人 , 就 等于 他 的 投诉 给 华人 老板 看 , 华人 老板 看 了 以后 呢 , 他 要 , 必须 要 做出 一个 回应 。
||||||||bước||||||||||||||||||||||||||||||||||||phản hồi
||||||||steps|equals|||||||Brazil|||barista|||||equals|||complaint|||||||||||||||||response
|||||||||es decir|||||||||||||||||||||||||||||||||||respuesta
So before the investigation, it has several steps, which is equivalent to saying that the first one must be the one who is the coffee brewer in Brazil. It is equal to his complaint to the Chinese boss. After the Chinese boss has read it, he wants , must make a response.
然后 在 做出 回应 以后 呢 , 然后 根据 这个 事实 , 那么 这个 行政 机构 作出 裁决 。
|||||||||||||||phán quyết
|||response||||||fact|||administrative|institution|made|a ruling
Then, after responding, and then based on this fact, then the administrative agency made a ruling.
那么 一旦 如果 , 认为 确确实实 我们 的 那个 华人 老板 是 有 错误 的话 , 那么 它 就 会 给 他 通常 机构 , 就是 行政 的 处罚 。
|||||||||||||||||||||||hành chính||
||||definitely||||||||||||||||usually|organization||||administrative penalty
||||realmente|||||||||||||||||||||sanción
Then, if it is, if the Chinese boss who believes that it is true is wrong, then it will give him the usual institution, that is, administrative punishment.
那么 这种 行政处罚 , 在 以往 这 类 案件 , 都 是 金钱 的 处罚 , 作为 制裁 的 一个 手段 。
||||||||||||||trừng phạt|||
||administrative penalty||the past|||cases|||||punishment|as|sanction|||means
||||en el pasado|||casos||||||||||
Such administrative punishments, in the past, are all money penalties as a means of sanctions.
那么 有 的 比如说 罚 几百元 , 有 的 罚 几千元 , 完全 看 他 , 就是 那个 行为 的 严重 程度 。
|||||vài trăm nhân dân tệ||||vài nghìn nhân dân tệ|||||||||
|||||a few hundred yuan||||a few thousand yuan||||||behavior|||
||||multas|cientos de yuanes||||mil yuan|||||||||
Then some say, for example, a few hundred yuan for a penalty, and a few thousand yuan for a penalty. It is the severity of that behavior.
邢栋 : 嗯 , 据 您 所 了解 的 , 这个 巴西 的 咖啡师 对于 这个 华人 的 咖啡店 老板 进行 了 举报 吗 ?
||||||||Brazil|||||||||||tố cáo|
||||||||||coffee master|regarding (1)||||||carried out||reported|
|||||||||||||||||||denuncia|
Xing Dong: Well, according to what you know, is this Brazilian barista reporting the Chinese coffee shop owner?
沈寒冰 : 他 现在 只是 向 那个 , 就是 反 歧视 委员会 , 只是 提出 了 一个 投诉 。
||||||||kỳ thị||||||khiếu nại
|||||||against|anti-discrimination|committee||submitted|||complaint
||||||||||||||queja
Shen Hanbing: He is only going to that, that is, the Anti-Discrimination Committee, but only made a complaint.
那么 现在 等于 说 反 歧视 委员会 对 这件 事情 已经 在 进行 调查 。
||||||||||||conducting|investigation
||es|||||||||||
So now it is equal to saying that the Anti-Discrimination Committee is already investigating this matter.
邢栋 : 那么 按照 目前 这个 情况 来看 , 因为 我们 也 看到 了 这个 华人 老板 接受 了 媒体 的 采访 。
|||||||||||||||||||interview
|||actual||||||||||||||||
Xing Dong: So according to the current situation, because we also saw this Chinese boss accepted the media interview.
那么 在 媒体 采访 的 时候 , 他 也 清楚 地 表达 了 他 的 这种 歧视性 的 这样 的 言论 。
|||||||||||||||phân biệt đối xử||||
|||interview||||||||||||discriminatory||||remarks
||||||||||expresó|||||discriminatoria||||comentarios
Then in the media interview, he also clearly expressed his discriminatory remarks.
那么 这个 可不可能 会 作为 一个 证据 , 然后 给 反 歧视 委员会 提供 一个 相关 的 证据 呢 ?
||có khả năng không||||||||phân biệt đối xử|||||||
||possible||||evidence||||||provide||relevant||evidence|
||es posible|||||||||comité||||||
Then this can not be used as an evidence, and then provide a relevant evidence to the Anti-Discrimination Committee?
沈寒冰 : 可以 的 。
因为 在 , 就是 这 类 行政 机构 里面 , 它 没有 这么 严格 的 , 我们 说 证据法 , 严格来说 , 按照 证据 法律 的话 , 一般 媒体 的 采访 是 不能 作为 证据 的 一个 引用 , 左右 案情 裁决 的 。
|||||||||||||||luật chứng cứ||||||||||||||||||vụ án||
|||||administrative|institution|||||strict||||evidence law|strictly speaking||evidence law||||||||||evidence|||quotation|the outcome|the details of the case|rulings|
|||||||||||||||||||||||||||||||cita||caso||
Because, in this kind of administrative organization, it is not so strict, we say the evidence law. Strictly speaking, according to the evidence law, the general media interview can not be used as a reference to the evidence, and the case is decided.
但是 由于 它 是 一个 行政 机构 , 因此 它 的 证据法 原则 在 这种 机构 , 它 实际上 不是 那么 贯彻 得 很 严格 , 甚至 说 不 适用 。
||||||||||luật chứng cứ|||||||||thực hiện|||||||
||||||administrative agency|therefore|||evidence law|principles|||institution|||||implemented|||||||applicable
|||||||||||principio (1)||||||||aplicada|||||||
But because it is an administrative body, its principle of evidence law is in such an institution, and it is actually not so strictly enforced, or even not applicable.
但是 在 这种 情况 下 , 就是说 其实 对 这个 华人 老板 是 非常 不利 的 。
|||||||||||||unfavorable|
|||||||||||||desfavorable|
But in this case, it is actually very unfavorable to this Chinese boss.
因为 他 等于 说 , 在 所有 的 等于 说 是 , 观众 面前 承认 了 , 第一 是 有 这样 的 行为 , 而且 他 也 解释 了 , 甚至于 解释 了 , 说 为什么 会 有 这样 的 想法 。
||||||||||the audience||admitted|||||||behavior||||explained||even|||||||||
||||||||||||admitió||||||||||||||||||||||
Because he is equal to saying that in all the equal to say yes, the audience acknowledged, the first is that there is such an act, and he also explained, and even explained, why there is such an idea.
邢栋 : 那 您 觉得 这 是 他 是 对于 澳大利亚 , 我们 这边 的 法律法规 和 社会 文化 不太熟悉 所 造成 的 这么 一个 影响 吗 ?
|||||||||||||laws and regulations||||not very familiar||caused||||impact|
|||||||||||||leyes y regulaciones|||||||||||
Xing Dong: Glauben Sie, dass dies einen solchen Einfluss auf Australien, die Gesetze und Vorschriften sowie die soziale Kultur hat, mit dem wir nicht vertraut sind?
Xing Dong: Do you think this is such an impact on Australia, the laws and regulations and social culture that we are not familiar with?
沈寒冰 : 完全正确 。
|completely correct
|completamente correcto
Shen Hanbing: It is completely correct.
严格 来讲 , 我 只能 用 几个 比较 可能 负面 的 词来 形容 这次 的 行为 。
strictly speaking||||||||negative||words|describe|||
|||||||||||describir|||
Strictly speaking, I can only describe this behavior with a few words that are more likely to be negative.
第一个 就是 这个 行为 非常 无知 , 第二 这个 行为 真的 是 非常 愚蠢 , 因为 对于 他 个人 来讲 , 第一 就是 等于 说 把 他 一个 案件 等于 说 证据 , 自己 把 自己 搞 得 证据确凿 , 这是 第一个 ; 第二个 是 他 其实 , 如果 你们 有空 的话 , 到 他 的 那个 咖啡店 的 “ 脸书 ”, 就是 Facebook 上去 看 一下 , 当然 有些 人 留言 我 认为 是 过激 的 , 有些 人 的 留言 是 , 实在 是 太过分 了 。
||||||||||||||||||||||||||||||||||chứng cứ xác thực|||||||||||||||||Facebook|||||||||||||quá khích||||||||||
|||||ignorant|||||||foolish|||||||||||||case|||evidence||||||conclusive evidence|||||||||||||||||Facebook||Facebook|||||||||||overly radical||||||||||
|||||ignorante|||||||||||||||||||||||evidencia (1)||||||evidencia contundente|||||||||||||||||Facebook|||en||||||||||exagerado||||||||||
The first one is that this behavior is very ignorant. The second behavior is really stupid, because for him personally, the first is equal to saying that he is equal to saying evidence in one case, and that he has made himself conclusive evidence. This is the first. The second one is that he actually, if you have time, go to his coffee shop's "Facebook", that is, Facebook to go and see, of course, some people leave a message I think is too radical, some people's message is, It is too much.
但 不管 怎么样 , 就 说 有 一个 留言 对 他们 来讲 是 比较 致命 的 , 就是 对 这家 咖啡店 进行 抵制 。
|||||||||||||chết người|||||||
|||||||||||||deadly||||||conduct|boycott
But no matter what, it is said that having a message is relatively fatal to them, that is, to resist the coffee shop.
那么 他 , 我 也 知道 这位 华人 老板 他 本人 就是 一个 , 等于 说 是 , 那个 不 精明 。
|||||||||himself||||||||shrewd
|||||||||él mismo||||||||
Then he, I also know that the Chinese boss himself is one, which is equal to saying that it is not savvy.
这家 咖啡店 他 买下来 以后 , 其实 他 的 业绩 对 他 来讲 是 很 重要 的 。
||||||||doanh thu|||||||
|||bought|||||performance|||||||
||||||||rendimiento|||||||
After he bought this coffee shop, his performance was very important to him.
那么 他 等于 说 , 自己 做 了 一件 又 损 他人 , 又 损 自己 , 不仅仅 是 不 利己 , 而且 还是 损 人 损己 的 事情 。
||||||||||||hại|||||lợi ích bản thân|||||||
||equals 1|||||||hurt|others||||not only|||self-interest|||||harm oneself||
|||||||||perjudica|a otros|||||||egoísta|||||perjudica a uno||
Then he is equal to saying that if you do something that harms others and hurts yourself, it is not only bad for yourself, but also a matter of harming others.
这个 其实 , 这个 行为 , 真的 是 , 他 真的 应该 要 好好 反省 。
|||||||||||reflect
|||||||||||reflexionar
In fact, this behavior, really, is that he really should reflect.
邢栋 : 那么 我 想 请问 您 一下 , 就是 您 刚刚 提到 了 , 他 可能 正好 是 在 做 相关 的 投资 移民 。
||||||||||||||||||||đầu tư|
||||||||||||||||||||investment|
Xing Dong: Then I would like to ask you, that is, you just mentioned, he may be doing the relevant investment immigration.
我们 搁 且不说 可能 比如说 他 这个 店 遭到 了 抵制 , 那么 到 最后 关闭 了 , 或者 是 这样 影响 他 的 投资 移民 这么 一个 进程 。
||chưa nói||||||||||||||||||||||||
|放|let's not even mention||||||was subjected to||||||closed||||||||investment||||process
|en|y no hablemos|||||||||||||||||||||inversión migratoria|||
We did not say that it might be that, for example, his store was boycotted, then it was closed at the end, or it was such a process that affected his investment immigration.
我们 假设 一种 情况 , 他 这个 店 目前 还是 很 好 地 在 经营 着 。
|assume||||||||||||running|
We assume a situation where his store is still operating very well.
那么 他 的 这个 所谓 的 流水 啊 , 或者 是 达到 了 符合 移民局 的 这个 要求 。
|||||||||||||cục di trú|||
||||||income|||is|||meets|immigration office|||
||||llamado||||||cumple con||cumple con|de inmigración|||
Then his so-called running water, or reached the requirements of the immigration office.
那么 就 他 进行 种族歧视 言论 这么 一点 来说 , 会 不会 影响 到 他 移民 的 进程 ?
|||carry out|racial discrimination|remarks|||||||||||immigration process
So, in terms of his racist speech, will it affect the process of his immigration?
沈寒冰 : 绝对 不会 。
Shen Hanbing: Absolutely not.
邢栋 : 不会 。
沈寒冰 : 好多 法律 很 清楚 , 绝对 不会 。
|||||absolutamente|
Shen Hanbing: A lot of laws are very clear, absolutely not.
也就是说 , 哪怕 讲 再 过分 , 如果 他 这个 行为 等于 说 是 非常 离谱 , 甚至 比如说 非常 极端 , 甚至 比如说 把 那个 黑人 从 咖啡店 里面 赶出去 , 诸如此类 的 东西 , 严格 来讲 也 不会 影响 到 他 的 移民 。
|||||||||||||lố bịch|||||||||||||đuổi ra|những thứ như vậy|||||||||||
|even if|||excessive|||||||||out of line||||extreme|||||||||kick out|such as these|||||||||||
||||excesivo||||||||||||||||||||||echar afuera|cosas así|||||||||||
That is to say, even if it is too much, if his behavior is equivalent to saying that it is very outrageous, even if it is very extreme, even if the black man is driven out of the coffee shop, things like this will not be affected strictly. His immigration.
影响 到 他 移民 唯一 一个 就是 本身 的 移民 条件 , 第二个 就是 对 他 的 一个 , 我们 说 的 人 的 一个 人品 。
|||||||||||||||||||||||nhân phẩm
||||||||||conditions|||||||||||||character
|||||||||||||||||||||||carácter humano
The only one that affects his immigration is his immigration condition. The second one is for him, one of the people we say.
那么 所谓 的 在 移民部 里面 我们 说 的 人品 不好 , 一般 都 是 在 关押 , 等于 说 要 关押 一年 以上 的 案件 , 才 会 认为 就是 人品 不好 。
||||Bộ Di trú|||||nhân phẩm||||||giam giữ||||||||||||||
||||the Immigration Department|inside||||character||||||detained||||detention||||cases||||||
||||Ministerio de Inmigración|||||||||||detención||||detención||||||||||
So the so-called character in the immigration department is not good, usually in custody, which means that if you want to hold a case for more than one year, you will think that the character is not good.
邢栋 : 那么 您 对于 , 这个 案件 对于 整个 澳大利亚 社会 , 特别 是 华人 社会 还有 我们 这个 移民 社会 来讲 , 您 觉得 这个 影响 能够 给 我们 一个 什么样 的 启示 。
||||||||||||||||||||||||||||||gợi ý
||||||||||||||||||||||||||||||insight
||||||||||||||||||||||||||||||revelación
Xing Dong: So you are right, this case for the entire Australian society, especially the Chinese community and our immigrant society, what kind of enlightenment do you think this influence can give us?
沈寒冰 : 我 这 里面 一再强调 , 就是 所有 的 新 移民 到达 这个 国家 , 包括 这些 留学生 进来 这个 国家 , 第一个 事情 要 做 的 我们 叫做 入乡随俗 。
||||nhấn mạnh một lần nữa||||||||||||||||||||||nhập gia tùy tục
Shen Hanbing||||again and again emphasize||||||||||||come in||||||||||When in Rome, do as the Romans do
||||reiterar||||||||||||||||||||||
你 必须 要 明白 当地 一些 最 基本 的 文化 。
|must||||||basic||
You must understand some of the most basic local culture.
我们 也 讲 叫做 游戏规则 。
||||game rules
||||reglas del juego
We also call it the rules of the game.
然后 呢 , 有 一些 新 移民 , 现在 目前 你们 也 知道 , 就是 中国 的 一些 金主 和 土豪 大量 的 进入 澳大利亚 , 他们 中间 有些 人 修养 很 高 , 有些 人 懂得 怎么样 去 尊重 别人 , 但是 其中 极少 部分 的 一些 土豪 , 他们 的 那些 就是 行为 , 特别 是 自 以为 自己 有钱 , 对 澳洲 文化 , 对 澳洲 当地 的 一些 东西 , 他们 是 一种 非常 等于 说 鄙视 啊 , 甚至 于是 不 尊重 的 这种 态度 , 那么 甚至 做 一些 就是 莫名其妙 的 行为 和 言行 。
|||||||||||||||nhà đầu tư|||||||||||tu dưỡng|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||khinh thường||||||||||||||mơ hồ||||
||||||now|||||||||wealthy individuals||tycoon|a large number|||Australia|||||cultivation||||||||respect||||very few|部分|||tycoon|||||behavior||||||have money||||||||||||||||look down upon|||so||disrespectful attitude|||||||||unexplainable||||words and actions
|||||||||||||||financiadores||ricos|||||||||||||||||||||muy pocos|||||||||||||||||||||||||||||||desprecio||||||||||||||||||
Then, there were some new immigrants, as you now know, that is, some Chinese gold owners and local tyrants entered Australia in large numbers, some of them are highly cultivated, some know how to respect others, but very few of them are Some local tyrants, their behaviors, especially when they think they are rich, they have an attitude of contempt or even disrespect towards Australian culture and some local things in Australia, so they even do Some are inexplicable behaviors and words and deeds.
就 像 这个 案子 , 实际上 是 一个 非常 典型 的 , 就是 一些 多金 的 土豪 , 在 进入 我们 这个 社会 , 融入 这个 社会 时候 , 跟本 没有 搞清楚 状况 , 作出 这样 一个 比较 离谱 的 , 就是 损 人 损己 的 这样 的 行为 , 这个 才 是 我 认为 这个 案件 我们 必须 要 看到 的 一个 很 重要 的 一个 警示 作用 。
|||vụ án|||||||||nhiều tiền||||||||||||căn bản|||||||||||sát||tổn hại bản thân|||||||||||||||||||||||
|||case|||||typical||||wealthy||local tyrant||||||when integrating||||at all||figure out|situation|||||unreasonable|||harm||harm oneself|||||||||||case|||||||||||warning|effect
||||||||||||ricos||||||||||||en absoluto||entender la||||||||||||||||||||||||||||||||||
背景 音 : 实政 社会 , 文化 经贸 。
||chính trị thực tế|||kinh tế và thương mại
background|music|realpolitik|||economic and trade
||política real|||comercio y economía
Background sound: real political society, cultural economy and trade.
以 华人 的 声音 谈 澳洲 , 以 澳洲 的 视角 看 世界 。
|||||||||quan điểm||
with|||||||||perspective||
|||||||||perspectiva de||
Talking about Australia with the voice of a Chinese, and seeing the world with an Australian perspective.
您 现在 收听 的 是 SBS 普通话 周一 谈话 类节目 《 正在 行动 》。
||||||Mandarin|||talk show||
|||||||||programa de conversación||
邢栋 : 正在 行动 , 我 是 邢栋 。
|đang|hành động|||
||Action 1|||Xing Dong
听众 朋友 们 , 欢迎 回到 我 的 节目 当中 。
||||||||en
Listener friends, welcome back to my show.
我们 今天 讨论 的 是 跟 歧视 有 关系 的 话题 。
||||||discrimination||||
||||||discriminación||||
之前 来自 巴西 的 桑托斯 , 在 申请 悉尼 Darlinghurst 地区 咖啡店 的 咖啡师 工作 时 , 遭到 了 华人 老板 Steven 的 歧视 。
||||||xin việc|||||||||gặp phải||||||phân biệt đối xử
||||Santos|||Sydney||||||||faced||||||discrimination
||||||solicitar|||||||||||||||
Santos, from Brazil, was discriminated against by the Chinese owner Steven when he applied to work as a barista in a coffee shop in Darlinghurst, Sydney.
那么 这件 事情 在 《 每日 邮报 》 报道 之后 , 这家 店 的 “ 脸书 ”, 也 就是 Facebook 网站 , 深陷 各方 的 批评 声 之中 。
|||||Báo (1)||||||Facebook||||||||||
||||Daily Mail|Daily Mail|reported|||||Facebook|||||deeply embroiled|||criticism||
|||||Daily Mail|||||||||||profundamente atrapada|todas las partes||||
根据 人民网 澳大利亚 的 报道 , 这家 咖啡店 曾经 遭 人 扔 鸡蛋 抗议 。
|Nhân Dân Net|||||||||||
According to (1)|People's Daily|||||||faced||||protest
|People's Daily|||||||sufrir||||
According to a report by People's Daily Online Australia, this coffee shop was thrown eggs in protest.
此外 更 有人 在 店外 的 电线杆 上 写下 标语 称 ,“ 你 竟敢 来 这里 告诉 我们 该 怎么 歧视 别人 , 谢谢 你 , 我们 从 1788 年 就 这么 干 了 。
||||ngoài cửa hàng||cột điện||||||竟敢|||||||||||||||||
Furthermore||||outside the shop||electric pole|||slogan|claim||dare|||||||discriminate||||||||||
||||fuera de la tienda||poste de luz|||slogan|||te atreves|||||||||||||||||
In addition, some people wrote a slogan on the telephone pole outside the store saying, "How dare you come here to tell us how to discriminate against others, thank you, we have been doing this since 1788."
” 目前 这家 咖啡店 已经 关门歇业 , 不过 没有 确切 的 消息 说 它 是不是 会 永久 地 歇业 。
||||đóng cửa nghỉ kinh doanh||||||||||||ngừng hoạt động
||||closed for business|||exact||news|||||permanently||closed
||||cerrada||||||||||permanentemente||cerrar
此次 事件 不仅 引发 各方 媒体 的 关注 , 也 引发 公平 工作 监督 专员 的 调查 。
|||||||||||||ủy viên||
this time||not only|trigger|||||||fair||supervision|commissioner||investigation
este evento|||||||||||||||
This incident not only aroused the attention of various media, but also triggered an investigation by the Fair Work Supervisor.
有 相关 规定 指出 , 因 种族 、 肤色 等 相关 原因 拒绝 雇佣 , 属于 非法行为 。
||||||màu da|||||||
||regulations|point out|because|race|skin color|etc|||refuse|employment|belongs to|illegal behavior
|||||||||||contratación||conducta ilegal
在 8 月 25 号 的 晚间 , 悉尼市 议会 通过 了 一项 针对 最近 歧视 案件 频发 的 提案 , 包括 了 此次 的 咖啡店 事件 。
||||||hội đồng thành phố||||||||||đề xuất||||||
||||the evening|Sydney|city council|passed||a proposal|targeting||discrimination|case|frequent||proposal|||this time|||
||||noche|Ciudad de Sídney|concejo de Sídney||||||||frecuencia alta||propuesta||||||
以及 还有 反 留学生 传单 , 以及 还有 反犹太 的 涂鸦 行为 。
|||||||chống Do Thái|||
as well as||against||flyers|||anti-Semitic||graffiti|
|||||||antisemitismo||graffiti|
And there are anti-student flyers, and there are anti-Semitic graffiti.
提案 指出 , 这些 相互 没有 关联 的 事件 已经 开始 渐渐 破坏 城市 的 凝聚力 , 市民 有 义务 继续 反对 歧视 并 谴责 这些 行为 , 寻求 更 多 的 建议 和 行为 , 来 支持 推行 一个 宽容 、 信任 与 理解 的 社会 。
|||||||||||||của||||||||||||||||||||||||||||
proposal|point out||mutual||connection|||||gradually|destroy|||cohesion|citizens||obligation|||discrimination||condemn|||seek||||||||support|promote||tolerant|trust||understanding||
The proposal states that these unrelated events have begun to gradually undermine the cohesion of the city, and citizens have an obligation to continue to oppose discrimination and condemn these acts, and seek more advice and behaviors to support the promotion of a society of tolerance, trust and understanding.
我们 知道 , 歧视 除了 会 触犯 法律法规 以外 , 在 社会 道德 层面 也 会 面临 谴责 。
|||||||||||||||lên án
||discrimination|||violate|||||morality|level|||face|condemnation
|||||violar|||||moral|||||
We know that in addition to violations of laws and regulations, discrimination also faces condemnation at the social moral level.
作为 大众 信息 交流平台 的 媒体 对 这个 事件 如何 来 看待 呢 ?
|||nền tảng giao tiếp|||||||||
|the public|information|communication platform||||||||view|
|||plataforma de comunicación|||||||||
How does the media, as a platform for mass information exchange, view this incident?
今天 的 《 正在 行动 》 连线 了 澳洲 商业 观察 中国 版 的 主编 蔡源 和 今日 悉尼 的 主编 Ste, 和 他们 一 起来 探讨 这个 事件 , 以及 我们 身边 经常 会 出现 的 歧视 问题 。
|||||||||||||||||||Ste|||||thảo luận|||||||||||
|||taking action|connected||||observation||edition||chief editor|Cai Yuan||today||||Ste|||||discuss|||as well as|||||||discrimination|
||||||||||||editor jefe|Cai Yuan||hoy|||editor en jefe|Ste(1)||||||||||||||||
Today's "In Action" connects Cai Yuan, the editor-in-chief of Australia Business Watch China Edition, and the editor-in-chief Ste of Sydney Today, to discuss this incident and the discrimination issues that often occur around us.
在 这个 报导 过程 当中 , 我们 会 发现 一个 很 有意思 的 一个 特点 , 就是 这个 咖啡店 的 老板 在 接受 媒体 采访 的 时候 , 并 没有 觉得 他 说 的 有 什么样 的 错误 , 蔡源 你 怎么 看 这个 事情 ?
|||||||||||||||||||||||||||||||||||Thái Nguyên|||||
||report||||||||||||||||||||||||||||||||mistake|Tsai Yuan|||||
|||||||||||||característica|||||||||||||||||||||||||||
During this reporting process, we will find a very interesting feature. When the owner of this coffee shop was interviewed by the media, he did not feel that there was any mistake in what he said. What do you think of this, Cai Yuan?
蔡源 : 我 觉得 他 这个 问题 , 他 就 一直 认为 是 如果说 在 澳大利亚 , 这个 主要 的 客户群 是 白人 的话 , 他 就是 , 他 的 想象 其实 说 是 白人 是 不 接受 黑人 的 。
Thái Nguyên|||||||||||||||||khách hàng|||||||||||||||||
|||||||||||||||||customer base||||||||imagination|||||||||
|||||||||||||||||grupo de clientes|||||||||||||||||
Cai Yuan: I think his problem, he always thinks that if in Australia, the main customer group is white, he is, his imagination is that whites do not accept blacks.
我 觉得 这 是 在 他 这个 , 这 是 我 解读 他 这个 回答 的 时候 他 觉得 , 如果说 是 白人 的 客户 , 他 可能 是 不 太 愿意 接受 黑人 给 他们 做 咖啡 的 。
||||||||||giải thích|||||||||||||||||||||||||
||||||||||interpreting|||||||||||||||||||||||||
I think this is his. This is when I interpreted his answer. He felt that if it is a white customer, he might be reluctant to accept blacks to make coffee for them.
我 觉得 这是 一个 他 自己 本身 一个 很 根深蒂固 的 一个 误解 。
|||||||||ăn sâu bén rễ|||
|||||||||deep-rooted|||misunderstanding
|||||||||arraigada|||
I think this is a very deep-rooted misunderstanding of himself.
所以 说 这 是 他 , 导致 他 跟 这个 记者 采访 的 时候 , 说出 这 一番话 , 我 觉得 这个 解读 这 是 我 个人 的 一个 解读 。
|||||||||||||||một câu nói|||||||||||
|||||led to||||||||||a few words||||interpretation|||||||
So it was him that caused him to say this when interviewing this reporter. I think this interpretation is my own interpretation.
邢栋 : 他 的 这个 预设 我 觉得 非常 有意思 , 因为 我们 很难 想象 , 就是 再 来 澳大利亚 之前 , 因为 我们 其实 都 是 新 移民 , 那么 在 来 澳大利亚 之前 的 时候 , 对 这个 国家 的 政治 制度 , 或者 是 文化 或者说 它 的 一个 社会 上 的 一个 最 基本 的 一个 伦理 的 一个 标准 , 可能 完全 没有 了解 , 我 觉得 这是 一个 很 令人 惊讶 的 一个点 , 那么 这是 第一点 。
||||giả định||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||presumption||||||||imagine||||||||||||immigrants||||||||||||politics|system|||||||||||||basic|||ethics|||standard||||||||||surprising|surprising|||||
||||suposición|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ética|||||||||||||||||||
Xing Dong: I think his assumption is very interesting, because it is difficult for us to imagine that before coming to Australia, because we are actually new immigrants, then before coming to Australia, the political system or cultural In other words, one of the most basic and ethical standards in society may not be understood at all. I think this is a very surprising point, so this is the first point.
第二点 的话 呢 , 就 像 你 刚才 所说 的 , 他 的 这种 根深蒂固 的 想法 我 不 知道 是从 哪里 会 得来 的 , 你 有没有 看 这个 事件 本身 的 这个 背景 。
|||||||what you said|||||deep-rooted|||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||proviene de||||||||||
As for the second point, as you said just now, I don’t know where he got his deep-rooted ideas. Have you seen the background of this incident itself?
蔡源 : 这个 事件 本身 的 背景 是 这个 去 求职 的 一个 人去 , 其实 他 已经 是 澳大利亚 籍 了 , 他 已经 在 澳洲 工作 了 九年 , 大部分 时间 其实 是 在 咖啡店 里 做 咖啡 的 咖啡师 , 而且 是 来自 , 可以 说 是 咖啡 的 故乡 巴西 吧 。
||||||||||||||||||||||||||chín năm||||||||||||||||||||||
|||||||||job hunting|||a person going||||||nationality||||||||||||||||||||||||||||his hometown|Brazil|
|||||||||buscar trabajo|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cai Yuan: The background of this incident is that a person who went to apply for a job went there. In fact, he is already Australian. He has been working in Australia for nine years. Most of the time, he is actually a barista who makes coffee in a coffee shop. It is from Brazil, the hometown of coffee.
但 这个 店主 呢 , 他 咖啡店 里 的 主要 的 客户群 是 澳洲 本地 的 , 可以 说 是 白人 的 客户群 吧 , 然后 他 就 觉得 白人 的 客户 应该 是 更 希望 有个 白人 给 他们 做 咖啡 , 而且 他 说 喝咖啡 是 这个 白人 的 咖啡师 做 的 。
||the shop owner||||||||customer base||||||||||white customers||||||||||||||||||||||drink coffee|||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||un||||||||||||||||
But this shopkeeper, the main customer group in his coffee shop is local in Australia, so it can be said that it is a white customer group. Then he thinks that white customers should prefer a white person to make coffee for them, and he said The coffee is made by this white barista.
邢栋 : 我 看到 这个 报导 了 , 当然 作为 一个 爱 喝咖啡 的 人 来讲 呢 , 就 说 我 看到 这个 话 真的 是 , 我 不 知道 如何 来 评论 啊 , 就 是从 这么 一个 完全 令人 无法 理解 的 角度 来 评价 这个 事情 。
||||report||||||||||||||||||||||||comment|||||||that makes people||||||comment||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||incomprensible||||||||
Xing Dong: I saw this report. Of course, as someone who loves coffee, I said that I saw what I said was true. I don’t know how to comment. It’s from such a completely incomprehensible one. To evaluate this matter from a different perspective.
好 Ste 我 想 问 一下 , 你 在 网上 , 或者 是 你 周围 的 这些 网友 有没有 对 这个 事件 发表 一个 评论 。
||||||||||||around||||||||||comment
|||||||||||||||los usuarios|||||||
Good Ste, I want to ask whether you have made a comment on this incident on the Internet or the netizens around you.
Ste : 其实 我 想 先 补充 一下 , 我 昨天 刚好 去 采访 了 一个 这边 咖啡店 的 老板 , 然后 我 也 跟 他 聊到 了 这个 事情 。
|||||add|||||||||||||||||||||
Ste: Actually, I want to add it first. I just went to interview the owner of this coffee shop yesterday, and then I also talked to him about this.
他 说 其实 首先 呢 , 这位 上海 的 老板 他 有点 笨 , 就是说 虽然 他 这么 做 , 很多 咖啡店 的 老板 都 会 这么 做 , 他 就 包括 举 他 这个 例子 。
|||||||||||stupid||although|||||||||||||||citing|||example 1
He said that in fact, first of all, this Shanghai boss is a bit stupid, which means that although he does this, many coffee shop owners will do it. He includes his example.
他 说 如果 是 我 , 我 也 不会 请 一个 就 说 黑 皮肤 的 人来 帮 我 做 咖啡 , 因为 确实 会 影响 到 我 的 一些 客户 进来 ( 邢栋 : 真的 吗 ) 时候 的 感觉 。
|||||I||||||||||||||||indeed||||||||||||||
He said that if it were me, I would not invite someone with dark skin to help me make coffee, because it would affect the feeling of some of my customers when they came in (Xing Dong: Really).
对 , 然后 他 甚至 还举 例子 , 就 说 你 看 很多 外面 的 大 餐馆 , 你 看到 即使 它 是 一些 很 高级 的 西餐 或者 什么 店 , 他 端盘子 出来 , 走 出来 的 时候 那些 厨师 都 是 外国人 , 但是 实际上 里面 的 厨师 , 干活 的 甚至 是 大厨 都 是 中国 人 。
||||còn đưa ra||||||||||||||||||||món ăn phương Tây|||||mang đĩa||||||||||||||||||||||||
||||even gave|||||||||||||even|||||||Western food|||||carrying plates|||||||chef|||||actually||||||||head chef||||
||||también||||||||||||||||||de alta gama|||||||sirve platos||||||||||||||||||||chef principal||||
Yes, then he even gave an example, saying that you look at many big restaurants outside, and you see that even if it is some very high-end Western food or other restaurants, he brought out the plates, and when he came out, the chefs were all foreigners. But in fact, the chefs and even the chefs are all Chinese.
为什么 他们 在 里面 , 要 让 外国人 的 面孔 走 出来 , 就是 因为 如果 一个 外国人 的 面孔 走 出来 , 会 让 你 的 顾客 更 有 一个 亲切感 , 更 愿意 坐在 这里 。
||||||||||||||||||||||||||||cảm giác thân thiện||||
||||||||face|||||||||foreign face|||||||customers||||sense of familiarity||||
||||||||||||||||||||||||||||sensación de cercanía||||
Why they are inside, let the face of a foreigner come out, because if the face of a foreigner comes out, it will make your customers feel more intimate and more willing to sit here.
邢栋 : 蔡源 你 怎么 看 这个 问题 ?
|Cai Yuan|||||
蔡源 : 这个 我 完全 , 我 不 可以 认同 。
|||||||agree
Cai Yuan: I am completely, I cannot agree with it.
那 因为 我 觉得 做 咖啡 如果说 是 , 以 我 的 了解 啊 , 如果说 是 这 是 一个 巴西 的 人 这样 做 咖啡 , 反而 是 更 能 提供 一些 这种 意寓 的 意境 的 或者 是 咖啡 原始 地 的 风味 。
|||||||||||||||||||||||||||||||ý nghĩa||khung cảnh nghệ thuật||||||||
||||||||||||||||||||||||instead|||||||meaning||mood|||||original|||
|||||||||||||||||||||||||||||||significado||ambiente artístico||||||||sabor
That’s because I think that if coffee is made, according to my understanding, if it is a Brazilian who makes coffee, on the contrary, it can provide some kind of implied mood or original flavor of coffee.
邢栋 : 刚才 这些 言论 , 当然 这是 Ste 你 采访 的 一个 老板 的 个人 看法 。
|||comments|||||||||||
Dong Xing: These remarks just now, of course, are the personal opinions of a boss you interviewed with Ste.
从 我 的 角度 上 来讲 的话 , 我 觉得 这个 简直 是 , 我 不 知道 是 怎么 , 因为 你 知道 , 我 曾经 认识 的 一个 最 喜欢 的 一个 咖啡师 , 那么 他 当然 他 现在 还 在 这里 工作 , 具体 在 哪里 我 是 没有 办法 透露 , 他 是 哥伦比亚人 , 皮肤 黝黑 健康 , 我 觉得 简直 他 的 咖啡 做 得 非常 地好 , 而且 我 生活 的 这个 区域 呢 , 当然 我 看到 了 , 之前 生活 的 这个 区域 其实 是 以 白人 的 这个 居住区 为主 的 , 百 人 之 八十 的 顾客 都 跟 他 有 一个 非常 好 的 这么 一个 关系 , 所以 Ste 你 刚才 聊到 的 这种 看法 使 我 反应 不 过来 , 我 不 知道 究竟 是从 哪 得来 的 这样 的 想法 , 但是 他 确实 是 认为 这是 一个 常态 是 吗 。
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||người Colombia||đen|||||||||||rất tốt|||||||||||||||||||||||khu vực cư trú|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||simply|||||||||||||||||||||||||||||specific|||||||reveal|||Colombian||dark||||simply|||||||very well||||||area|||||||||||||||||residential area|mainly white residents|||||||customer||||||||||||||||||||makes||||||||actually|||came||||||||||||normal state||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||colombiano||de piel oscura|||||||||||muy bien|||||||||||||||||||||||zona residencial|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
From my point of view, I think this is simply, I don’t know how, because you know, a favorite barista I once knew, then of course he is still working here now, where is I There is no way to reveal that he is Colombian, with dark and healthy skin. I think his coffee is very good, and this area of my life, of course, I have seen that this area where I lived before was actually white. The residential area is dominated, and 80 out of a hundred customers have a very good relationship with him, so Ste, the view you just talked about makes me unable to react. I don’t know where it came from. Such an idea, but he does think this is the norm, right?
Ste : 对 对 , 当时 昨天 他 这么 说 的 时候 其实 也 把 我 吓了一跳 。
||||||||||||||startled me
Ste: Yes, yes, when he said that yesterday, he actually surprised me.
因为 他 当时 的 意思 就 说 “ 哦 , 这个 老板 他 太笨 了 。
|||||||||||quá ngu|
|||||||||||too dumb|
不 应该 说 这么 多话 , 然后 现在 就 把 自己 搞 的 很 麻烦 ”。
||||nói nhiều|||||||||
||||so much||||||get into trouble|||
I shouldn’t have said so much, and then make myself very troublesome.
邢栋 : 嗯 , 他 其实 说 的 事件 的 主角 本身 是 把 这个 事件 说 出来 了 有 问题 , 但是 可能 我们 今天 想 讲 的 是 这个 想法 本身 就是 有 问题 的 。
||||||event||main character|||||event||||||||||||||||||||
Xing Dong: Well, the protagonist of the event he actually said is telling the incident that there is a problem, but what we may want to say today is that the idea itself is problematic.
Ste : 对 , 确实 是 很 有 问题 的 。
Ste: Yes, it is really problematic.
邢栋 : 那 你 在 采访 他 之后 , 他 还有 其他 的 这种 类似 的 想法 吗 ?
||||interview||||||||similar|||
Xing Dong: After you interviewed him, does he have any other similar ideas?
那 他 认为 如何 来 解决 这个 问题 ?
How does he think to solve this problem?
Ste : 其实 他 当时 就 没有 继续 再聊 下去 了 , 因为 我 觉得 再聊 下去 我 可能 会 跟 他 有 一些 言语 上 的 冲突 。
|||||||nói chuyện thêm||||||||||||||||||
|||||||chat again|||||||||||||||verbal conflict|||conflict
|||||||||||||||||||||||||conflicto verbal
Ste: Actually, he didn't continue talking at that time, because I think I might have some verbal conflicts with him.
但是 我 回头 我 自己 回想 了 一下 , 就是 这是 一个 地域 歧视 的 问题 , 那么 我们 不要 说 在 澳洲 , 我们 即使 回到 国内 , 在 一些 北上 广 这样 的 大城市 , 如果 都 是 同样 开 一个 餐馆 , 同样 的 菜系 , 本地 的 菜系 , 那 可能 本地人 更 倾向 于 去 有 本地人 开 的 那 一家 。
|||||||||||region|discrimination||||||||||even|||||cities in northern China|Guangzhou|||||||||||||cuisine||||||||inclined|at|||||||
|||||reflexioné||||||||||||||||||||||grandes ciudades|||||||||||||||||cocina local|||||||||||||
But I went back and thought about it myself. This is a problem of regional discrimination. Then let's not say that in Australia, even if we return to China, in some big cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou, if we all open the same restaurant, the same Cuisine, local cuisine, maybe locals are more inclined to go to the one opened by locals.
而且 我们 在 国内 也 会 经常 看到 一些 报导 就是说 , 外来 的 人口 如何 跟 本地 的 人口 产生矛盾 。
|||||||||||||||||||gây ra mâu thuẫn
|||||||||reports||foreign||||||||have conflicts
|||||||||||||||||||generar conflictos
And we will often see reports in China about how the foreign population conflicts with the local population.
那 我 觉得 这些 也 会 影射 到 一些 餐饮业 上面 , 就是 到 了 澳洲 就 变成 我们 所说 的 种族歧视 了 。
||||||cast aspersions|||catering industry|||||||||||racial discrimination|
||||||reflejar|||industria de restaurantes||||||||||||
Then I think these will also allude to some catering industries, and it becomes what we call racial discrimination when we arrive in Australia.
邢栋 : 嗯 , 看来 这种 服务行业 的 这种 想法 , 看来 好像 并 不是 只有 仅仅 一个 人 存在 这样 的 偏激 的 , 或者说 是 这种 错误 的 想法 。
Xing Dong||||service industry|||||||||only|||exists|||extreme|||||||
||||||||||||||||existe|||extremista|de||||||
Xing Dong: Well, it seems that this kind of thinking in the service industry does not seem to be the only person with such extreme or wrong thinking.
好 , 回到 蔡源 这里 。
||here|
Okay, come back to Cai Yuan.
就 目前 你 所 了解 的 这个 情况 , 比如说 刚才 我们 听到 Ste 谈到 的 另外 一个 极端 的 这么 一个 例子 , 你 怎么 看待 这样 的 情况 ?
|||||||||||||||||extreme|||||||view|||
As far as you know about this situation, such as the other extreme example we heard Ste talked about just now, what do you think of this situation?
我们 周围 是不是 真的 这种 歧视 的 看法 普遍存在 ?
||||||||tồn tại phổ biến
|around||||discrimination|||widespread
||||||||es común
Is it true that such discrimination is widespread around us?
蔡源 : 这个 是 , 我 觉得 在 一地 语言 上 就 可以 反映 出来 。
||||||một lĩnh vực||||||
||||||one place|||||reflect|
||||||un lugar||||||
Cai Yuan: This is, I think it can be reflected in the local language.
其实 经常 澳大利亚人 就 会 被 批评 , 我 是 说 这个 澳大利亚 的 英裔 啊 , 或者 欧洲 裔 的 背景 , 他 就是 被 批评 , 说 澳大利亚 有 一种 低 强度 的 这种 种族主义 。
|||||||||||||người gốc Anh||||người gốc|||||||||||||||chủ nghĩa phân biệt chủng tộc
||Australians|||||||||||of English descent|||Europe|descendant|||||||||||||||racialism
|||||||||||||de ascendencia inglesa|||||||||||||||||||racismo
In fact, Australians are often criticized. I mean this Australian of British or European background. He is criticized for saying that Australia has a low-intensity racism.
就是 因为 澳大利亚 很多 人 可以 说 是 比较 开放 , 比较 接受 多元 文化 , 但是 他们 对 这些 很多 的 这个 外来 的 移民 或者 是 什么 , 出于 一种 没有 恶意 的 , 一些 我们 可能 会 认为 的 一些 种族主义 的 一些 言语 ,( 邢栋 : 比如 。
|||||||||cởi mở|||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||diverse|||||||||||||||out of|||malice|||||||||racism|||||
|||||||||abierto|||||||||||||||||||||sin malicia||||||||||||||
It’s because many people in Australia can be said to be more open and more accepting of multiculturalism, but they treat these many immigrants or what they are, out of a kind of harmlessness, some racist words that we might think ,( Xing Dong: For example.
) 比如说 是 , 开玩笑 , 比如说 是 中国 , 你们 说话 就是 啊 , 其实 时 有些 人 是 这样 会 说 , 但 他们 说 的 时候 没有 这个 恶意 , 但是 是 让 人 听 起来 会 觉得 心里 很 不 舒服 , 因为 他 在 模仿 你 说话 , 这样 的 事情 是 有 发生 , 或者 是 , 但是 这样的话 指 的 是 这个 例子 。
|||||||||||||||||||||||||malice||||||||||||||||imitate|||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||mala intención|||||||||||||||||||||||||||||||||
For example, it’s joking. For example, it’s China. You just talk. In real time, some people will say that, but they don’t have this malicious when they say it, but it makes people feel very uncomfortable. I'm imitating you to say, something like this has happened, or it is, but such words refer to this example.
因为 我举 的 例子 是 想 把 它 作为 一个 镜子 来 反射 我们 自己 。
||||||||||||phản chiếu||
||||||||||||reflect||
|yo uso|||||||||espejo||reflejar||
Because my example is to use it as a mirror to reflect ourselves.
因为 在 华人社区 中 我 觉得 也 很 存在 同样 的 问题 , 而且 我们 都 不能 说 是 作为 低 强度 。
||cộng đồng người Hoa||||||||||||||||||
||the Chinese community|||||||||||||||||low|intensity
||comunidad china||||||||||||||||||
Because I think the same problem exists in the Chinese community, and we can’t say it is a low intensity.
因为 我们 就是 比如说 , 说起 到 很多 其他 社区 , 其实 语言 是 带有 很大 的 种族歧视 性 的 。
Because we are, for example, speaking of many other communities, but the language is actually very racially discriminatory.
比如说 就 印度人 啊 , 或者 是 叫 这个 黑人 , 或者 叫 什么 土著 人群 , 很多 他们 其实 是 表现 出 这种 厌恶 , 其实 就是 不 加 掩饰 的 。
||||||||||||thổ dân|||||||||||||||
||||||||||||indigenous|crowd||||||||disgust|||||disguise|
||indios|||||||||||||||||||desprecio||||||
For example, the Indians, or called the black people, or the indigenous people, many of them actually showed this kind of disgust, in fact, they did not hide it.
不管 是 在 社交 媒体 上 , 还是 有时候 在 讨论 的 时候 。
|||social||||||||
Whether it’s on social media or sometimes during discussions.
其实 我 觉得 是 我们 华人 社会 自己 本身 存在 的 一种 , 歧视 其他 社区 的 一些 言论 。
||||||||||||phân biệt đối xử|||||
|||||||||||||||||remarks
||||||||en sí misma|||||||||
In fact, I think it is a form of our Chinese society itself that discriminates against other communities.
其实 我们 , 因为 , 这是 属于 我们 内部 说 的话 , 因为 不 被 人 注意 , 但是 这回 因为 这个 咖啡店 老板 , 他 是 这个 被 人 可以 说 是 揪出来 了 被 媒体 。
||||||||||||||||||||||||||||lôi ra|||
||||||internal||||||||||||||||||||||were exposed|||
||||||||||||||||||||||||||||sacado a la luz|||
In fact, we, because, this is what we said internally, because it was not noticed, but this time because of the coffee shop owner, he was caught out by the media.
所以 也 就是 可以 说 是 揭开 我们 本身 社区 中 一个 就是 很 普遍存在 的 一个 现象 。
||||||mở ra||||||||tồn tại phổ biến|||
||||||uncover||||||||widespread existence|||phenomenon
||||||revelar|||||||||||
Therefore, it can be said to reveal a phenomenon that is very common in our own community.
其实 我 觉得 种族主义 , 我们 对 一些 其他 很多 族群 社区 其实 不太 礼貌 , 或是 带有 歧视 色彩 的 这个 言语 问题 , 其实 我 觉得 是 一个 挺 普遍 的 现象 。
|||||||||các nhóm sắc tộc|||||||||||||||||||||
|||racism||||||ethnic groups||||||||color|||language||||||||common||phenomenon
In fact, I think racism, we are actually not polite to some other ethnic communities, or the discriminatory language problem, in fact, I think it is a very common phenomenon.
邢栋 : 那 Ste, 你 觉得 这种 , 蔡源 所 给 你 解释 的 这种 现象 , 你 有没有 同感 ?
||||||Cai Yuan|that|||explained||||||the same feeling
Xing Dong: Then Ste, do you feel the phenomenon that Cai Yuan explained to you, do you feel the same?
Ste : 有 , 非常 有 同感 。
邢栋 : 那 你 觉得 来源 是 哪里 ?
||||source||
Xing Dong: Where do you think the source is?
Ste : 我 觉得 来源 就是 , 本来 中国 这个 地方 文化 很多 , 各种 文化 之间 是 有 一个 冲突 的 。
|||||||||||||||||xung đột|
|||||||||||||||||conflict|
Ste: I think the source is that there are many cultures in China, and there is a conflict between various cultures.
就 好像 说 , 北方 , 在 中国 的 北方 或者 中国 的 南方 , 就是 两种 其实 还 相差 挺远 的 文化 。
|hình như|||||||hoặc||||||||khác biệt|khá xa||
|||||||||||Southern China|||||differ|pretty far||
|||||||||||||||||bastante lejos||
It's like saying that the north, in the north of China or the south of China, are two cultures that are actually quite different.
那 这里 往往 就 已经 有 南北 文化 之间 的 不同 , 就 有 歧视 , 或者 偏见 。
|||||||||||||||định kiến
||often||||north and south|||||||discrimination||prejudice
||||||norte-sur|||||||||
Then there are often differences between North and South cultures, discrimination, or prejudice.
那 这种 东西 慢慢 地 也 就 带 过去 了 , 变成 了 华人 很多 自己 心里 面 的 一种 想法 。
Then this kind of thing slowly passed away, and it became a kind of thought in many Chinese themselves.
而且 有时候 我 也 觉得 , 我们 是不是 有点 太 玻璃心 , 就 说 我们 这边 经常 会 接到 一些 粉丝 啊 , 或是 读者 , 然后 打电话 上来 , 跟 我们 爆料 什么 的 , 动不动 一 开口 就 说 种族歧视 。
|||||||||nhạy cảm||||||||||||||||||tiết lộ||||||||
|||||||||fragile ego|||||||receive||fans|||readers||||||disclose information|||easily||open mouth|||racial discrimination
|||||||||sensible|||||||||||||||||||||de inmediato|||||
And sometimes I also think, are we a little too glass-hearted, just say that we often get some fans, or readers here, and then call up to break the news with us, and always talk about racial discrimination. .
然后 其实 我们 听 完 了 这件 事情 , 就 说 没有 看出 任何 的 种族歧视 , 他们 只要 是 有 澳洲 本地人 , 或 是非 华人 的 人 对 他们 不好 , 他们 就 觉得 是 在 歧视 他们 。
||||||||||||||||||||||non-Chinese|||||||||||||
In fact, after listening to this incident, we said that we did not see any racial discrimination. As long as they are local Australians or non-Chinese people who treat them badly, they feel that they are discriminating against them.
邢栋 : 你 说 的 我 觉得 非常 有 道理 , 这种 东西 可能 普遍 地 存在 在 我们 的 身边 , 那 我们 来 关注 一下 在 微博 和 微信 上 的 网友 的 评论 。
||||||||||||common|||||||||||||||WeChat|||||comments
Xing Dong: I think what you said is very reasonable. This kind of thing may exist around us. Then let's pay attention to the comments of netizens on Weibo and WeChat.
那么 有 一位 网友 就 提到 了 说 , 好多 新 移民 仗 着 中国 现在 , 就 在 中国 的 地位 高 , 个人 经济 水平 高 , 无知 无畏 到 了 极点 。
|||||||||||dựa|||||||||||||||vô tri vô giác|||cực điểm
|||||||||||rely on||||||||||||||ignorance|fearless|||extreme
|||||||||||apoyándose en|||||||||||||||sin miedo|||punto extremo
Then one netizen mentioned that many new immigrants rely on China now, their status in China is high, their personal financial level is high, and they are extremely ignorant and fearless.
那么 另外 一位 网友 就 说 了 , 这次 事件 说明 了 在 价值观 上 让 人 看不起 是 怎么回事 。
|||||||||explains|||values||||look down on||What's going on
Then another netizen said, this incident shows how people look down on values.
蔡源 , 这是 一种 价值观 上 的 冲突 , 你 认可 这样 的 说法 吗 ?
||||||conflict||agree||||
Cai Yuan, this is a conflict of values. Do you agree with this statement?
蔡源 : 价值观 上 的 认可 , 我 觉得 也 可以 说 是 吧 。
|giá trị quan||||||||||
Cai Yuan: I think it can be said to be recognized in terms of values.
因为 他 这个 本身 被 采访 的 先生 应该 是 来 澳大利亚 不久 , 好像 是 今年 才 来到 澳大利亚 , 所以 说 我 觉得 他 应该 对 澳洲 这个 , 比较 宽容 , 接受 这个 多元 文化 , 能 接受 其他 种族 , 我 觉得 对 这 一方面 , 可以 说 对 澳洲 这些 比较 核心 的 价值观 去 还 了解 还 不是 很多 。
|||||||||||||||||||||||||||||tolerant||||||||races||||||||||||core||values||||||
Because the husband he himself was interviewed should have come to Australia not long ago, as if he came to Australia this year, so I think he should be more tolerant of Australia, accept this multiculturalism, and be able to accept other races. On the one hand, it can be said that I still don’t know much about these core values in Australia.
所以 说 他 能 , 才 做出 这番 言论 , 而且 事后 他 也 没有 觉得 自己 说错 什么 。
||||||lần này||||||||||
||||||this statement|remarks|||||||||
||||||comentario|||||||||se equivocó|
So he made this remark when he could, and afterwards he did not feel that he was wrong.
我 觉得 是 一个 这样 这方面 的 表现 。
I think it is a performance in this respect.
邢栋 : 那 Ste, 刚才 我念 的 那个 网友 的 评论 , 他 说 到 , 说 是 在 中国 的 比如 经济 地位 高 , 或者 社会 条件 高 , 造成 了 这样 的 不 平等 的 观念 , 你 刚才 提到 了 一个 中国 大陆 内部 的 一个 地域 歧视 的 问题 , 你 觉得 这 两者 是不是 因为 同样 的 原因 呢 ?
||||đọc|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||conditions|||||||||concept|||||||||||region|discrimination||||||the two||||||
Xing Dong: Then Ste, the comment of the netizen I read just now, he said that it is because of high economic status or high social conditions in China that caused such inequality. You just mentioned a mainland China There is an internal issue of regional discrimination. Do you think the two are due to the same reason?
Ste : 我 觉得 不 完全 是 。
Ste: I don't think so.
我要 提 一下 就是 近年来 , 中国 的 经济 发展 的 很快 , 那 同样 的 有 一批 人 , 他 的 经济 条件 上来 了 , 但是 他 的 个人修养 上 , 并 没有 说 做 得 很 好 。
||||||||||||||||||||||||||tu dưỡng cá nhân||||||||
|mention|||in recent years|||||||||||a group||||||improved|||||personal cultivation||but||||||
||||||||||||||||||||||||||cultivo personal||||||||
I would like to mention that in recent years, China’s economy has developed rapidly. There are also a group of people whose economic conditions have improved, but in terms of personal cultivation, they have not said that they are doing well.
他 已经 习惯 了 在 国内 的 比较 高调 , 或者说 对 别人 比较 不礼貌 的 习惯 的 时候 , 他 来到 澳洲 , 他 也 会 带 过来 。
||||||||cao调|||||||||||||||||
||||||||high-profile|||||||||||||||||
||||||||alto perfil|||||||||||||||||
He has become accustomed to the relatively high profile in China, or the habit of being less polite to others, when he comes to Australia, he will also bring it.
然后 刚好 , 昨天 我 也 跟 另外 一位 朋友 聊起来 , 提到 了 , 就 说 在 澳洲 本地 时间 长 的 华人 , 跟 刚刚 过来 的 华人 , 其实 他们 的 一些 行为 举止 是 完全 不 一样 的 。
|||||||||||||||||||||||||||||||hành vi|||||
||||||||||||||||||long|||||||||||||demeanor|||||
Then it happened that yesterday I also chatted with another friend and mentioned that the Chinese who have been in Australia for a long time are actually different from the Chinese who have just come here.
例如 是 这个 咖啡店 的 老板 , 比如说 一看 , 这个 人 可能 是从 国内 刚 来 没多久 的 。
for example|||||||||||||||not long ago|
|||||||||||||||hace poco|
For example, the owner of this coffee shop, for example, at first glance, this person may have just been here from China.
而 如果 是 在 澳洲 时间 待长 的 华人 , 他 应该 是 不会 说出 这样的话 的 。
||||||ở lại|||||||||
||||||who stay in Australia for a long time|||||||||
||||||en Australia|||||||||
And if it is a Chinese who has been in Australia for a long time, he probably wouldn't say such a thing.
邢栋 : 那 蔡源 你 , 因为 你 刚才 提到 了 我们 华人 圈子 内部 的 , 比如说 语言 上 也好 , 或者 我们 思维 方式 上 也好 , 存在 的 一种 客观 的 这样 一个 歧视 。
||Cai Yuan|||||||||circle|within the community|||||as well|||thinking|||||||objective||||
Xing Dong: Well, Cai Yuan, you just mentioned that there is such an objective discrimination in our Chinese circle, for example, in terms of language or our way of thinking.
你 觉得 这种 新旧 移民 之间 的 区别 , 你 能 感受 到 吗 ?
|||cũ mới|di cư||||||||
|||new and old|||||||||
|||nueva y antigua|||||||||
Do you think this difference between the old and the new immigrants, can you feel it?
你 觉得 这种 情况 真的 是 新 移民 会 多一些 吗 ?
Do you think that this situation is really more new immigrants?
因为 毕竟 还是 不太 了解 , 而且 中国 本身 也 是 存在 着 很多 这个 地域 歧视 的 问题 。
|dù sao||||||bản thân||||||||||
|after all|||||||||||||region|discrimination||
Because after all, I still don't know much, and China itself has many problems with this regional discrimination.
所以 说 可以 说 是 把 这个 从 中国 一些 习俗 啊 , 或者 是 本身 固有 的 这些 有色眼镜 会 带到 澳洲 , 我 觉得 应该 是 这样 吧 。
||||||||||customs|||||inherent|||colored glasses|||||||||
So it can be said that some of the custom from China, or the inherent tinted glasses will be brought to Australia. I think it should be like this.
但是 可能 我 接触 的 新 移民 不太多 , 所以 我 也 不敢 就是 作出 这样 的 定论 。
|||come into contact||||not too many||||||make|||conclusion
||||||||||||||||conclusión
But maybe I don't have too many new immigrants, so I don't dare to make such a conclusion.