×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

慢速中文 Slow Chinese, #41: 鲁迅和他笔下的人

#41: 鲁迅 和 他 笔下 的 人

英国 的 读者 Gavin Banks 让 我 介绍 中国 文学 , 我 首先 想到 的 就是 鲁迅 。 很多年 来 , 鲁迅 的 作品 一直 出现 在 中国 学生 的 教科书 上 。 鲁迅 在 中国 几乎 无人不知 、 无人不晓 。 鲁迅 的 真 名叫 周树人 , 鲁迅 是 他 的 笔名 。 鲁迅 生于 1881 年 的 浙江 绍兴 。 十九 世纪末 , 中国 社会 非常 混乱 : 西方 帝国 入侵 , 清政府 渐渐 走向 灭亡 , 人们 希望 实现 民主 。 年轻 的 鲁迅 喜欢 新 事物 , 充满 了 怀疑 精神 。 他 父亲 去世 的 时候 , 鲁迅 对 中医 产生 了 严重 的 怀疑 。 于是 , 他 去 日本 学习 现代医学 , 希望 用 自己 的 双手 治病救人 。 有 一次 , 他 观看 一部 关于 日俄战争 的 纪录片 。 中国 人 给 俄国人 做 侦探 , 要 被 日军 枪毙 , 却 有 一群 中国 人 在 旁边 观看 。 当时 , 在场 的 日本 人 都 欢呼 “ 万岁 ”。 就 在 这个 时候 , 鲁迅 改变 了 自己 的 想法 , 决定 用 文学 改变 中国 人 的 思想 。 1918 年 , 鲁迅 发表 了 小说 《 狂人日记 》。 小说 很 短 , 是 十三篇 日记 。 小说 主角 发现 身边 的 人 都 在 “ 吃 人 ”, 他 很 害怕 , 结果 被 人 当成 了 疯子 。 实际上 ,“ 吃 人 ” 的 是 腐朽 的 封建主义 和 人们 的 愚昧 和 无知 , 而 那个 狂人 则 是 一个 善良 的 人 。 《 狂人日记 》 使用 容易 理解 的 白话文 , 而 不是 文言文 , 也 就是 古代 的 书面语 。 紧接着 , 鲁迅 又 写 了 小说 《 孔乙己 》。 孔乙己 是 一个 只 知道 读书 的 人 , 他 的 目标 就是 通过 考试 当官 , 但 他 失败 了 。 他 读的书 只能 用来 考试 , 却 无法 给 他 带来 食物 。 他 没有 了 尊严 , 人们 嘲笑 他 。 他 还 去 偷书 , 结果 被 人 打 断了腿 。 鲁迅 通过 这个 可怜 的 人 讽刺 了 当时 的 社会 。 几年 后 , 鲁迅 又 发表 了 小说 《 阿Q 正传 》。 阿Q 很穷 , 也 不 知道 自己 的 名字 怎么 写 。 他 很 可怜 , 却 不 努力 。 为了 求生 , 他 发明 了 “ 精神 胜利 法 ”: 当 他 遭到 不幸 的 时候 , 就 在精神上 麻痹 自己 , 什么 都 不 去 想 。 鲁迅 写 《 阿Q 正传 》, 讽刺 了 中国 人 的 性格 问题 。 鲁迅 的 小说 收集 在 《 呐喊 》 和 《 彷徨 》 两本书 里面 。 后来 , 鲁迅 写 了 很多 散文 和 杂文 , 更加 直接 地 批评 当时 中国 的 各种 问题 。 他 的 著名 散文集 有 《 朝花夕拾 》 和 《 野草 》, 杂文集 有 《 二心 集 》 和 《 华盖 集 》。 鲁迅 对 中国 古代文学 做 了 一些 研究 。 除此之外 , 鲁迅 也 翻译 了 很多 外国 的 文学作品 , 把 各种 新 思想 介绍 到 中国 。 鲁迅 相信 民主 , 支持 学生 运动 , 也 因此 得罪 了 当时 的 政府 。 他 曾经 在 北京 的 政府 工作 , 后来 逃 到 南方 。 他 在 各地 的 大学 给 学生上课 、 演讲 , 影响 了 很多 人 , 特别 是 年轻人 。 直到 今天 , 人们 依然 认为 鲁迅 是 中国 最 重要 的 作家 、 思想家 和 革命家 。 听说 最近 教科书 里 鲁迅 的 文章 被 删除 了 , 这 引起 了 人们 的 讨论 。 支持者 说 , 因为 鲁迅 已经 不能 代表 这个 时代 了 ; 反对者 说 , 因为 鲁迅 笔下 的 人 全部 复活 了 。


#41: 鲁迅 和 他 笔下 的 人 #41: Lu Xun and His People #41: Лу Сюнь и люди, о которых он писал

英国 的 读者 Gavin Banks 让 我 介绍 中国 文学 , 我 首先 想到 的 就是 鲁迅 。 Der britische Leser Gavin Banks bat mich, chinesische Literatur vorzustellen, mein erster Gedanke war Lu Xun. British reader Gavin Banks asked me to introduce Chinese literature. My first thought was Lu Xun. 很多年 来 , 鲁迅 的 作品 一直 出现 在 中国 学生 的 教科书 上 。 Seit vielen Jahren taucht Lu Xuns Arbeit immer in chinesischen Schulbüchern auf. For many years, Lu Xun's works have appeared in Chinese students' textbooks. 鲁迅 在 中国 几乎 无人不知 、 无人不晓 。 Lu Xun ist in China fast unbekannt, niemand weiß es. Lu Xun is almost unknown in China and nobody knows. 鲁迅 的 真 名叫 周树人 , 鲁迅 是 他 的 笔名 。 Lu Xuns richtiger Name ist Zhou Shuren und Lu Xun ist sein Pseudonym. Lu Xun’s real name is Zhou Shuren, and Lu Xun is his pseudonym. 鲁迅 生于 1881 年 的 浙江 绍兴 。 Lu Xun wurde 1881 in Shaoxing in der Provinz Zhejiang geboren. Lu Xun was born in Shaoxing, Zhejiang Province in 1881. 十九 世纪末 , 中国 社会 非常 混乱 : 西方 帝国 入侵 , 清政府 渐渐 走向 灭亡 , 人们 希望 实现 民主 。 Am Ende des 19. Jahrhunderts war die chinesische Gesellschaft sehr chaotisch: Die Invasion des Weströmischen Reiches, die Qing-Regierung verschwand allmählich und die Menschen hoffen auf Demokratie. At the end of the 19th century, Chinese society was very chaotic: Western empires invaded, the Qing government was gradually dying, and people hoped for democracy. 年轻 的 鲁迅 喜欢 新 事物 , 充满 了 怀疑 精神 。 Der junge Lu Xun mag neue Dinge und ist voller Zweifel. Young Lu Xun likes new things and is full of skepticism. 他 父亲 去世 的 时候 , 鲁迅 对 中医 产生 了 严重 的 怀疑 。 Als sein Vater starb, hatte Lu Xun ernsthafte Zweifel an der chinesischen Medizin. When his father died, Lu Xun had serious doubts about Chinese medicine. 于是 , 他 去 日本 学习 现代医学 , 希望 用 自己 的 双手 治病救人 。 Also ging er nach Japan, um moderne Medizin zu studieren, in der Hoffnung, seine eigenen Hände zu benutzen, um die Krankheit zu heilen. So he went to Japan to study modern medicine and hoped to cure his illness with his own hands. 有 一次 , 他 观看 一部 关于 日俄战争 的 纪录片 。 Einmal sah er eine Dokumentation über den Russisch-Japanischen Krieg. Once, he watched a documentary about the Russo-Japanese War. 中国 人 给 俄国人 做 侦探 , 要 被 日军 枪毙 , 却 有 一群 中国 人 在 旁边 观看 。 Die Chinesen machen Detektive für die Russen, und sie werden von den Japanern erschossen werden, aber eine Gruppe Chinesen schaut zu. The Chinese made Russian detectives to be shot by Japanese soldiers. However, a group of Chinese people watched alongside them. 当时 , 在场 的 日本 人 都 欢呼 “ 万岁 ”。 Zu dieser Zeit jubelten die anwesenden Japaner "Lang lebe". At the time, the Japanese present cheered "Long Live." 就 在 这个 时候 , 鲁迅 改变 了 自己 的 想法 , 决定 用 文学 改变 中国 人 的 思想 。 Zu dieser Zeit änderte Lu Xun seine Meinung und beschloss, Literatur zu verwenden, um den chinesischen Geist zu verändern. At this time, Lu Xun changed his mind and decided to use literature to change the Chinese people's thinking. 1918 年 , 鲁迅 发表 了 小说 《 狂人日记 》。 Im Jahr 1918 veröffentlichte Lu Xun den Roman "The Madman's Diary". In 1918, Lu Xun published the novel Madman's Diary. 小说 很 短 , 是 十三篇 日记 。 Der Roman ist kurz und ist ein dreizehn Tagebuch. The novel is very short. It is 13 diaries. 小说 主角 发现 身边 的 人 都 在 “ 吃 人 ”, 他 很 害怕 , 结果 被 人 当成 了 疯子 。 Der Protagonist des Romans fand heraus, dass alle um ihn herum "aßen", er hatte große Angst und er wurde zu einem Verrückten. The protagonist of the novel finds that the people around him are “eat people.” He is very scared and the result is considered to be crazy. 实际上 ,“ 吃 人 ” 的 是 腐朽 的 封建主义 和 人们 的 愚昧 和 无知 , 而 那个 狂人 则 是 一个 善良 的 人 。 In der Tat ist "Kannibalismus" ein verfallender Feudalismus und die Ignoranz und Ignoranz der Menschen, und dieser Verrückte ist eine freundliche Person. In fact, “eat people” is corrupt feudalism and people’s ignorance and ignorance, and the madman is a kind person. 《 狂人日记 》 使用 容易 理解 的 白话文 , 而 不是 文言文 , 也 就是 古代 的 书面语 。 Das Madman's Diary verwendet eine leicht verständliche Umgangssprache, keine klassische chinesische, dh eine uralte geschriebene Sprache. The Madman's Diary uses easy-to-understand vernacular, not classical, ancient writing. 紧接着 , 鲁迅 又 写 了 小说 《 孔乙己 》。 Dann schrieb Lu Xun den Roman "Kong Yiji". Immediately afterwards, Lu Xun wrote the novel Kong Yiji again. 孔乙己 是 一个 只 知道 读书 的 人 , 他 的 目标 就是 通过 考试 当官 , 但 他 失败 了 。 Kong Yiji ist eine Person, die nur lesen kann, sein Ziel ist es, die Prüfung zu bestehen, aber er hat versagt. Kong Yiji is a person who only knows how to study. His goal is to pass the examination to become an official, but he failed. 他 读的书 只能 用来 考试 , 却 无法 给 他 带来 食物 。 Das Buch, das er liest, kann nur für Prüfungen verwendet werden, aber er kann ihm kein Essen bringen. The books he read can only be used for examinations, but he cannot bring food to him. 他 没有 了 尊严 , 人们 嘲笑 他 。 Er hat keine Würde und die Leute lachen über ihn. He has no dignity and people laugh at him. 他 还 去 偷书 , 结果 被 人 打 断了腿 。 Er ging auch, um das Buch zu stehlen, und das Ergebnis wurde unterbrochen. He also went to steal the book, and he was interrupted by the leg. 鲁迅 通过 这个 可怜 的 人 讽刺 了 当时 的 社会 。 Lu Xun verspottete die Gesellschaft zu dieser Zeit durch diesen armen Mann. Lu Xun satirized the society at that time through this poor man. 几年 后 , 鲁迅 又 发表 了 小说 《 阿Q 正传 》。 Ein paar Jahre später veröffentlichte Lu Xun den Roman "Die wahre Geschichte von Ah Q". A few years later, Lu Xun published the novel "A True Story of the Kings." 阿Q 很穷 , 也 不 知道 自己 的 名字 怎么 写 。 Ah Q ist sehr arm, und ich weiß nicht, wie ich meinen Namen schreiben soll. Ah Q is very poor and does not know how to write his own name. 他 很 可怜 , 却 不 努力 。 Er ist sehr arm, aber er arbeitet nicht hart. He is very poor, but he does not work hard. 为了 求生 , 他 发明 了 “ 精神 胜利 法 ”: 当 他 遭到 不幸 的 时候 , 就 在精神上 麻痹 自己 , 什么 都 不 去 想 。 Um zu überleben, erfand er die "spirituelle Sieg-Methode": Als er unglücklich war, lähmte er sich mental und dachte nichts. In order to survive, he invented the "spiritual victory method": When he was misfortune, he was paralyzed mentally and thought nothing. 鲁迅 写 《 阿Q 正传 》, 讽刺 了 中国 人 的 性格 问题 。 Lu Xun schrieb "Die wahre Geschichte von Ah Q", die den Charakter der Chinesen verspottete. Lu Xun wrote "A True Story of the True Mass," which satirized the character of the Chinese people. 鲁迅 的 小说 收集 在 《 呐喊 》 和 《 彷徨 》 两本书 里面 。 Lu Xuns Romane sind in den beiden Büchern "Scream" und "彷徨" zusammengefasst. Lu Xun’s novels are collected in two books, “Screams” and “Sui”. 后来 , 鲁迅 写 了 很多 散文 和 杂文 , 更加 直接 地 批评 当时 中国 的 各种 问题 。 Später schrieb Lu Xun viele Essays und Essays und kritisierte direkt die verschiedenen Probleme Chinas in dieser Zeit. Later, Lu Xun wrote a lot of prose and essays, and more directly criticized various issues in China at that time. 他 的 著名 散文集 有 《 朝花夕拾 》 和 《 野草 》, 杂文集 有 《 二心 集 》 和 《 华盖 集 》。 Seine berühmten Sammlungen umfassen "Die Blume der Sonne" und "Wild Grass", und die Sammlung von Aufsätzen umfasst "Two Hearts Collection" und "Hua Gai Collection". His famous essays include "Dawn Blossom" and "Wild Grass". His essays include "Two Hearts Collection" and "Hua Gaiji." 鲁迅 对 中国 古代文学 做 了 一些 研究 。 Lu Xun recherchierte über alte chinesische Literatur. Lu Xun did some research on ancient Chinese literature. 除此之外 , 鲁迅 也 翻译 了 很多 外国 的 文学作品 , 把 各种 新 思想 介绍 到 中国 。 Darüber hinaus übersetzte Lu Xun auch viele ausländische literarische Werke und führte verschiedene neue Ideen nach China ein. In addition, Lu Xun also translated many foreign literary works and introduced various new ideas to China. 鲁迅 相信 民主 , 支持 学生 运动 , 也 因此 得罪 了 当时 的 政府 。 Lu Xun glaubte an die Demokratie, unterstützte die Studentenbewegung und verletzte daher die Regierung zu dieser Zeit. Lu Xun believed in democracy and supported the student movement. He also offended the government at that time. 他 曾经 在 北京 的 政府 工作 , 后来 逃 到 南方 。 Er arbeitete früher in der Regierung von Peking und floh später in den Süden. He once worked in the government of Beijing and later fled to the south. 他 在 各地 的 大学 给 学生上课 、 演讲 , 影响 了 很多 人 , 特别 是 年轻人 。 Er lehrte und hielt Vorlesungen für Studenten an Universitäten auf der ganzen Welt, die viele Menschen, besonders junge Menschen, betrafen. He taught and lectured students at universities around the country, affecting many people, especially young people. 直到 今天 , 人们 依然 认为 鲁迅 是 中国 最 重要 的 作家 、 思想家 和 革命家 。 Bis heute glauben die Menschen, dass Lu Xun Chinas wichtigster Schriftsteller, Denker und Revolutionär ist. Until today, people still think that Lu Xun is China's most important writer, thinker, and revolutionist. 听说 最近 教科书 里 鲁迅 的 文章 被 删除 了 , 这 引起 了 人们 的 讨论 。 Ich habe gehört, dass der jüngste Artikel von Lu Xun im Lehrbuch gelöscht wurde, was dazu führte, dass die Leute darüber diskutierten. I heard that Lu Xun’s article in the recent textbook was deleted. This has caused people’s discussion. 支持者 说 , 因为 鲁迅 已经 不能 代表 这个 时代 了 ; 反对者 说 , 因为 鲁迅 笔下 的 人 全部 复活 了 。 Unterstützer sagen, weil Lu Xun diese Ära nicht mehr repräsentieren kann, sagen die Gegner, weil Lu Xuns Leute alle wieder auferstehen. The supporters said that because Lu Xun could no longer represent this era; opponents said that because Lu Xun's people were all resurrected.