×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Slow Chinese Podcast, #108: 裸婚

#108: 裸婚

在 前面 的 一篇 文章 中 , 希茜 给 大家 介绍 过 , 在 中国 谈恋爱 非常 的 贵 。 约会 吃饭 、 娱乐活动 和 买 礼物 都 需要 花 很多 的 钱 。 那么 , 在 中国 结婚 , 是不是 也 很 贵 呢 ? 在 中国 , 为了 结婚 , 大多数 人 都 要 买房子 、 买 车子 、 买 戒指 , 办 婚礼 , 拍 婚纱照 。 有 的 还要 进行 蜜月旅行 。 有 很多 人 为了 办 一场 婚礼 , 甚至 要 花掉 许多年 才 积攒 下来 的 钱 。 结婚 不仅 很 贵 , 还 很 麻烦 。

不过 , 现在 在 中国 的 年轻人 当中 , 流行 一种 新 的 结婚 方式 , 叫做 “ 裸婚 ”。 “ 裸婚 ” 是 什么 意思 呢 ? 这个 词是 近几年 在 网络 上 流行起来 的 。 裸 , 就是 没 穿衣服 的 意思 。 “ 裸婚 ” 就是指 这样 一种 婚礼 : 不 买房子 和 车子 , 甚至 不 举行 婚礼 仪式 , 不 拍 婚纱照 , 不买 钻戒 。 最 节约 又 简单 的 裸婚 方式 , 就是 只花 9 块钱 , 到 政府部门 办理 结婚证 , 两个 人 就 能 合法 地 成为 夫妻 。 这样 , 不仅 可以 省钱 , 还 可以 省掉 很多 麻烦 的 步骤 。 选择 裸婚 的 人 , 可以 叫做 “ 裸婚族 ”。 越来越 多 的 年轻人 选择 了 裸婚 。 裸婚族 中 , 有 不少 是 高学历 、 高 收入 的 都市 白领 。 他们 认为 , 结婚 是 两个 人 自己 的 事情 。

遇到 相爱 的 人 , 只要 两个 人 自己 生活 得 开心 , 物质 没 那么 重要 , 婚礼 仪式 也 没 那么 重要 。 对于 裸婚族 来说 , 裸婚 是 一种 自由 、 轻松 , 而 又 环保 的 结婚 方式 。 不过 , 选择 裸婚 还有 另外 一个 原因 。 对 很多 年轻人 来说 ,“ 裸婚 ” 是 一种 无奈 的 选择 。 因为 现在 城市 里 的 房价 太高 了 , 年轻人 很少 能 买得起 房子 。 房价 高 , 收入 少 , 如果 不想 依靠 父母 , 就 只能 “ 裸婚 ” 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#108: 裸婚 không có sính lễ naked marriage 裸婚 #Nr. 108: Die nackte Hochzeit #108: Ο γυμνός γάμος #108: Naked Wedding #108: Matrimonio al desnudo #108 : Le mariage nu #108: Il matrimonio nudo #第108回:裸の付き合い(Naked Marriage #108: O casamento nu

在 前面 的 一篇 文章 中 , 希茜 给 大家 介绍 过 , 在 中国 谈恋爱 非常 的 贵 。 |the front||one article|article||Xixi||everyone|introduction||||dating|||expensive ||||||シーシー|||||||||| In a previous article, Sissi introduced to you that dating in China is very expensive. En un artículo anterior, Hezekiah le contó que las relaciones son muy caras en China. Dans un article précédent, Hezekiah nous a dit qu'il était très cher de tomber amoureux en Chine. 前の文章で、希茜は中国での恋愛が非常に高いことを皆に紹介しました。 约会 吃饭 、 娱乐活动 和 买 礼物 都 需要 花 很多 的 钱 。 a date|dining|entertainment activities||buy|gift||need|spend money||| Dating meals, entertainment, and buying gifts all cost a lot of money. Las citas, las comidas, el ocio y los regalos cuestan mucho dinero. デートや食事、エンターテイメント、プレゼントを買うのには多くのお金がかかります。 那么 , 在 中国 结婚 , 是不是 也 很 贵 呢 ? then||China|get married|isn't it|||expensive| So, is it expensive to get married in China? では、中国で結婚するのもやっぱり高いのでしょうか? 在 中国 , 为了 结婚 , 大多数 人 都 要 买房子 、 买 车子 、 买 戒指 , 办 婚礼 , 拍 婚纱照 。 ||||||||||||nhẫn||||ảnh cưới ||in order to|get married|most people||||buy a house||car||rings|hold|wedding|take|wedding photos ||||||||家を買う||車||リング||||ウェディングドレス In China, in order to get married, most people buy a house, a car, a ring, a wedding, and a wedding photo. En China, para casarse, la mayoría de la gente tiene que comprar una casa, un coche, un anillo, una boda y fotos de boda. En Chine, pour se marier, la plupart des gens doivent acheter une maison, une voiture, une bague, un mariage et des photos de mariage. 中国では、結婚のためにほとんどの人が家を買い、車を買い、指輪を買い、結婚式を行い、ウェディングドレスの写真を撮ります。 有 的 还要 进行 蜜月旅行 。 ||still need|carry out|honeymoon trip ||||新婚旅行 Some also have honeymoon trips. En algunos casos, se requiere un viaje de luna de miel. 中にはハネムーン旅行をする人もいます。 有 很多 人 为了 办 一场 婚礼 , 甚至 要 花掉 许多年 才 积攒 下来 的 钱 。 ||||tổ chức||||||||tiết kiệm||| ||||plan|a wedding|a wedding|even||spend|many years||save up||| |||||||||使う|||貯めた||| There are many people who even spend many years saving for a wedding. Muchas personas tienen que gastarse el dinero que han ahorrado durante muchos años para celebrar una boda. De nombreuses personnes doivent dépenser l'argent qu'elles ont économisé pendant de nombreuses années pour organiser un mariage. 多くの人が結婚式を開くために、何年もかけて貯めたお金を使わなければならないこともあります。 结婚 不仅 很 贵 , 还 很 麻烦 。 getting married|not only|||||troublesome Marriage is not only expensive, but also troublesome. 結婚はとても高価で、さらにとても面倒です。

不过 , 现在 在 中国 的 年轻人 当中 , 流行 一种 新 的 结婚 方式 , 叫做 “ 裸婚 ”。 However|||||young people|among|popular|a kind|new||getting married|way|called|naked marriage However, a new way of getting married is now popular among young people in China, called "naked marriage." しかし、今の中国の若者たちの間では、"裸婚"という新しい結婚のスタイルが流行しています。 “ 裸婚 ” 是 什么 意思 呢 ? naked marriage|||meaning| What does "naked marriage" mean? "裸婚"とは何を意味するのでしょうか? 这个 词是 近几年 在 网络 上 流行起来 的 。 |is|the past few years||internet||become popular| |言葉|||||| This word has become popular on the Internet in recent years. この言葉は近年、ネット上で流行しています。 裸 , 就是 没 穿衣服 的 意思 。 trần truồng||||| naked||not|wearing clothes|| 裸の||||| To be naked means to be naked. 裸とは、服を着ていないという意味です。 “ 裸婚 ” 就是指 这样 一种 婚礼 : 不 买房子 和 车子 , 甚至 不 举行 婚礼 仪式 , 不 拍 婚纱照 , 不买 钻戒 。 ||||||||||không|||lễ cưới|||||nhẫn cưới naked marriage|is referring to|||wedding||buy a house||car|even||hold|wedding|ceremony||take (a photo)|wedding photos|not buying|diamond ring ||||||||||||||||||婚約指輪 A "naked marriage" refers to a wedding that doesn't buy a house or car, doesn't even hold a wedding ceremony, doesn't take wedding photos, and doesn't buy diamond rings. 「裸婚」とは、こういった結婚式を指します:家や車を買わず、結婚式の儀式を行わず、ウェディングフォトも撮らず、指輪も買わない。 最 节约 又 简单 的 裸婚 方式 , 就是 只花 9 块钱 , 到 政府部门 办理 结婚证 , 两个 人 就 能 合法 地 成为 夫妻 。 |tiết kiệm|||||||||||||||||||| most|frugal||simple||naked marriage|way||only spend|yuan||government department|handle|marriage certificate|two people|||can|legally||become|husband and wife |||||||||9元||政府機関||結婚証|||||||| The most economical and simple way of naked marriage is to spend only 9 yuan to get a marriage certificate from the government department, and two people can legally become husband and wife. La forma más económica y sencilla de casarse desnudo es pagar sólo 9 $ para obtener un certificado de matrimonio del gobierno y las dos personas pueden convertirse legalmente en marido y mujer. Le moyen le plus simple et le moins cher de se marier nu est de payer seulement 9 dollars, de se rendre au bureau du gouvernement pour obtenir une licence de mariage, et de devenir légalement mari et femme. 最も節約で簡単な裸婚の方法は、たった9元を支払って政府機関で結婚証明書を取得し、2人が合法的に夫婦になることです。 这样 , 不仅 可以 省钱 , 还 可以 省掉 很多 麻烦 的 步骤 。 ||||||bỏ|||| |not only|can|save money|||cut out||trouble||steps ||||||省く||||手順 In this way, not only can you save money, but you can also save a lot of troublesome steps. De este modo, no sólo ahorrará dinero, sino también muchos problemas. このようにすることで、お金を節約できるだけでなく、多くの面倒な手続きも省くことができます。 选择 裸婚 的 人 , 可以 叫做 “ 裸婚族 ”。 choose|naked marriage||||is called|naked marriage group ||||||裸婚族 Those who choose to get naked can be called "naked marriage". Las personas que deciden casarse desnudas pueden llamarse "personas desnudas". 裸婚を選択する人々は、「裸婚族」と呼ばれることがあります。 越来越 多 的 年轻人 选择 了 裸婚 。 more and more||||choose||naked marriage More and more young people have chosen naked marriage. ますます多くの若者が裸婚を選んでいます。 裸婚族 中 , 有 不少 是 高学历 、 高 收入 的 都市 白领 。 cặp đôi không cưới||||||||||nhân viên văn phòng naked marriage group|||many||highly educated||income||urban|white-collar workers |||||高学歴||||都市|ホワイトカラー Many of the naked marriages are urban white-collar workers with high education and high income. Parmi les personnes mariées nues, beaucoup sont des cols blancs ayant un niveau d'études élevé et des revenus importants. 裸婚族の中には、高学歴・高収入の都市のホワイトカラーが少なくありません。 他们 认为 , 结婚 是 两个 人 自己 的 事情 。 |think|getting married|||||| They believe that marriage is a matter for two people. Ils pensent que le mariage est une affaire entre deux personnes. 彼らは、結婚は二人の問題だと考えています。

遇到 相爱 的 人 , 只要 两个 人 自己 生活 得 开心 , 物质 没 那么 重要 , 婚礼 仪式 也 没 那么 重要 。 |||||||||||vật chất||||||||| meet|fall in love|||as long as||||life|happily|happy|material|not|that|important|wedding|ceremony|||| |||||||||||物質||||||||| When you meet someone in love, as long as two people live happily, the material is not so important, and the wedding ceremony is not so important. Cuando conoces a alguien a quien amas, mientras los dos estéis contentos con vuestra vida, las cosas materiales no son tan importantes, como tampoco lo es la ceremonia nupcial. Lorsque vous rencontrez quelqu'un que vous aimez, tant que vous êtes heureux dans votre vie, les choses matérielles ne sont pas très importantes, pas plus que la cérémonie de mariage. 愛し合う人に出会ったら、二人が自分たちの生活を楽しむ限り、物質的なものはそれほど重要ではなく、結婚式の儀式もそれほど重要ではありません。 对于 裸婚族 来说 , 裸婚 是 一种 自由 、 轻松 , 而 又 环保 的 结婚 方式 。 for|naked marriage group|for|naked marriage|||freedom|relaxed|but||environmentally friendly||marriage|way ||||||||||環境に優しい||| For naked marriages, naked marriage is a free, easy, and environmentally friendly way to get married. Para quienes se casan desnudos, es una forma gratuita, fácil y respetuosa con el medio ambiente. Pour les couples nus, le mariage nu est un moyen gratuit, facile et écologique de se marier. 裸婚族にとって、裸婚は自由で、気楽で、環境にも優しい結婚のスタイルです。 不过 , 选择 裸婚 还有 另外 一个 原因 。 |choosing|naked marriage|there is still|another||reason However, there is another reason to choose naked marriage. しかし、裸婚を選ぶもう一つの理由があります。 对 很多 年轻人 来说 ,“ 裸婚 ” 是 一种 无奈 的 选择 。 ||young people|for|naked marriage|||helpless||choice For many young people, "naked marriage" is a helpless choice. Pour de nombreux jeunes, le "mariage nu" est un choix qu'ils n'ont d'autre choix que de faire. 多くの若者にとって、「裸婚」はやむを得ない選択です。 因为 现在 城市 里 的 房价 太高 了 , 年轻人 很少 能 买得起 房子 。 ||city|||housing prices|too high||young people|rarely||afford|house ||||||高すぎる|||||買える| Because housing prices in cities are too high now, young people rarely can afford houses. Les prix de l'immobilier dans les villes étant aujourd'hui très élevés, peu de jeunes peuvent se permettre d'acheter une maison. 現在の都市の住宅価格は非常に高いため、若者は家を買うことができることはほとんどありません。 房价 高 , 收入 少 , 如果 不想 依靠 父母 , 就 只能 “ 裸婚 ” 了 。 housing prices||income|less|If|don't want|rely on|parents||can only|naked marriage| House prices are high and income is low. If you don't want to rely on your parents, you can only do “naked marriage”. Si no quieres depender de tus padres, tendrás que casarte "desnudo". 住宅価格が高く、収入が少ない場合、親に頼りたくないなら、結局「裸婚」するしかありません。